background image

16

CZE

Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste předešli 

poškození během používání. Před zapnutím zařízení se ujistěte, že technic-

ké parametry spotřebiče uvedené na štítku odpovídají parametrům sítě. 

Nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče, poškození materiálu 

nebo poškození zdraví uživatele. Používejte pouze pro domácí potřeby v 

souladu s tímto návodem. Spotřebič není určen pro komerční použití. Spo-

třebič používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bez-

prostřední blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou 

vlhkostí. Mixér vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte bez dozoru 

a take před jeho sestavením, rozebráním nebo mytím. Spotřebič nesmí být 

bez dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotý-

ká ostrých hran nábytku a horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektric-

kým proudem, nepokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při 

odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte 

se za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič není ur-

čen k pohanění externím časovačem nebo zvláštním systémem dálkového 

ovládání. Spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými fyzický-

mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo pokud nemají žádné 

zkušenosti nebo znalosti, nejsou-li kontrolovány nebo poučeni o používání 

přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Nedovolte dětem po-

užívat výrobek jako hračku. Nepoužívejte příslušenství, které není součástí 

dodávky. 

POZOR! 

Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NE-

BEZPEČÍ DUŠNOSTI. 

POZOR! 

Nepoužívejte tento spotřebič venku. 

POZOR!

 

Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 

8 let nebo osoby se zdravotním postižením. 

POZOR!

 Nepoužívejte tento 

spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo samozápalných 

plynů. Neinstalujte tento spotřebič v blízkosti plynového nebo elektrického 

sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte spotřebič přímému slu-

nečnímu záření. 

POZOR! 

Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se dotýkali 

pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího kabelu, když je zařízení v 

provozu. Pokud byl spotřebič po určitou dobu uchováván při teplotě pod 0 

°C, musí být ponechán při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před 

zapnutím. 

POZOR!

 Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma ru-

kama. 

POZOR!

 Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním a 

také pokud jej nepoužíváte. 

POZOR! 

Při připojení spotřebiče k elektrické zá-

suvce nepoužívejte adaptér. 

POZOR!

 Zástrčka napájecího kabelu má drát 

a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k řádně uzemněné zásuvce. 

POZOR!

 Aby nedošlo k přetížení sítě, nepřipojujte spotřebič a další elek-

trické spotřebiče do stejné sítě. Před naplněním a nebo vypuštěním vody 

z nádrže a také pokud nepoužíváte výrobek, odpojte jej od elektrické sítě. 

Postavte žehličku na žehlící prkno opatrně, abyste nepoškodili pracovní 

povrch. 

POZOR! 

Do nádrže pro vodu nenalívejte aromatizované těkutiny, 

ocet, roztok škrobu, reagenty pro odstranění usazenin, chemické látky a.t.d. 

POZOR! 

Zástrčka přívodního kabelu má uzemění. Připojujte výrobek jen 

k odpovídajícím uzeměným zásuvkám. 

POZOR! 

Nepokládejte žehličku na 

kovové a nerovné povrchy. Nežehlete přes knoflíky, zipy a patentky, proto-

že mohou poškodit pracovní povrch. 

POZOR! 

Buďte opatrní , nedotýkejte 

se kovových částí žehličky. 

POZOR! 

Pravidelně čistěte žehličku od usazenin. 

Závady, které vznikly v důsledku usazenin nejsou záručním případem. 

PO-

ZOR! 

Pro dodatečnou ochranu v napájecím obvodu je vhodné nainstalo-

vat zařízení s proudovým proudem s jmenovitým provozním proudem ne-

přesahujícím 30 mA. Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Připojte elektrický kabel k zásuvce. Zasvítí se indikátor. Přepojte mecha-

nický regulátor na potřebnou teplotu. Když indikátor zhasne, můžete 

zahájit žehlení. Pokud jste uložili teplotu menší, než při které jste žehlili, 

nedoporučuje se začínat žehlit, dokud se indikátor znovu nerozsvítí. 

STANOVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ

Před začátem práce přečtěte pokýny o želení konkretního druhu 

látky. Roztříďte výrobky podle druhu vlákna v závislosti na teplotě 

žehlení :  vlněné k vlněným, bavlňěné k bavněným a tak dále. Nahřátí 

žehličky probíhá rychleji než ochlazení.  Proto začněte žehlit výrob-

ky vyžadující nejmenší teplotu, potom pokračujte s dalšími výrobky. 

Pokud je látka různého druhu vláken, musíte začít žehllení nejnižší 

potřebné teploty. Například, pokud je v látce  šedesát procent po-

liesteru a čtyřicet procent bavlny - musíte vybrat teplotu pro polies-

ter.  Otočte regulátor teploty do pozice v souladu s tím druhem látky, 

který se připravujete žehlit. 

PLNĚNÍ NÁDRŽE VODOU

Před naplněním nádrže vodou odstraňte výrobek od elektrické sítě. 

Opatrně naplňte nádrž vodou. Abyste  zabránili přelití, nenalívejte  

vodu  výše značky nad nádrží. Pokud chcete dolívat vodu v průběhu 

žehlení, nejdříve vypněte zehlíčku od elektické sítě. 

VÝBĚR POLOHY TĚLA

Žehlete držíce své tělo zpříma.  Uložte žehlící desku tak, aby držadlo 

žehličky bylo na jedné úrovni s loktem. Při správně vybrané teplo-

tě není nutné silně tlačit na žehličku. Nejlepší výsledky se dosahují, 

když prádlo je trochu vlhké. 

NAPAŘOVÁNÍ

Přepněte regulátor teploty do polohy  «••» nebo «•••».  Ztalčte tlačítko 

napařování.  POZOR! Aby se předešlo vytekání vody  z otvoru pro 

páru, držte tlačítko odpařování nejdéle pět sekund. 

ROZTŘIKOVÁNÍ

Roztřikování  může být použito při různé teplotě a různých progra-

mech (režimech) práce výrobku, pokud je v nádrži dostatek vody. 

Pro použití ztlačte tlačítko roztřikování několikrát . 

PAROVÝ  ÚDER

Tato funkce se používá  jako doplnění  jednorazové dávky páry při žehlení 

velmi zmačkaných míst. Nastavte termoregulátor do polohy  «••» nebo «•••». 

KOLMÉ NAPAŘOVÁNÍ

Ujistěte se, že v nádrži je dostatek vody. Zapněte žehličku k elektric-

ké síti a položte ji kolmo. Nastavte termoregulátor a reguláter stup-

ně napařování na maximální polohu.  Držte žehličku kolmo, ztlačte 

tlačítko dodávky páry.  Funkce ochrany od protékání automaticky 

zabraňuje vytváření kapek,  dává možnost žehlit delikátní látky bez 

ryzika pokazit je nebo udělat skvrny. 

SUCHÉ  ŽEHLENÍ

Můžete žehlit v suchém režimu, i když je nádrž plná vody.  Při dlouhé 

práci v tomto režimu se nedoporučuje plnit  nádrž velkým množ-

stvím vody. Nastavte regulátor stupně napařování na minimum 

FUNKCE  OCHRANA  PŘED  USAZENINAMI

Žehlička je opatřena funkcí  ANTI-CALC pro ochranu před vytvářením usazení. 

FUNKCE OCHRANY PŘED PROTÉKÁNÍM «PROTIKAPKY»

Funkce protikapky pomáhá zabránit protékání vody a vytváření 

skvrn na látce, při prací žehličky v nízkých teplotách. 

SAMOOČIŠTĚNÍ

Naplňte nádrž vodou do maximální polohy, uzavřete víko.  Připojte 

žehličku k elektrické sitě. Pomocí termoregulátoru stanovte teplotu 

na «MAX». Jakmile se žehlička prohřeje, vypněte žehličku od elek

-

trické sítě.  Držíce žehličku vodorovně nad umyvadlem, zmačkněte 

tlačítko «Self-clean». Pára a vařící voda, vycházející z otvorů, odstraní 

znčištění. Je nutné pohybovat žehličkou dopřed a dozadu. Při silné 

znečištění žehličky je nutné opakavot samoočištění. Pro usušení po-

vrchu žehličky vyžehlete kousek nepotřepné látky. 

UKONČENÍ ŽEHLENÍ

Položte  žehličku  kolmo.  Přepněte  regulátor  do  polohy  «Min».  Vypněte 

žehličku od elektrické sítě. Nechte ji vystydnout. Můžete smotat kabel. Skla-

dujte žehličku ve vodorovné poloze, abyste předešli poškození pracovního 

povrchu. 

POZOR! 

Vždy na konci práce je nutné odstrynit vodu z nádrže.

POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU

Před čištěním přístroje se ujistěte, že žehlička vypnuta od elektrické sítě a úplně vychladla. Očistěte těleso přístroje vlhkým hadříkem, potom 

ho vytřete do sucha.  Pro očištění pracovní plochy žehličky se nesmí použit abrazivní čistící prostředky. Vylejte vodu z nadrže a potom omotej-

te kabel kolem žehličky. Pro ochranu pracovního povrchu před poškozením skladujte žehlličku v kolmé poloze.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek uchová-

vejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.

SKLADOVÁNÍ

Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím odpadem. 

Musí být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů. Správná likvidace 

pomůže ušetřit cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout v důsledku nesprávné mani-

pulace s odpady.

Summary of Contents for AU 3153

Page 1: ...AU 3153 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu STEAM IRON Electric ...

Page 2: ...чі пари 7 Кнопка самоочищення 8 Кнопка розбризкувача 9 Терморегулятор 10 Світловий індикатор нагріву 11 Ручка SPECIFICATIONS Power supply 220 240V 50 60Hz Power 2400 W 1 Suprafaţa de lucru 2 Pulverizator 3 Capacul rezervorului de apă 4 Rezervor de apă transparent 5 Regulatorul debitului de aburi 6 Buton pentru dispersarea jetului de aburi 7 Buton pentru auto curăţare 8 Buton pentru stropire 9 Regu...

Page 3: ... start ironing If you set the temperature less than when you ironed it is not recommended to start ironing until the indicator lights up again IRONTEMPERATURESETTING Before work starts refer to the instructions for ironing a particular type of fabric Select products for the fiber composition depending on the tem perature of ironing woolen to woolen cotton to cotton etc Heating of the iron is faste...

Page 4: ... рабочую поверхность ВНИМАНИЕ Будьте осторожны не прикасайтесь к металличе ским частям утюга ВНИМАНИЕ Регулярно очищайт утюг от накипи Неисправности возникшие из за появления накипи на составляющих деталях изделия не являются гарантийным слу чаем ВНИМАНИЕ Для дополнительной защиты в цепь питания целесообразно установить устройство защитного отключения с номинальным током срабатывания не превышающи...

Page 5: ...стовуйте приладдя що не вхо дять в комплект поставки УВАГА Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою ЗАГРОЗА ЗАДУХИ УВАГА Не використовуйте виріб поза приміщенням УВАГА Будьте особливо уважні якщо поблизу від працюючого виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеже ними можливостями УВАГА Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів вибухових...

Page 6: ...i o dużej mocy do tej samej linii sieci elektrycznej Przed napełnianiem lub zlewaniem wody ze zbiornika oraz wówczas gdy nie korzystasz z wyrobu odłącz goodsiecielektrycznej Stawiajżelazkonadescedoprasowaniaostroż nie aby nie uszkodzić powierzchni roboczej ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Поверніть терморегуляторв позицію відповідну до того типу ткани ни яку збираєтеся прасувати НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЮ П...

Page 7: ...enia Przy tym zalecane jest kołysanie żelazka do przodu i do tyłu W razie silnego zabrudzenia żelazka zalecane jest powtórzenie cyklu samooczyszczania Aby wysuszyć stopę żelazka przeprasuj kawałek niepotrzebnej tkaniny ZAKOŃCZENIE PRASOWANIA Postaw żelazko pionowo Ustaw regulator w położeniu Min Odłącz żelazko od sieci elektrycznej Daj mu wystygnąć Możesz zwinąć przewód Przechowuj żelazko w pozycj...

Page 8: ...ista greičiau nei vėsta Pirmiausiai lyginkite drabužius kuriems reikalinga žemiausia temperatūra po to pereikite prie kitų drabužių Jeigu audinys yra pagamintas iš kelių skirtingų pluoštų lyginimui pasirinkite žemiau sią reikalaujamą temperatūrą Pavyzdžiui jeigu audinio sudėtyje yra 60 poliesterio ir 40 medvilnės turite pasirinkti poliesteriui skirtą temperatūrą Pasukite temperatūros reguliatorių ...

Page 9: ...mehānisko regulatoru uz nepieciešamo tem peratūru Kad indikators ir nodzisis var sākt gludināt Ja iestatījāt temperatūru kas ir zemāka par gludināšanas temperatūru nav ie teicams sākt gludināšanu kamēr nav vēlreiz izgaismojies indikators GLUDINĀŠANAS TEMPERATŪRAS IESTATĪŠANA Pirms gludināšanas izlasiet noteiktā veida auduma gludināšanas norādījumus Atlasiet audumus atbilstoši gludināšanas temperat...

Page 10: ...ndavaks kaitseks soovitame elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitse mille nominaalne rakendusvool ei ületa 30 mA Küsige elektrikult nõu OHUTUSMEETMED Ühendage triikraua toitejuhe pistikupesasse Indikaator süttib Seadke mehaaniline regulaator vajalikule temperatuurile Kui indikaator kustub võite hakata triikima Kui te seadsite temperatuuri triikimisel kasutatust madalamaks soovitame hakata triik...

Page 11: ...n cazul în care Dvs nu vă folosiţi de dispozitiv deconectaţi l de la reţeaua de curent electric Puneţi atent fierul de călcat pe tabla de călcat pentru a nu deteriora suprafaţa de lucru ATENŢIE Nu turnaţi în rezervorul pentru apă soluţii aromatizate oţet amidon dizolvat reagenţi pentru înlăturarea calcarului substanţe chimiceşietc ATENŢIE Furcacabluluidealimentareposedăconductor electric şi contac...

Page 12: ...Ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdó vagy egyéb vízzel teli edény közelében Csak beltérben száraz helységben használható Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket Feszültség alatti berendezést ne szereljen szét össze illetve azt ne tisztítsa Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül Ügyeljen arra hogy a hálózati kábel ne érintse sérüljön A berendezésen soha ne hajtson végre ...

Page 13: ... Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Küchenspüle im Freien oder in Räumen mit erhöhter Luftfeuchtig keit Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts aus der Steckdo se wenn das Gerät nicht benutzt wird sowie vor der Montage Aus bau und Reinigung Das Produkt darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden solange es an das Stromnetz an...

Page 14: ... Steckdose Stellen Sie mit dem Temperaturregler die Temperatur MAX ein Nachdem die Sohle erhitzt ist ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Während Sie das Bügeleisen horizontal über dem Waschbecken halten drücken Sie dieTaste Self clean Der Dampf und kochendesWasser die aus den Düsen kommen entfernen dieVerschmutzungen Dabei soll das Bügel eisenvorwärtsundrückwärtsgeschütteltwerden WenndasB...

Page 15: ...e réservoir d eau Pour éviter le trop plein ne dépassez pas le repère sur le réservoir Si vous voulez ajouter de l eau au cours du repassage d abord débranchez le fer du réseau CHOIX DE LA POSITION DU CORPS Repassez en vous tenant droit Fixez la hauteur de la planche à repasser de sorte que la poignée du fer soit à ras du coude Lorsque la tempéra ture est régulièrement choisie il ne s impose pas d...

Page 16: ...ní vlněné k vlněným bavlňěné k bavněným a tak dále Nahřátí žehličky probíhá rychleji než ochlazení Proto začněte žehlit výrob ky vyžadující nejmenší teplotu potom pokračujte s dalšími výrobky Pokud je látka různého druhu vláken musíte začít žehllení nejnižší potřebné teploty Například pokud je v látce šedesát procent po liesteru a čtyřicet procent bavlny musíte vybrat teplotu pro polies ter Otočte...

Page 17: ...INHALT CONTENT OBSAHU COMPONENTS IDENTIFICATION ОПИСАНИЕ ОПИС OPIS APRAŠYMAS APRAKSTS KIRJELDUS DESCRIERE LEÍRÁS BESCHREIBUNG DESCRIPTION POPIS ENGLISH РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА POLSKI LIETUVOS LATVIJAS EESTI KEEL ROMÂNESC MAGYAR DEUTSCH FRANÇAIS ČESKY 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 16 ...

Reviews: