background image

Pallas Back 

13

 

français 

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

 

Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà 
occupée par  d’autres  poêles  ou  cuisinières  à  combustibles 
solides et liquides, à condition toutefois que les dimensions 
de  la  cheminée  selon  la  norme  DIN  4705  Partie  3 
l’autorisent. 
 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 

Hauteur 

1150 mm 

Largeur 

732 mm 

Profondeur 

450 mm 

Poids 

263 kg 

Poids avec habillage céramique 

280 kg 

Diamètre à la base du carneau 

150 mm 

Puissance calorifique selon  EN13240 

9 kW 

Puissance calorifique maximale 

13 kW 

Puissance calorifique minimale 

4,5 kW 

Volume chauffé (selon  
l’isolation du bâtiment) 

114 

– 305 m³ 

 
 
 
 
 
 

Caractéristiques des gaz de combustion en vue de 
l’installation de plusieurs appareils sur une cheminée 
selon DIN 4705 Partie 3 ou du dimensionnement de la 
cheminée selon DIN 4705 Partie 2 

Débit de gaz de combustion  fermé 

9,2 g/s 

Température des  
gaz de combustion 

fermé 

310 °C 

Pression d’extraction 
minimale  

à la puissance nominale 

 

fermé 

12 Pa 

à 0,8 fois la 
puissance nominale 

10 Pa 

 

2. INFORMATIONS IMPORTANTES 

 

Les  informations 

dans  ce  manuel,  sont  présentées  d’une 

façon  générale.  Les  normes  nationales  et  européennes, 
les directives  de  construction  régionales  ainsi  que  les 
accords concernant la sécurité incendie sont à respecter. 

 

Remarques générales concernant la 
sécurité 

  Lisez 

attentivement  l’ensemble  du  manuel  avant  de 

mettre  le  poêle  en  service  et  respectez  les  avertissements 
relatifs à la sécurité. 

 

Le  transport  de  l’appareil  doit  toujours  être  effectué  au 

moyen d’un appareillage de capacité suffisante. 

  Le  poêle  ne  doit  pas  être  utilisé  comme marchepied  ou 

estrade. 

  Merci de prêter attention à la surface 

du  poêle  qui  devient  trés  chaude 
pendant  son  fonction-nement.  Nous 
recom-

mandons  d’utiliser  le  gant  de 

protection.  

  Attention  

– la peinture n’est pas une protection anti-

rouille 

  Expliquez  bien  le  risque  de  brûlures  à  vos  enfants  et 

tenez-

les èloignés de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. 

  Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre 

« Combustion non polluante ». 

 

La  combustion  ou  l’introduction  de  matières  très 

inflammables  ou  explosives  dans  le  foyer,  par  exemple  de 
bombes  aérosols  vides,  est  strictement  interdite  en  raison 
du risque d’explosion, de même que la conservation de tels 
produits à proximité de l’appareil. 

  Ne  rechargez  pas  le  poêle  alors  que  vous  portez  des 

vêtements amples ou en matières inflammables. 

  Il est interdit de déposer des objets ne résistant pas à la 

chaleur sur l’appareil ou à proximité. 

  Ne faites pas sécher de linge sur le poêle. 

  Les  étendages  et  égouttoirs  à  linge  ou  autres  doivent 

êtr

e  placés  suffisamment  loin  de  l’appareil  pour  éviter  tout 

risque d’incendie. 

  Lorsque  le  poêle  est  en  marche,  ne  travaillez  jamais 

avec des matières facilement inflammables ou combustibles 
dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. 

  Le poêle PALLAS BACK est un chauffage d'appoint. 

 

L’appareil doit être utilisé portes fermées. 

  La  porte  ainsi  que  tous  les  équipements  de  réglage  de 

l’appareil sont à fermer quand celui-ci ne fonctionne pas. 

 

Installation du poêle 

 

Distances de sécurité à respecter

 (distances 

minimum 

– voir également plaque d’identification) (Fig. 2) 

a > 800 mm   
b, c > 200 mm                      
(a 

: sur l’avant dans la zone de rayonnement) 

(b ,c 

: sur les côtés et sur l’arrière)

 

 
Attention :  le  local  dans  lequel  vous  installez  le  poêle  doit 
être  pourvu  au  minimum  d’une  porte  ou  d’une  fenêtre 
donnant à l’extérieur, ou communiquer avec une autre pièce 
donnant à l’extérieur.  

 
Capacité portante du sol

 

Avant  d’installer  l’appareil,  vérifiez  si  le  sol  pourra  en 
supporter le poids. 
 
 
 

S

o

u

s

 r

é

s

e

rv

e

 d

e

 mod

if

ic

a

tion

s

 t

e

c

h

n

iqu

e

s

 e

o

p

tiqu

e

s

a

ins

q

u

e

 d

'e

rr

e

u

rs

 d

e

 c

o

mpo

s

it

ion

 e

d

'im

p

re

s

s

io

n

Summary of Contents for PALLAS BACK

Page 1: ...Fig 1 Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions PALLAS BACK...

Page 2: ...i 9 1 Caract ristiques 13 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 5 2 Informazioni importanti 9 2 Infos importantes 13 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto dell...

Page 3: ...r auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie w hrend des Betriebes von der Feuerst tte fern Achtung Lack ist kein Rostschutz Verbrennen Sie ausschlie lich das im Kapitel saubere Verbrennung ange...

Page 4: ...m Wind kontrolliert werden Wenn nicht gen gend F rderdruck vorhanden ist dann k nnen zun chst Papier oder Weichholzsp ne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintritts...

Page 5: ...Seitenteil rechts 7 712763 Keramott Seitenteil links 6 712762 Keramott Umlenkplatte 8 712764 Keramott Holzf nger 9 712765 Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Pallas T rglas 10 712759 T rgriff 1...

Page 6: ...ngern Zugmessung falsche Bedienung des Luftreglers Unbedingt gem Bedienungsanleitung den Luftregler bedienen wenn Sekund rluft geschlossen ist verru t die Glasscheibe sehr schnell zu gro e Holzscheite...

Page 7: ...st prevention Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the chap...

Page 8: ...ore the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or sm...

Page 9: ...60 Rear Keramott 4 5 712761 lateral Keramott right 7 712763 lateral Kermott left 6 712762 Keramoot baffle plate 8 712764 Keramott wood retainer 9 712765 Other parts Description Nr drawing Part number...

Page 10: ...orrect use of the combustion air supply lever please operate air lever according to user s instructions if secondary air is closed the door glass soots rather fast wood logs are too large keep to the...

Page 11: ...ili od esplosive come bombolette spray vuote e simili E severamente vietato lasciare tali oggetti nelle immediate vicinanze della stufa pericolo di esplosione Mentre si ricarica legna nella stufa acce...

Page 12: ...rie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo molto importante Se il tiraggio insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a tempera...

Page 13: ...one tonda 6 mm 0 5 m 14 710696 Guarnizione tonda 14 mm 2 1 m 15 714223 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio prodotti per la cura e pulizia ed...

Page 14: ...aria comburente la leva della presa d aria deve essere utilizzata come da manuale se la presa d aria secondaria chiusa il vetro si annerisce pi rapidamente i ceppi sono troppo grandi rispettate le qua...

Page 15: ...ndons d utiliser le gant de protection Attention la peinture n est pas une protection anti rouille Expliquez bien le risque de br lures vos enfants et tenez les loign s de l appareil lorsque celui ci...

Page 16: ...ersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de br ler tout d abord du papier ou du petit bois pour amener le po le et le conduit temp rat...

Page 17: ...roit Pallas 7 712763 Keramott c t gauche Pallas 6 712762 Keramott d flecteur Pallas 8 712764 Keramott pare b che Pallas 9 712765 Autres Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur sp cialis des pl...

Page 18: ...tilisation de la manette d arriv e d air V rifier absolument la notice d utilisation si l air secondaire est ferm la vitre noircit tr s vite B ches de bois trop grosses Respecter la quantit de bois re...

Page 19: ...the stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workm...

Page 20: ...ntie Nous garantissons le fonctionnement irr prochable du corps de l appareil de votre po le AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pi ces en acier et en fonte tant garanties 2 ans Les pi ces en...

Reviews: