background image

 

GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 

 

2 anni di garanzia  

Kunde / Customer

 

/ cliente / client 

an/ to / per / pour 

 
Noi garantiamo il buon funzionamento di tutti i 
componenti in acciaio e ghisa della vostra 
Kaminofen AUSTROFLAMM per una durata di 2 
anni a partire dalla data della prima vendita. Le 
parti in acciaio e ghisa che dovessero presentare 
difetti di materiale e/o lavorazione durante il 
periodo di garanzia verranno sostituite con parti 
nuove.  
Sono escluse dalla garanzia le parti soggette ad 
usura (ad es. elementi in keramott, guarnizioni,  
griglie della camera di combustione), nonché i 
rivestimenti delle superfici, vernici, vetroceramico 
ed elementi in ceramica.  
 

Per avere diritto alle prestazioni di garanzia

 
1.  La vostra Kaminofen AUSTROFLAMM deve 

essere installata da personale specializzato e 
fatta funzionare osservando le istruzioni del 
manuale. 

2.  Occorre presentare la cartolina di garanzia 

correttamente compilata e lo scontrino / la 
fattura / la ricevuta fiscale ad uno dei 
rivenditori AUSTROFLAMM. 

 

IMPORTANTE:

 la nostra 

Garanzia copre la 

fornitura gratuita delle parti nuove 

e non include 

né la durata dell'intervento né la trasferta. I costi 
collegati ad una richiesta ingiustificata di 
prestazione di garanzia saranno addebitati 
all'utente. 

Garantie 2 ans  

 
Nous garantissons le bon fonctionnement de tous 
les éléments en acier et en fonte des poêles 
AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la 
date du premier achat. Les pièces en acier et en 
fonte présentant un défaut de matériau et/ou de 
fabrication pendant la durée de la garantie seront 
remplacées par des pièces neuves. 

Austroflamm Gm

bH, Gfe

reth 1

01, 

4631 Krenglbach

, Austria, Stand 0

8/02 

 
Nous déclinons toute garantie pour les pièces 
d’usure (par ex. céramique réfractaire, joints, grille 
de fond), les joints de surfaces, le vernis, les vitres 
et les céramiques. 
 

Conditions d’application de la garantie : 

 
1.  Votre poêle AUSTROFLAMM doit avoir été 

installé par un spécialiste et utilisé 
conformément au mode d’emploi. 

2.  La demande de garantie doit être présentée à 

un revendeur spécialisé AUSTROFLAMM en 
même temps que la carte de garantie 
complétée et que la facture. 

 

IMPORTANT :

 Notre service sous garantie 

couvre 

le remplacement gratuit par des pièces 

neuves.

 Les temps de travail et de déplacement 

ne sont pas inclus. En cas de demande abusive 
d’application de la garantie, nous présenterons à 
l’utilisateur une facture correspondante. 

 
 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! 
Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. 

 

GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 

 

 

Marke 

 

Stamp 

 

Francobollo

 

affranchir

 
 
 

 

 
 
 

 

 
 
 
 

 
 
 
 

 

Summary of Contents for Gussofen G3

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel PASHA Benutzerhandbuch manual manuale manuel Gussofen G3 ...

Page 2: ...ce sommaire 1 Techn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei r...

Page 3: ...t zu unterlassen Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie deren Lagerung in unmittelbar...

Page 4: ... Ihres Gussofen nur mehr vom heimeligen Geruch des verbrennenden Holzes geprägt Zugelassene Brennstoffe Trockenes gut abgelagertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge ca 1 6 kg Holz oder ca 1 8 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken rel...

Page 5: ...3 Keramott Rückwand 8 716080 G3 Keramott rechts 7 716082 G3 Keramott links 6 716081 G3 Holzfänger 9 716075 G3 Vermiculiteplatte gross 4 716175 G3 Zugumlenkplatte 3 716194 G3 Vermiculiteplatte klein 5 716253 G3 Bodenrost 1 716025 G3 Rüttelrost 2 716122 Numerierung Keramott Einbauanleitung Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr G3 Türglas 21 716065 Ofenlack 650002 Holz Kohleanzünder 640067 Glasre...

Page 6: ...r children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the section entitled Clean Burning The burning or introduction of flammable or explosive materials such as empty spray cans and the like into the firebox as well as the storage of such materials in the immediate vicinity of your h...

Page 7: ...the vapors escape into the outdoors PLEASE TAKE NOTE It takes several heating sessions before for your stove releases only the pleasant smell of burning wood Approved Fuels Dry well cured and natural wood wood briquettes Maximum Amount of Fuel Maximum amount of fuel to be added appr 1 6 kg wood or appr 1 8 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the stove ...

Page 8: ...t number G3 keramott rear 8 716080 G3 keramott lateral right 7 716082 G3 keramott lateral left 6 716081 G3 wood retainer 9 716075 G3 vermiculit baffle plate large 4 716175 G3 baffle plate 3 716194 G3 vermiculit baffle plate small 5 716253 G3 bottom grate 1 716025 G3 grate 2 716122 Keramott numbering installation instructions Other parts Description Nr drawing Part number G3 door glass 21 716065 St...

Page 9: ...to o altri utensili gancio smuovicenere manofredda Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando è accesa Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere introdotte e bruciate sostanze facilmente infiammabili od esplosive come bombolette spray vuote e simili Non lasciate tali oggetti ne...

Page 10: ... legna che arde Combustibili adatti Legna naturale e non trattata secca e ben conservata tronchetti di legno pressato Quantità massime di combustibili La massima quantità di combustibile consigliata ca 1 6 kg di legna oppure ca 1 8 kg di tronchetti di legno pressato per volta Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della s...

Page 11: ...80 G3 keramott lateral destra 7 716082 G3 keramott lateral sinistra 6 716081 G3 fermalegna 9 716075 G3 vermiculite grande 4 716175 G3 tagliafiamme 3 716194 G3 vermiculite piccolo 5 716253 G3 griglia 1 716025 G3 griglia 2 716122 Numerazione dei refrattari istruzioni di montaggio Altre parti Denominazione N su dis N art Vetroceramico antina G3 21 716065 Vernice 650002 Accendifuoco 640067 Detergente ...

Page 12: ...otection adéquate par exemple des gants isolants ou un instrument d actionnement Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les loin de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vi...

Page 13: ...s vapeurs ATTENTION Il faut faire chauffer plusieurs fois votre poêle pour qu il ne sente plus que l odeur habituelle du bois qui brûle Combustibles autorisés Bois naturel sec et bien conservé briquettes de bois Quantité maximale de combustible Au maximum ca 1 6 kg de bois ou ca 1 8 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera l...

Page 14: ... au centre 8 716080 G3 keramott côte droit 7 716082 G3 keramott côte gauche 6 716081 G3 pare bûche 9 716075 G3 vermiculite grande 4 716175 G3 déflecteur 3 716194 G3 vermiculite petit 5 716253 G3 grille en bas 1 716025 G3 grille en bas 2 716122 Numérotation des céramiques réfractaires instructions de montage Autres Désignation N sur schéma Réf article Porte verre G3 21 716065 Vernis pour poêle 6500...

Page 15: ...nality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of the Gu...

Page 16: ...anno addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Austroflamm GmbH Gfereth 101 4631 Krenglbac...

Reviews: