background image

Uno Xtra 

16

 

français 

 

 

Nettoyage 

Le  poêle,  le  dispositif  d’évacuation  des  fumées  et  les  tuyaux  doivent  être  contrôlés  et  en  cas  de  dépôts,  être  nettoyés  au 
moins une fois par an, si ce n’est plus, par exemple lors du ramonage du conduit de cheminée. Le conduit doit également être 
nettoyé régulièrement par un ramoneur. C’est celui-ci qui vous indiquera dans quelles intervalles un ramonage est nécessaire. 
Le poêle doit être vérifier une fois par an par un spécialiste. 
 

5. PARTICULARITES DU UNO XTRA 

 

Technologie d’accumulation de chaleur Xtra  

Le  modèle  Uno  Xtra  est  équipé  du  système  unique  en 

son  genre  d’accumulation  de  chaleur Xtra.  Celui-ci  est  fondé  sur la 

base du système breveté Heat Memory System, mais aussi sur la circulation spéciale des fumées ainsi que que sur l’air de 
convection  que  l’on  peut  régler voire  complétement  couper.  On  combine  ainsi  un système  de  chauffe  trés  rapide  avec  une 
accumulation de chaleur exceptionnelle. 
Vous pouvez régler l’arrivée d’air de convection selon vos besoins grâce à la manette prévue à cet effet (voire photo). Plus les 
ouvertures laissant passer l’air de convection dans le couvercle sont ouvertes, plus vite vous atteindrez une chaleur agréable 
mais qui en contrepartie tiendra moins longtemps. Par contre un couvercle fermé permet de  chauffer plus lentement avec une 
restitution de la chaleur bien plus longue. 

 

Notre  conseil  :  pendant  l’utilisation,  laisser  l’air  de  convection  ouvert  puis  fermer  pour  obtenir  une  restitution  de  la  chaleur 
régulière et longue.  

 

Utilisation indépendante de l’air ambiant 

Le  modèle  Uno  Xtra  a  été  certifié  par l’Institut  Allemand  pour  les  Techniques  de  Construction  en  tant  que  poêle-cheminée 
indépendant de l’air ambiant. 
Dans le cas où l’air de combustion et ammené directement de l’extérieur vers la chambre de combustion moyennant une prise 
d’air extérieur étanche munie d’un système de verouillage, le poêle peut être utilisé dans des pièces équipées de systèmes 
mécaniques d’aération ou d’évacuation d’air.  
Si le poêle est installé dans ce genre de pièce, une utilisation multiple du conduit de cheminée n’est pas autorisée. 
L’homologation au DIBT n’est valable que pour l’Allemagne. 
 

problème 

cause 

solution 

La vitre noircit trop vite 

  

En  règle  générale,  il  est  nécessaire  de  nettoyer  chaque 
vitre  de  temps  en  temps  (selon  utilisation)  avec  un  produit 
nettoyage vitre Austroflamm 

  

mauvais tirage 

A  vérifier  avec  l'installateur  (surélever  éventuellement  le 
conduit / mesurer le tirage) 

  

mauvaise  utilisation  de  la  manette 
d'arrivée d'air 

Vérifier absolument la notice d'utilisation (si l'air secondaire 
est fermé, la vitre noircit trés vite) 

  

Bûches de bois trop grosses 

Respecter la quantité de bois recommandée 

  

Température  de  fonctionnement  non 
atteinte 

Utiliser  plus  de  combustible,  du  bois  bien  sec  (<  15% 
d'humidité), ne pas fermer complétement l'arrivée d'air. 

Le 

poêle 

ne 

tire 

pas 

correctement 

Tirage du conduit insuffisant 

Vérifier avec l'installateur (surélever le conduit / mesurer le 
tirage) 

  

Le poêle est noir de suie à l'intérieur 

Utiliser davantage de combustible, du bois bien sec (< 15% 
d'humidité), ne pas fermer complétement l'arrivée d'air. 

Le  poêle  dégage  de  fortes 
odeurs et fume à l’extérieur  

Période de cuisson de la peinture 

 Lors des premiers feux, la peinture dégage une forte odeur 

  

Le poêle est poussiéreux, sale 

Nettoyer avant le début de la saison! 

Dégagement  de  fumées  lors  de 
la recharge et de la chauffe 

 

Vérifier 

les 

points 

de 

raccordements, 

changer 

éventuellement les joints 

  

Tirage  insuffisant,  raccordement  non 
étanche 

Vérifier  le  tirage,  vérifier le  mode  d'utilisation  -  Regarder  la 
vidéo http://www.austroflamm.com/de/Video/index.html 

  

La porte a été ouverte, avant que tout 
le bois soit devenu de la braise 

Ne recharger que lorsqu'il ne reste que de la braise (plus de 
flammes visibles) 

Summary of Contents for UNO XTRA

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions UNO XTRA ...

Page 2: ... tecnici 9 1 Caractéristiques 13 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 5 2 Informazioni importanti 9 2 Infos importantes 13 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 6 vostra Kaminofen 10 poêle 14 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi 4 Principales pièces Ersatzteile Übersich...

Page 3: ...huhs Machen Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Betriebes von der Feuerstätte fern Achtung Lack ist kein Rostschutz Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Ein...

Page 4: ...er Erstinbetriebnahme z B nach der Sommerzeit und in der Übergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht genügend Förderdruck vorhanden ist dann können zunächst Papier oder Weichholzspäne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintrittsöffnung des Kaminofens darf nicht verschlossen werden Rost reinigen bei Bedarf Aschekasten entleeren Vorsicht auf Gl...

Page 5: ...WICHTIGSTEN ERSATZTEILE ÜBERSICHT Keramott Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Keramott Boden links 1 717911 Keramott Boden rechts 2 717912 Keramott Holzfänger 3 717917 Keramott Rückwand 4 717913 Keramott Seite links 5 717914 Keramott Seite rechts 6 717915 Keramott Umlenkplatte 7 717916 Rüttelrost 8 717991 Bodenrost 9 712064 Dichtungen Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Runddichtung Ø6 L 1700 mm 10 71069...

Page 6: ...g mit Absperrvorrichtung vom Freien direkt der Feuerstätte zugeführt so darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten mit mechanischen Be oder Entlüftungen betrieben werden Wird der Kaminofen auf diese Art genutzt ist jedoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zulässig Die DIBT Prüfung gilt für Deutschland Problem Grund Lösung Glasscheibe verrußt zu schnell Grundsätzlich von Zeit zu Zeit je na...

Page 7: ...ng a safety mitten when operating your stove Attention stove varnish is no rust prevention Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the chapter Clean Burning The burning or placing of flammable or explosive materials like empty spray cans etc into the firebox as ...

Page 8: ...ure This must especially be considered before the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air inlet must not be covered or closed Clean grate empty ash drawer if necessary watch o...

Page 9: ...ES OVERVIEW Gaskets Description Nr drawing Part number Gasket round Ø6 L 1700 mm 10 710696 Gasket round Ø14 L 1900 mm 11 714223 Keramott Description Nr drawing Part number Bottom left Keramott 1 717911 Bottom right Keramott 2 717912 Wood retainer Keramott 3 717917 Rear Keramott 4 717913 Side component left Keramott 5 717914 Side component right Keramott 6 717915 Baffle plate rear Keramott 7 717916...

Page 10: ...stove may be used in residential property with mechanical ventilation If the stove in being used like that a multiple stove installation on the same chimney is forbidden This stove has been approved by the German DIBT problem possible reason solution door glass gets sooty too fast generally door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cleaner from time to time depending on the frequency of ...

Page 11: ...ecchio si riscalda In caso di contatto consigliamo l utilizzo di un apposito guanto durante il funzionamento Attenzione questa vernice non è antiruggine Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando è accesa Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere infilate e bruciate sostanze fa...

Page 12: ...do estivo e durante le stagioni transitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo è molto importante Se il tiraggio è insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a temperatura la stufa o il caminetto La presa d aria non deve mai essere tappata o chiusa Durante le operazione di pulizia griglia o svuotamento ceneri da eseguire ...

Page 13: ...su dis N art Guarnizione tonda d 6 L 1700 mm 10 710696 Guarnizione tonda d 14 L 1900 mm 11 714223 Keramott Denominazione N su dis N art Keramott di basa sinistra 1 717911 Keramott di basa destra 2 717912 Keramott fermalegna 3 717917 Keramott posteriore 4 717913 Keramott lateral sinistra 5 717914 Keramott lateral destra 6 717915 Keramott tagliafiamme 7 717916 Griglia di fondo 8 717991 Griglia 9 712...

Page 14: ...one con aria comburente avviene dall esterno tramite un condotto ermetico dotato di valvola registro aria In caso di funzionamento con presa d aria esterna non è consentito l allacciamento multiplo ad una singola canna fumaria L omologazione DIBT per la Germania è stata effettuata problema possibile causa soluzione il vetro si annerisce troppo velocemente in generale i vetri antina devono essere p...

Page 15: ...e qui devient trés chaude pendant son fonction nement Nous recom mandons d utiliser le gant de protection Attention la peinture n est pas une protection anti rouille Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les éloignés de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de...

Page 16: ... contrôlé à chaque début de saison aprés l été et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de brûler tout d abord du papier ou du petit bois pour amener le poêle et le conduit à température L arrivée d air ne doit pas être obstruée Nettoyer la grille et au besoin vider le cendrier attention aux braises Tirer la manette d...

Page 17: ...térioration de l étanchéité 4 PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES Joints Désignation N sur schéma Réf article Joint rond d 6 mm L 1700 mm 10 710696 Joint rond d 14mm L 1900 mm 11 714223 Céramique réfractaire Désignation N sur schéma Réf article Keramott en bas à gauche 1 717911 Keramott en bas à droit 2 717912 Keramott pare bûche 3 717917 Keramott au centre 4 717913 Keramott côté gauche 5 717914 Keramott...

Page 18: ...mbre de combustion moyennant une prise d air extérieur étanche munie d un système de verouillage le poêle peut être utilisé dans des pièces équipées de systèmes mécaniques d aération ou d évacuation d air Si le poêle est installé dans ce genre de pièce une utilisation multiple du conduit de cheminée n est pas autorisée L homologation au DIBT n est valable que pour l Allemagne problème cause soluti...

Page 19: ... of the stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Cond...

Page 20: ...e Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du corps de l appareil de votre poêle AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour les pièces d usure par ...

Reviews: