background image

12 

 

 

 

Sicherheitsventile mit Kunststoffkappen sind für die Verwendung auf Heiz- und Kamineinsätzen ungeeig-
net. 

 

 

 

Funktion des SV 

Das Sicherheitsventil ist eine stromlose, über Federdruck wirkende Sicherheitseinrichtung, zur Begrenzung 
des Druckes. 

 

Bei zu hohem Betriebsdruck im Wasserwärmetauscher wird das Sicherheitsventil gegen den Schließfeder-
druck geöffnet. Über die Abblasleitung entweicht überschüssiger Druck in Form von Wasser oder Wasser-
dampf. Nach Absinken auf normalen Betriebsdruck schließt das SV wieder selbsttätig. 

 

Beim Auslösen des SVs erfolgt ein Öffnen des Wärmetauschers. Dies führt zu einer Verringerung des 
Wasserinhaltes des verbunden Systems, sowie zu einer Absenkung des Systemdruckes. Nach dem Auslö-
sen des SVs muss daher eine Kontrolle durchgeführt und ggf. der Systemdruck wieder neu eingestellt wer-
den. 

7.3 Umwälzpumpensteuerung 

Die Umwälzpumpe muss mit einem bauteilgeprüften Thermostat geschaltet werden. Das Einschalten er-
folgt bei einer Temperatur von 60°C und das Ausschalten bei 55°C. 

7.4 Thermische 

Rücklaufanhebung 

Um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten ist eine Rücklauftemperatur von min. 55°C 
erforderlich (Vermeidung von Kondenswasserbildung). Dies erreicht man am besten durch den Einbau ei-
ner 

Kesselladeeinheit 

. Die Kesselladeeinheit dient zur Hochhaltung der Rücklauftemperatur von Fest-

brennstoffkessel. 

7.5 Entlüfter 

Entlüfter sind bei einer Wartung zu prüfen und gegebenenfalls auszutauschen. Aus diesem Grund sind sie 
so einzubauen, dass sie ausgetauscht werden können. 
 
In den Anschlussleitungen (Vor- und Rücklauf) sollten zusätzliche Entlüftungseinrichtungen installiert wer-
den. 
Das komplette Entlüften eines neu befüllten Systems kann mehrere Wochen dauern. Während dieser Zeit 
kann es immer wieder zu Luftansammlungen kommen, auch löst sich teilweise im Wasser gebundene Luft 
langsam aus. 
Ist das gesamte System entlüftet, sollten automatische Entlüfter geschlossen werden. 

7.6 Ausdehnungsgefäß 

Der aquaHEAT muss mit einem Ausdehnungsgefäß ausgerüstet sein, wenn sich zwischen dem Kaminein-
satz und dem vorhandenen Ausdehnungsgefäß der Anlage Mischer und Absperreinrichtungen befinden. 
 

ACHTUNG:  Es darf grundsätzlich nur das mitgelieferte Sicherheitsventil (SV) 

verwendet werden, beim Austausch muss ein baugleiches SV verwendet 
werden.

 

ACHTUNG:  Die Mündung der Ablaufleitung darf nicht im Aufenthaltsbereich von 

Personen liegen.

 

ACHTUNG:

 

Überprüfen Sie beim Befüllen der Anlage ob die Entlüfter in Funktion 
sind. Die Kunststoffkappe auf dem Entlüfter ist beim Befüllen der Anlage 
eine Umdrehung zu öffnen (Linksdrehung).

 

ACHTUNG:  Zwischen dem Heizkessel und dem Ausdehnungsgefäß dürfen sich keine 

Absperrungen befinden!

 

Summary of Contents for 45x51-aquaHEAT

Page 1: ...Mounting instruction 45x 65x aquaHEAT Austroflamm Inserts Mounting instruction aquaHEAT insert...

Page 2: ...w lzpumpensteuerung 12 7 4 Thermische R cklaufanhebung 12 7 5 Entl fter 12 7 6 Ausdehnungsgef 12 7 7 Wassermangelsicherung 13 8 Hydraulische Einbindung in das Heizungssystem 13 9 Erstinbetriebnahme un...

Page 3: ...efully BEFORE starting the installation All liability and warranty claims lapse for damages caused because of the non observance of this instruction Please also consider the guidelines given in the us...

Page 4: ...bearing capacity and adjust the legs with an allen screw SW24 see also 9 6 floor protection ATTENTION it is absolutely necessary to mind the guidelines for fire prevention like insulation and air gri...

Page 5: ...ing open door loosen both screws 2x Remove bracket securing 1 7 Assembly of baffle plates Unscrew the top baffle support on one side insert Keramott baffle plate and reassemble with the support by ref...

Page 6: ...allation room automatically and reliably the simultaneous operation of the fireplace with the air exhausting device is being prevented by safety facilities the fumes conduct is being supervised by spe...

Page 7: ...to the regional building regulations combustion air pipes which are to be installed in buildings with more than two full floors and combustion air pipes which are bridging firewalls must be installed...

Page 8: ...N EN 13229 CE approval Power water air kW 6 3 9 2 3 3 Ratio water air 66 34 74 26 Rated power kW 9 12 5 max operation pressure bar 3 max boiler temperature C 98 max log length cm 33 Allowed fuel quant...

Page 9: ...s Institut f r Bautechnik Berlin e g Promat Calciumsilikat W rmed mmplatte Promasil 950 KS Wolfsh her W rmed mmplatte Prowolf Wolfsh her W rmed mmplatte Vermilite 2000 Thermax W rmed mmplatte Thermax...

Page 10: ...sions ffnungen Luftgitter usw vorzusehen Der Betreiber der Anlage ist ausdr cklich ber die Sicherheitseinrichtung zu informieren Er muss in deren Funktion und Wartung eingewiesen sein Besonderer Hinwe...

Page 11: ...entil 3 TAS Tauchh lse mit Temperaturf hler 4 TAS Kaltwasserzulauf 5 TAS Sicherheitsw rmetauscher 6 TAS Ablaufleitung 7 Sicherheitsventil SV 8 Abblasleitung SV 9 Ablauftrichter Trichtersifon 10 Entl f...

Page 12: ...uf unkritische Temperaturen schlie t die TAS wieder selbstt tig Der Sicherheitsw rmetauscher der TAS ist getrennt vom Kesselvolumen oder Heizkreis Beim Ausl sen der TAS erfolgt kein ffnen der Heizkrei...

Page 13: ...h den Einbau ei ner Kesselladeeinheit Die Kesselladeeinheit dient zur Hochhaltung der R cklauftemperatur von Fest brennstoffkessel 7 5 Entl fter Entl fter sind bei einer Wartung zu pr fen und gegebene...

Page 14: ...N EN 12828 sind geeignete Ma nahmen vorzusehen Diese Ma nahmen m ssen gegebenenfalls bau seits innerhalb der Installation vorgesehen werden Jede geschlossene Heizungsanlage ist mit einem Wasserstandsb...

Page 15: ...is zum Ansprechen des SVs Dabei sollte der Ausl sedruck des SV nicht wesentlich ber oder unter 2 5 bar liegen 4 Nach der Funktionspr fung ist der Systemdruck zu berpr fen und gegebenenfalls auf den no...

Page 16: ...kochendes Wasser nicht ausreichend Installation instruction 9 1 Installation in front of or next to a wall which does not need extra protection 1 wall 2 insulation layer flue pipe 3 flue pipe 4 insul...

Page 17: ...assage 22 additional safety wall minimum 10 cm 9 3 Convection space If no convection cladding accessory is used a separate space for convection air A of minimum 6 cm between the insert and the insulat...

Page 18: ...bodens Aufstellb den 8 mit brennbaren Baustoffen m ssen wie folgt gesch tzt werden durch eine mindestens 6 cm Ma E dicke Betonplatte 7 die ber Aufstellb den ohne ausrei chende Querverteilung bewehrt s...

Page 19: ...rn entsprechend der H he des Feuerraumbodens ber dem Fu boden zuz glich 30 cm mindestens je doch 50 cm Nach den Seiten entsprechend der H he des Feuerraumbodens ber dem Fu boden zuz glich 20 cm mindes...

Page 20: ...ere Ausnehmung hin eingleiten 4 Die Senkschraube samt Platte abnehmen 5 Zum Schluss spannt man die Feder bis sie hinter dem Scharnierla ger einrastet und mon tiert die Platte wieder mit der Senkschrau...

Page 21: ...ag des Bol zens spannen 9 mm berstand 6 T r kann nun um 180 gedreht einbauen Umbau der Strahlungsbleche auf Rechtsanschlag ACHTUNG Die Glasleiste muss bei Rechtsanschlag um 180 in der T r gedreht werd...

Page 22: ...21 Demontage aller Teile Alle Laschen mit Schlitzschraubendreher aufbiegen Die Glasleisten f r die linke Montage einbauen und die Laschen mit der Zange zum Rahmen biegen Alle Teile wieder montieren...

Page 23: ...Aschenkasten 10 3 Feuerraum Die Keramott Einzelteile lose ohne M rtel in der abgebildeten Reihenfolge einlegen 1 Zugplatte 2 Zugplattenauflage oben 3 Holzf nger 4 Boden vorne 5 Boden links 6 Boden re...

Page 24: ...23 NOTIZEN Ausgabe 06 2010 Hersteller Austroflamm GmbH Austroflamm Platz 1 A 4631 Krenglbach...

Reviews: