background image

G3 

1

 deutsch

 

1. TECHNISCHE DATEN 

 
Als Gussofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an 
einen bereits mit anderen Öfen und Herden für 
feste und flüssige Brennstoffe belegten 
Schornstein möglich, sofern die 
Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705, Teil 3, 
dem nicht widerspricht. 
 

TECHNISCHE DATEN

 

Höhe 793 

mm

Breite 453 

mm

Tiefe 510 

mm

Gewicht 120 

kg

Gewicht mit Keramikmantel 

170 kg

Rauchrohrabgang Durchmesser 

130 mm

Nennwärmeleistung lt. DIN 18891 

6 kW

Maximale Heizleistung

8 kW

Kleinste Heizleistung

3 kW

Raumheizvermögen (abhängig 
von der Hausisolierung) 

48–124 m³

 

Abgaswerte für die Mehrfachbelegung des Schorn-
steines nach DIN 4705, Teil 3 bzw. zur Bemessung 
des Schornsteines nach DIN 4705, Teil 2 
Abgasmassenstrom geschlossen 

g/s 

Abgastemperatur geschlossen 

380 

°C 

Mindestförderdruck bei 

Nennwärmeleistung (Nwl) 

geschlossen 0,12 

mbar 

 bei 

0,8facher 

Nwl 

0,08 mbar 

 
 

2. WICHTIGE INFORMATIONEN 

 
Die Informationen in diesem Handbuch sind 
allgemeiner Natur. Vorschriften können von Land 
zu Land unterschiedlich sein; regionale 
Vorschriften können Vorrang haben. 
 

Allgemeine Sicherheitshinweise 
zum Betrieb Ihres Gussofens 

 

• 

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens 

das gesamte Handbuch gründlich durch und 
beachten Sie die Warnhinweise. 

• 

Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen 

nur zugelassene Transporthilfen mit ausreichender 
Tragfähigkeit verwendet werden. 

• 

Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als 

Leiter oder Standgerüst geeignet. 

• 

Durch den Abbrand von Brennmaterial wird 

Wärmeenergie frei, die zu einer starken Erhitzung 
der Oberfläche des Heizgerätes, der Türen, der 
Tür- und Bediengriffe, der Türgläser, der 
Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand 
des Heizgerätes führt. Die Berührung dieser Teile 
ohne entsprechende Schutzbekleidung oder 
Hilfsmittel wie z.B. Hitzeschutzhandschuhe oder 
Betätigungsmittel (kalte Hand), ist zu unterlassen. 

• 

Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere 

Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während 
des Heizbetriebes vom Heizgerät fern. 

• 

Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel 

„saubere Verbrennung“ angeführte genehmigte 
Heizmaterial. 

• 

Das Verbrennen oder Einbringen von leicht 

brennbaren oder explosiven Stoffen, wie leere 
Spraydosen und dgl. in den Brennraum, sowie 
deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres 
Heizgerätes, ist wegen Explosionsgefahr 
strengstens verboten. 

• 

Beim Nachheizen sollen keine weiten, oder 

leicht brennbaren Kleidungsstücke getragen 
werden. 

• 

Das Abstellen von nicht hitzebeständigen 

Gegenständen auf dem Heizgerät oder in dessen 
Nähe ist verboten. 

• 

Legen Sie keine Wäschestücke zum 

Trocknen auf den Ofen. 

• 

Ständer zum Trocknen von Kleidungsstücken 

oder dgl. müssen in ausreichendem Abstand vom 
Heizgerät aufgestellt werden - Brandgefahr. 

• 

Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das 

Verarbeiten von leicht brennbaren und explosiven 
Stoffen im selben oder in anschließenden Räumen 
verboten.

 

Technische und optische Änderu

ngen, Sa

tz- und 

Druckfehler vorb

ehalten. 

Ofenaufstellung 

Sicherheitsabstände

(Mindestabstände) 

Fig. 2

 

1.  Zu nicht brennbaren Gegenständen: 

a > 400 mm 

b > 200 mm  c > 300 mm   

2.  Zu brennbaren Gegenständen und zu tragenden Wänden 

aus Stahlbeton: 
I   a > 800 mm b > 200 mm c > 300 mm 
II  a > 800 mm b > 300 mm c > 300 mm 
III a > 800 mm b > 500 mm c > 300 mm 
I = mit Edelstahlverkleidung, II = mit Konvektionsmantel,  
III = ohne Konvektionsmantel 
(a - nach vorne im Strahlungsbereich) 
(b - seitlich) (c – hinten) 
Erfolgt die Aufstellung auf einem brennbaren bzw.  
temperaturempfindlichen Boden, so muß er auf eine nicht  
brennbare Unterlage gestellt werden, z.B. auf eine Metall- 
platte, die den Ofen vorne um 50 cm und seitlich um 30 cm  
überragt. Vor dem Ofen darf sich im Strahlungsbereich der  
Sichtscheibe unterhalb von 80 cm kein brennbares bzw.  
temperaturempfindliches Material befinden. 

Bitte beachten Sie, daß der Aufstellungsraum 
mind. eine Türe / ein Fenster ins Freie aufweisen 
oder mit einem derartigen Raum direkt verbunden 
sein muß.

Summary of Contents for Gussofen G3

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel PASHA Benutzerhandbuch manual manuale manuel Gussofen G3 ...

Page 2: ...ce sommaire 1 Techn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei r...

Page 3: ...t zu unterlassen Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie deren Lagerung in unmittelbar...

Page 4: ... Ihres Gussofen nur mehr vom heimeligen Geruch des verbrennenden Holzes geprägt Zugelassene Brennstoffe Trockenes gut abgelagertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge ca 1 6 kg Holz oder ca 1 8 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken rel...

Page 5: ...3 Keramott Rückwand 8 716080 G3 Keramott rechts 7 716082 G3 Keramott links 6 716081 G3 Holzfänger 9 716075 G3 Vermiculiteplatte gross 4 716175 G3 Zugumlenkplatte 3 716194 G3 Vermiculiteplatte klein 5 716253 G3 Bodenrost 1 716025 G3 Rüttelrost 2 716122 Numerierung Keramott Einbauanleitung Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr G3 Türglas 21 716065 Ofenlack 650002 Holz Kohleanzünder 640067 Glasre...

Page 6: ...r children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the section entitled Clean Burning The burning or introduction of flammable or explosive materials such as empty spray cans and the like into the firebox as well as the storage of such materials in the immediate vicinity of your h...

Page 7: ...the vapors escape into the outdoors PLEASE TAKE NOTE It takes several heating sessions before for your stove releases only the pleasant smell of burning wood Approved Fuels Dry well cured and natural wood wood briquettes Maximum Amount of Fuel Maximum amount of fuel to be added appr 1 6 kg wood or appr 1 8 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the stove ...

Page 8: ...t number G3 keramott rear 8 716080 G3 keramott lateral right 7 716082 G3 keramott lateral left 6 716081 G3 wood retainer 9 716075 G3 vermiculit baffle plate large 4 716175 G3 baffle plate 3 716194 G3 vermiculit baffle plate small 5 716253 G3 bottom grate 1 716025 G3 grate 2 716122 Keramott numbering installation instructions Other parts Description Nr drawing Part number G3 door glass 21 716065 St...

Page 9: ...to o altri utensili gancio smuovicenere manofredda Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando è accesa Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere introdotte e bruciate sostanze facilmente infiammabili od esplosive come bombolette spray vuote e simili Non lasciate tali oggetti ne...

Page 10: ... legna che arde Combustibili adatti Legna naturale e non trattata secca e ben conservata tronchetti di legno pressato Quantità massime di combustibili La massima quantità di combustibile consigliata ca 1 6 kg di legna oppure ca 1 8 kg di tronchetti di legno pressato per volta Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della s...

Page 11: ...80 G3 keramott lateral destra 7 716082 G3 keramott lateral sinistra 6 716081 G3 fermalegna 9 716075 G3 vermiculite grande 4 716175 G3 tagliafiamme 3 716194 G3 vermiculite piccolo 5 716253 G3 griglia 1 716025 G3 griglia 2 716122 Numerazione dei refrattari istruzioni di montaggio Altre parti Denominazione N su dis N art Vetroceramico antina G3 21 716065 Vernice 650002 Accendifuoco 640067 Detergente ...

Page 12: ...otection adéquate par exemple des gants isolants ou un instrument d actionnement Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les loin de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vi...

Page 13: ...s vapeurs ATTENTION Il faut faire chauffer plusieurs fois votre poêle pour qu il ne sente plus que l odeur habituelle du bois qui brûle Combustibles autorisés Bois naturel sec et bien conservé briquettes de bois Quantité maximale de combustible Au maximum ca 1 6 kg de bois ou ca 1 8 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera l...

Page 14: ... au centre 8 716080 G3 keramott côte droit 7 716082 G3 keramott côte gauche 6 716081 G3 pare bûche 9 716075 G3 vermiculite grande 4 716175 G3 déflecteur 3 716194 G3 vermiculite petit 5 716253 G3 grille en bas 1 716025 G3 grille en bas 2 716122 Numérotation des céramiques réfractaires instructions de montage Autres Désignation N sur schéma Réf article Porte verre G3 21 716065 Vernis pour poêle 6500...

Page 15: ...nality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of the Gu...

Page 16: ...anno addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Austroflamm GmbH Gfereth 101 4631 Krenglbac...

Reviews: