background image

7

n

En las operaciones de mantenimiento utilice únicamente recambios origi-

nales AUSA. Sólo así garantizará que su máquina siga conservando el mismo
nivel técnico que en el momento de la entrega.

n

Acceso para mantenimiento

La transmisión y filtros están ubicados debajo del habitáculo del operador (fig.1).
Para tener acceso a los mismos debemos levantarlo de la siguiente forma:
-

Abrir la guantera situada a la derecha del operador debajo del apoya-brazos y
tirar del mando situado en la parte trasera de la guantera (fig.2 ) para desenclavar
el retenedor de la cabina. La cabina voltea, teniendo acceso para efectuar las
operaciones de mantenimiento.

-

Una vez levantado el habitáculo, este debe fijarse mediante el tope existente en
el amortiguador de gas del lado derecho, insertando el pasador en el agujero de
fijación. Con ello evitaremos que pueda bajar y causar un accidente.

n

Nivel de aceite hidráulico y filtro 

El nivel de aceite se debe comprobar siempre con las horquillas en la posición baja
de reposo y con el motor parado. La máquina debe situarse en un terreno horizontal.
Aflojar la varilla "1" (fig. 3) y comprobar si el aceite llega a la marca superior. Si es nece-
sario, añadir aceite por el agujero de la varilla de nivel.
El vaciado del depósito se hace por el tapón situado en la parte inferior del depósito. 
En el circuito hidráulico va un filtro de aspiración, situado en el interior del depósito.
Es un filtro metálico que debe limpiarse por primera vez a las  horas 50 y
posteriormente cada vez que se vacíe el depósito hidráulico (Consultar
cuadro de mantenimiento).

Nota:

El depósito de aceite está equipado con un indicador de nivel bajo de

aceite. Al llegar a esta nivel se encenderá el indicador en el cuadro de mandos
eléctrico y sonará un avisador acústico. 

Añadir aceite inmediatamente

para no

dañar las bombas hidráulicas.

n

Only use OEM (Original Equipment Manufacturer) parts obtained from your

AUSA dealer. 

n

General Maintenance Recommendations

The hydraulic system should be checked periodically to avoid poor performance or
accidents, which might be caused by hydraulic oil leaks or by maladjustment of the
pressure relief valves. Take precautions to avoid spilling before disconnecting any of
the fluid system circuits. Never use an open flame to check fluid leaks or levels. 

n

Access for maintenance

The engine, the transmission and filters are located under the cabin floor (fig.1).
To access them, you have to procede as following:
-

Open the glove compartment located under the arm rest at the right of the 
operator seat.

-

Pull the control located at the back side of this compartment (fig.2) to unblock
the latch of the cabin, then lift and tilt it forward.

-

Lifted cabin is moved to this position by a jack cylinder on each side of the 
machine. To prevent the falling down of the cabin when carry out maintenance
operations, insert the proper safety pin in the appropiate hole of the jack red
part located on the right side.

n

Hydraulic oil level and filter

With the forklift on level ground, the engine stopped and the forks on the lowest posi-
tion, check the hydraulic oil level by means of the dipstick (1). Top up if necessary
through this dipstick filling hole. 
Into the oil tank, there is a metallic gauze filter for load functions circuit. It has to be
removed and cleaned periodically.
To drain the hydraulic oil tank removes the drain plug at the bottom rear of the tank.
See MAINTENANCE CHART for hydraulic oil specifications and for recommended
change intervals.

Operaciones

periódicas de

mantenimiento

Periodic 

maintenance

operations

Summary of Contents for CH 200

Page 1: ...MANUAL DE SERVICIO HIDRÁULICO HYDRAULIC SERVICE MANUAL Distribuidor Distributor Dirección hidraulica Hydraulic steering Grupo hidrostático Hydrostatic group CH 200 CH 250 CH 200 CH 250 ESPAÑOL ENGLISH ...

Page 2: ......

Page 3: ...CH 200 CH 250 ...

Page 4: ......

Page 5: ...ona SPAIN Tel 34 93 874 75 52 93 874 73 11 Fax 34 93 873 61 39 93 874 12 11 93 874 12 55 E mail ausa ausa com Web http www ausa com n Thank you for choosing this AUSA The purpose of this Operators Manual is to provide you the user with instructions concerning the productive safe and efficient use of this forklift You should read and understand this manual before operating the forklift The Manual c...

Page 6: ...ve Regulación de la válvula de seguridad de la dirección hidráulica Setting the safety valve of the distributor Tomas de presión y manómetros grupo hidrostático Pressure intakes and manometer of the hydrostatic group Presión de alimentación del grupo hidrostático Charge pressure of the hydrostatic group Presión de trabajo del grupo hidrostático Working pressure of the hydrostatic group Cuadro de M...

Page 7: ...amplios conocimientos de hidráulica y con las herramientas adecuadas Las presiones nunca deben exceder de las indicadas n There are safety relief valves on both the hydraulic steering block and on the load handling control valve Although they are set at the correct working pressure at the factory if the hydraulic system fails these safety valves must be reset However this work must only be done by...

Page 8: ...n inching aproximación lenta CH 200 y CH 200 x 4 Motor hidrostático de dos velocidades controladas eléctricamente por un pulsador CH 250 y CH 250 x 4 Motor hidrostático de caudal variable n Hydraulic circuit A double gear pump driven by the hydrostatic pump with a displacement of 8cc for the hydraulic steering and 18cc for hydraulic equipment Two spool valve block Maximum load lowering speed contr...

Page 9: ...a nivel se encenderá el indicador en el cuadro de mandos eléctrico y sonará un avisador acústico Añadir aceite inmediatamente para no dañar las bombas hidráulicas n Only use OEM Original Equipment Manufacturer parts obtained from your AUSA dealer n General Maintenance Recommendations The hydraulic system should be checked periodically to avoid poor performance or accidents which might be caused by...

Page 10: ... que en el momento de la entrega Cuando sustituya un latiguillo alójelo por el lugar idóneo evitando roces y con los radios de curvatura adecuados n Hydrostatic oil filter fig 4 The hydrostatic oil filter is assembled outside of the tank on the hydraulic circuit under the floor cab The cartridge has to be changed periodically There is a clogged indicator on the filter The arrow has to remain into ...

Page 11: ...50 y CH 250 x 4 220 bar Start the machine and cant the mast forward to the top worker sitting on the machine push the joystick to the right Fit the safety pin on the prop jack to keep the cabin up Fig 1 Connect the pressure gauge on the nipple of the hydraulic equipment pump Fig 2 The range of the pressure gauge has to include the range of 300 bar 4350 psi or more Sit down on the operators seat an...

Page 12: ...bar CH 250 y CH 250 x 4 160 bar Join up the manometer to the hydraulic steering in the pressure intake located in the pump The scale of the manometer must read over 200 bar 2900 psi fig 1 After connecting the gauge pressure on the steering control with the engine set at 2000 rpm approximately turn he steering wheel fully clockwise or counter clockwise to the end of its stroke The gauge pressure re...

Page 13: ...0 CH 250 320 bar CH 200 415 bar CH 250 Tomas de presión y manómetros grupo hidrostático Pressure intakes and manometer of the hydrostatic group n The pump has several intakes to check the correct pressure and running of the hydrostatic system The following diagram shows where to find the intakes and threads where to join up the manometers Always check the diagram when joining a manometer Ma and Mb...

Page 14: ...la presión de alimentación de la bomba que debe estar entre 20 25 bares Join up a manometer to the G intake as shown on figure After joining the manometer start the machine in order to read the pump s charge pressure which should be between 20 and 25 bars Presión de alimentación del grupo hidrostático Charge pressure of the hydrostatic group ...

Page 15: ...sión máxima de trabajo de la bomba que debe ser CH 200 320 bar CH 250 415 bar Join up a manometer to the intake numbered Mb machine running back fig 1 After joining the manometer start the machine and read the working pressure of the hydrostatic group for backward motion If we place the machine on a steep ramp and brake it by boosting it to the top the manometer will read the pump s maximum workin...

Page 16: ...OL Aceite y filtros 1ª renovación y limpieza a las 50 h Siguientes cada 1000 horas VG 46 Temperaturas ambiente habitualmente inferiores a 10ºC VG 68 Temperaturas ambiente habitualmente entre 10ºC y 40ºC VG 100 Temperaturas ambiente habitualmente superiores a 40ºC API CE SF ISO 6743 4 HM TOTAL TOTAL n Check hydraulic oils level every day Change oil and filters at frequency recommended below n Quali...

Page 17: ......

Reviews: