background image

6

POL

Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj 

niniejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włącze-

niem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na 

etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe 

użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść 

szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku 

wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. 

Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj 

wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie 

używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchen-

nym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności 

powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie 

korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu 

i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki 

jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód siecio-

wy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby 

uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie 

rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od 

sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtycz-

kę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób 

nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego 

timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest 

przeznaczony do używania przez osoby niepełnosprawne fizycznie, 

psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, 

gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one 

pod kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządze-

nia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie pozwa-

laj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów, 

nie wchodzących w komplet dostawy. 

UWAGA! 

Nie pozwalaj dzie-

ciom na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opakowaniową. 

NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! 

UWAGA! 

Nie używaj wyrobu 

poza pomieszczeniem. 

UWAGA!

 Zachowaj szczególna uwagę, je-

śli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub 

osoby niepełnosprawne. 

UWAGA!

 Nie używaj wyrobu w pobliżu 

materiałów łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samo-

zapalnych. Nie należy stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub 

elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu 

na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. 

UWAGA!

 

Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu siecio-

wego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania wyrobu.

Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze 

poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w tempe-

raturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. Przy podłączeniu 

wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. 

UWAGA!

 

Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj wyrobu 

jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej mocy 

do tej samej linii sieci elektrycznej. Po zakończeniu pracy, przed wy-

jęciem z misy produktów i nasadki, odłącz blok silnikowy od sieci 

elektrycznej i poczekaj, aż silnik elektryczny całkowicie zatrzyma 

się. 

UWAGA!

 Aby uniknąć zapalania się nie wkładaj do tostera zbyt 

grubych kromek i nie zawijaj ich w folię. 

UWAGA!

 Nigdy nie wyjmuj 

produktów z tostera ostrymi przedmiotami, może to uszkodzić ele-

menty grzejne. 

UWAGA!

 Nigdy nie próbuj wyjmować tostów z wy-

robu podczas jego działania, używając przedmiotów metalowych, 

ponieważ kontakt przedmiotu metalowego z elementem grzejnym, 

znajdującym się pod napięciem, może doprowadzić do porażenia 

prądem elektrycznym. 

UWAGA!

 Nie używaj tostera do nagrzewa-

nia produktów, zawierających cukier, dżem/konfiturę. 

UWAGA!

 

Nie przemieszczaj wyrobu podczas jego użytkowania. Nie stawiaj 

wyrobu w bezpośredniej bliskości od ściany i mebli, odległość od 

wyrobu do jakichkolwiek powierzchni powinna wynosić nie mniej 

niż 30-40 cm. 

UWAGA! 

Aby uniknąć zapalania się nie przekrywaj to-

stera podczas działania. 

UWAGA!

 Postaw toster na równej i stabilnej 

powierzchni z dala od krawędzi stołu. 

UWAGA! 

Wtyczka przewodu 

zasilającego posiada przewód i kontakt uziemienia. Podłączaj wy-

rób tylko do właściwie uziemionych gniazdek. 

UWAGA!

 Nie używaj 

wyrobu bez tacki na okruchy. Regularnie oczyszczaj tackę. 

UWAGA! 

W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie zasilania zaleca 

się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym prądzie 

zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządzenia 

należy zwróć się do specjalistów. 

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Wyjmij urządzenie z opakowania, usuń wszystkie materiały pak-

unkowe. Postaw toster na równej powierzchni odpornej na działanie 

ciepła, z dala od kuchennych źródeł ciepła. Nie stawiaj urządzenia w 

bezpośredniej bliskości do ściany lub mebli. Nic nie kładź na górnej 

części. Korpus przetrzyj wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Przed czyszczeniem zawsze odłączaj wyrób od sieci zasilającej. Poczekaj, aż toster całkowicie wystygnie. Nie używaj do czyszczenia środków 

ściernych, rozpuszczalników organicznych i cieczy agresywnych. Oczyść tackę z okruchów.

CZYSZCZENIE I OBSŁUGA

PRZECHOWYWANIEPrzed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania roz-

działu CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

PRZECHOWYWANIE

UŻYTKOWANIE

Przy pierwszym włączeniu nowe elementy grzejne mogą wydzielać specyficz-

ny zapach i trochę dymić. Nie jest to oznaką uszkodzenia. W końcu przygoto-

wywania toster automatycznie wyłącza się, dźwignia podnosi tosty. Tryb opie-

kania tostu zależy od gatunku, jakości i grubości chleba. Nigdy nie opiekaj zbyt 

cienkich lub grubych kromek, grubość tostu nie powinna przekraczać 20 mm. 

Aby wyjąc tosty małej wielkości ostrożnie podnieś dźwignię do wkładania.

Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalnymi. 

Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów skon-

taktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan 

środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

PRZYGOTOWYWANIE TOSTÓW

Podłącz toster do sieci elektrycznej i włóż przygotowane kromki 

chleba do otworów. Ustaw regulator stopnia opiekania w jednej z 

5 pozycji, uwzględniając:

1 – poziom minimalny;

5 – poziom maksymalny.

Opuść dźwignię do wkładania tostów, toster automatycznie włączy 

się, przy czym zapali się wskaźnik „Anuluj”.

FUNKCJA „ANULUJ”

Opiekanie można zatrzymać w dowolnym momencie, naciskając 

przycisk „Anuluj”, dźwignia do wkładania tostów podnosi się. 

FUNKCJA „PODGRZEWANIE”

W razie potrzeby możesz podgrzać tosty, które ostygły. Włóż tosty 

do otworów, naciśnij na dźwignię włączenia, przy tym zapali się 

wskaźnik przycisku „Anuluj”. Naciśnij przycisk „Podgrzewanie”. 

FUNKCJA „ROZMRAŻANIA”

Aby opiec zamrożone tosty, włóż je do otworów do tostów, przy pomocy 

regulatora nastaw niezbędny stopień opiekania, naciśnij dźwignię włączenia 

do jego ustalenia, przy czym zapali się wskaźnik przycisku „Anuluj”, naciśnij 

przycisk „Rozmrażanie”, przy czym zapali się lampka kontrolna przycisku. 

TACKA NA OKRUCHY

Toster jest wyposażony w tackę na okruchy. Wysuń tackę, oczyść z 

okruchów i wsuń ją na miejsce.

Summary of Contents for AU3323

Page 1: ...AU3323 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu Electric TOASTER...

Page 2: ...ad 2 R stimishoob 3 Korpus 4 STOPP nupp 5 lessoojendamise nupp 6 lessulatamise nupp 7 Pruunistamisregulaator 8 Purukandik 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Sloturi pentru toasturi 2 Manet pentru nc rc...

Page 3: ...the product in the immediate vicinity of the wall and furniture the separation dis tance to any surfaces should be at least 30 40 cm ATTENTION To avoid fire do not cover the toaster during operation A...

Page 4: ...4 RUS 8 8 0 C 2 30 40 30 20 5 1 5...

Page 5: ...5 UKR 8 8 0 C 2 30 40 30 20 5 1 5...

Page 6: ...znym UWAGA Nie u ywaj tostera do nagrzewa nia produkt w zawieraj cych cukier d em konfitur UWAGA Nie przemieszczaj wyrobu podczas jego u ytkowania Nie stawiaj wyrobu w bezpo redniej blisko ci od ciany...

Page 7: ...is kaip 30 40 cm D MESIO Norint i vengti u sidegi mo veikimo metu neu denkite skrudintuvo D MESIO Skrudintuv pastatykite ant lygaus ir tvirto pagrindo atokiau nuo stalo kra to D MESIO Maitinimo laido...

Page 8: ...br vas vietas l dz jebkur m virsm m UZMAN BU Lai nepie autu aizdeg anos neapkl jiet tosteru darbin anas laik UZMAN BU Novietojiet tosteru uz l dzenas un stabilas virsmas t l k no galda malas UZMAN BU...

Page 9: ...moosi sisaldavate toodete soojendamiseks T HELEPANU rge paigutage mber t tavat seadet rge paigu tage seadet seina ja m bli vahetusse l hedusse Seade peab ole ma mis tahes pinnast v hemalt 30 40 cm ka...

Page 10: ...rea ATEN IE Nu folosi i toasterul pentru nc lzirea produselor cu con inut de zah r gem i dul cea ATEN IE Nu deplasa i dispozitivul n timpul exploat rii lui Nu pune i dispozitivul n nemijlocit apropier...

Page 11: ...jon f m t rggyal a k sz l kbe FIGYELEM Ne haszn lja a berendez st olyan telek meleg t s hez amelyek cukrot lekv rt tartalmaznak FIGYE LEM Ne mozgassa a term ket haszn lat k zben Ne ll tsa azt k zel fa...

Page 12: ...Nevkl dejte do topinkova e nebo na n j pocukrovan nebo mastn pe ivo UPOZORN N Nep em s ujte spot ebi b hem jeho provozu Neinstalujte spot ebi v bezpro st edn bl zkosti st ny a n bytku vzd lenost topi...

Page 13: ...13 BUL 8 8 0 C 2 8 8 30 40 30mA 20 5 1 5...

Page 14: ...URINYS SATURS SISU CON INUT TARTALOM OBSAHU COMPONENTS IDENTIFICATION OPIS APRA YMAS APRAKSTS KIRJELDUS DESCRIERE LE R S POPIS ENGLISH POLSKI LIETUVOS LATVIJAS EESTI KEEL ROM NESC MAGYAR ESKY 2 3 4 5...

Reviews: