background image

deutsch 

1

 

Wien

 

1.  TECHNISCHE DATEN 

 
 

TECHNISCHE DATEN

 

Höhe 

709 mm 

Breite 

690 mm 
 

Tiefe 

582 mm 

Gewicht 

160 kg 

Gewicht mit Keramikmantel 

------------ 

Rauchrohrabgang Durchmesser 

150 mm 

Nennwärmeleistung lt. EN 13240 

6,5 kW 

Maximale Heizleistung 

9 kW 

Raumheizvermögen (abhängig 
von der Hausisolierung) 
 

82 

– 210 m³ 

 

Abgaswerte für die Mehrfachbelegung des Schorn-
steines nach DIN 4705, Teil 3 bzw. zur Bemessung 
des Schornsteines nach DIN 4705, Teil 2 
Abgasmassenstrom  geschlossen  6,1 g/s 

Abgastemperatur 

geschlossen  314° C 

Mindestförderdruck 
bei 

Nennwärmeleistung 
(NWL) 

geschlossen  11 Pa 

 

bei 0,8facher 
NWL 

 9 Pa 

 

2.  WICHTIGE INFORMATIONEN 

 
Die Informationen in diesem Handbuch sind allgemeiner 
Natur. 

Nationale und europäische Normen, örtliche und 

baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche 
Bestimmungen sind einzuhalten. 

 

Allgemeine Sicherheitshinweise 
zum Betrieb Ihres Kaminofens 

 

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das 

gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie die 
Warnhinweise. 

 

Für  den  Transport  Ihres  Heizgerätes  dürfen  nur 

zugelassene 

Transporthilfen 

mit 

ausreichender 

Tragfähigkeit verwendet werden. 

 

Ihr  Heizgerät  ist  nicht  zur  Verwendung  als  Leiter 

oder Standgerüst geeignet. 

 

Beachten  Sie,  dass  sich 

Oberflächen 

des 

Kaminofens 

während 

des 

Betriebes 

stark 

erwärmen. 

Zur 

Bedienung 

des 

Kaminofens 

empfehlen 

wir 

die 

Benützung  des  Schutzhandschuhs. 
Machen  Sie  Kinder  auf  diese  Gefahren  aufmerksam  und 
halten Sie sie während des Betriebes von der Feuerstätte 
fern.

  

 

Achtung 

– Lack ist kein Rostschutz! 

 

 

Verbrennen  Sie  ausschließlich  das  im  Kapitel 

„saubere 

Verbrennung“ 

angeführte, 

genehmigte 

Heizmaterial. 

 

Das  Verbrennen  oder  Einbringen  von  leicht 

brennbaren 

oder 

explosiven 

Stoffen, 

wie 

leere 

Spraydosen  und  dgl.  in  den  Brennraum,  sowie  deren 
Lagerung  in  unmittelbarer  Nähe  Ihres  Heizgerätes,  ist 
wegen Explosionsgefahr strengstens verboten. 

 

Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht 

brennbaren Kleidungsstücke getragen werden. 

 

Das  Abstellen  von  nicht  hitzebeständigen 

Gegenständen  auf  dem  Heizgerät  oder  in  dessen  Nähe 
ist verboten. 

 

Legen  Sie  keine  Wäschestücke  zum  Trocknen 

auf  den  Ofen.  Auch Wäscheständer  oder  dgl.  müssen  in 
ausreichendem  Abstand  vom  Heizgerät  aufgestellt 
werden 

– Brandgefahr. 

 

Der  Gussofen  Wien  ist  keine  Dauerbrand-

Feuerstelle. 

 

Beim 

Betrieb 

Ihres 

Heizgerätes 

ist 

das 

Verarbeiten von leicht brennbaren und explosiven Stoffen 
im selben oder in anschließenden Räumen verboten.

 

 

Das Gerät ist nur mit geschlossener Ofentüre zu 

betreiben. 

 

Die  Tür  sowie  alle  Einstelleinrichtungen  des 

Geräts  sind  zu  schließen,  wenn  das  Gerät  außer  Betrieb 
ist

.

 

Ofenaufstellung

 

Einzuhaltende Sicherheitsabstände

 

(Mindestabstände - siehe auch Typenschild) 

Fig. 2

 

a > 120 cm 

 

b > 55 cm links, 65 cm rechts 
c > 50 cm   *) 
(a - nach vorne im Strahlungsbereich) 
(b - seitlich) 
(c 

– hinten)

 

*) bei Verwendung des Strahlungsschutzbleches  
verringert sich der Abstand auf 20 cm  

 
Bitte beachten Sie, dass der Aufstellungsraum mind. eine 
Türe  /  ein  Fenster  ins  Freie  aufweist  oder  mit  einem 
derartigen  Raum  direkt  verbunden  sein  muss.  Andere 
Feuerstätten  und  Dunstabzugshauben  dürfen  nicht  im 
Raumluftverbund mit Feuerstätten betrieben werden. 
 

Bodentragfähigkeit 

Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der 
Unterkonstruktion  dem  Gewicht  Ihres  Gussofens 
standhält. 
 

Tec

h

n

is

c

h

e

 u

n

d

 o

p

ti

s

c

h

e

 Ä

n

d

e

ru

n

g

e

n

S

a

tz

u

n

d

 D

ru

c

k

fe

h

ler

 v

o

rb

e

h

a

lt

e

n

Summary of Contents for Wien

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions Gussofen Wien ...

Page 2: ...Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Gussofenrichtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi 4 Principales pièces Ersa...

Page 3: ... ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres Heizgerätes ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren Kleidungsstücke getrage...

Page 4: ...t Dies muss besonders bei jeder Erstinbetriebnahme z B nach der Sommerzeit und in der Übergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht genügend Förderdruck vorhanden ist dann können zunächst Papier oder Weichholzspäne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintrittsöffnung des Gerätes darf nicht verschlossen werden Luftschieber in die AUF Position sch...

Page 5: ...tboden 3 717103 Keramott hinten 4 717102 Keramott links 5 717105 Keramott hinten oben 6 717104 Holzfänger 7 717101 Keramott oben 8 717106 Sonstiges Bezeichnung Artikelnr WIEN Türglas 716002 Ofenlack 650002 Glasreiniger 0 5l 640070 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl Kaminbestecke und Pflegemittel WICHTIG Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Fach...

Page 6: ...enden Luftregulierung beachten Ofen zieht nicht ordentlich Kaminzug unzureichend Klärung mit Schornsteinfeger ev Schornstein erhöhen Zugmessung Ofen ist innerlich verrußt Mehr Brennstoff trockenes Holz 15 Restfeuchte verwenden Luftregulierung beachten Ofen riecht stark und raucht außen Einbrennphase des Lacks In den ersten Heizzyklen riecht der Lack Ofen ist verstaubt verschmutzt Reinigen vor der ...

Page 7: ... listed in the chapter Clean Burning The burning or placing of flammable or explosive materials such as empty spray cans and such like into the firebox as well as the storage of such materials in the immediate vicinity of your heating unit is strictly forbidden due the danger of explosion Do not wear loose or flammable clothing when adding fuel to the fire Placing non heat resistant objects on the...

Page 8: ...fore the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air inlet must not be covered or closed Position the lever for the combustion air to the open AUF position see fig 3 C b a S ekund...

Page 9: ...eramott 4 717102 Side left keramott 5 717105 Rear keramott 6 717104 Wood retainer keramott 7 717101 Baffle plate keramott 8 717106 Description Part number WIEN door glass 716002 Stove lacquer 650002 Glass cleaner litre 640070 Accessories You can obtain floor plates made of glass or steel hearth accessories or care products from your certified dealer IMPORTANT Have defective parts replaced by your ...

Page 10: ... enough combustion air chimney draught not sufficient contact your chimney sweep elongate chimney draught metering stove is sooted inside more fuel use dry wood 15 residual moisture attend air regulation stove smells strongly and there is smoke on the outside surface baking phase of the varnish there may be some odour development during the first operations stove is dusty dirty cleaning before the...

Page 11: ...ccesa Utilizzate solo combustibili idonei indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere infilate e bruciate sostanze facilmente infiammabili od esplosive come bombolette spray vuote e simili E severamente vietato lasciare tali oggetti nelle immediate vicinanze della stufa pericolo di esplosione Mentre si ricarica legna nella stufa accesa è sconsigliato por...

Page 12: ...i sviluppi un tiraggio adatto Soprattutto durante ogni prima accensione per esempio dopo il periodo estivo e durante le stagioni transitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo è molto importante Se il tiraggio è insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a temperatura la stufa o il caminetto La presa d aria non deve mai e...

Page 13: ...mott fermalegna 7 717101 Keramott tagliafiamme 8 717106 Denominazione N art Vetroceramico antina WIEN 716002 Vernice 650002 Detergente vetroceramico 0 5 l 640070 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio vari utensili per la stufa ed prodotti per la cura e pulizia IMPORTANTE per la sostituzione di parti difettose rivolgetevi esclusivamene al vos...

Page 14: ...la stufa non riceve sufficiente aria comburente tiraggio insufficiente contattate lo spazzacamino di fiducia allungare il tratto di evacuazione fumi la stufa è sporca internamente aggiungere legna con basso tasso d umidità 15 regolare presa d aria la stufa libera un forte odore ed il rivestimento esterno fa fumo fase di indurimento della vernice può svilupparsi un forte odore durante le prime acce...

Page 15: ...ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vides est strictement interdite en raison du risque d explosion de même que la conservation de tels produits à proximité de l appareil Ne rechargez pas le poêle alors que vous port...

Page 16: ...trôlé à chaque début de saison aprés l été et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de brûler tout d abord du papier ou du petit bois pour amener le poêle et le conduit à température L arrivée d air ne doit pas être obstruée Tirer la manette de l arrivée d air vers en haut voir position image 3 C b a S ekundärluft AUF...

Page 17: ...côte gauche 5 717105 Keramott au centre 6 717104 Keramott pare bûche 7 717101 Keramott déflecteur 8 717106 Autres Désignation Réf article Porte verre WIEN 716002 Vernis pour poêle 650002 Nettoyant pour vitres 0 5 l 640070 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal des instruments de cheminée et des produits d entretien IMPORTANT Les pièces d...

Page 18: ...tire pas correctement Tirage du conduit insuffisant Vérifier avec l installateur surélever le conduit mesurer le tirage Le poêle est noir de suie à l intérieur Utiliser davantage de combustible du bois bien sec 15 d humidité ne pas fermer complétement l arrivée d air Le poêle dégage de fortes odeurs et fume à l extérieur Période de cuisson de la peinture Lors des premiers feux la peinture dégage u...

Page 19: ...ve carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of t...

Page 20: ...to all utente Garantie Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du corps de l appareil de votre poêle AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour le...

Reviews: