background image

english 

5

 

Wien

 

1.  TECHNICAL DATA 

 
 

TECHNICAL DATA

 

Height 

709 mm 

Width 

690 mm 
 

Depth 

582 mm 

Weight 

160 kg 

Weight with ceramic shell 

----------- 

Flue pipe outlet diameter 

150 mm 

Nominal thermal output (EN 
13240) 

6,5 kW 

Maximum thermal capacity 

9 kW 

Room heating capacity (depending 
on building insulation) 
 

82 

– 210 m³ 

 

Exhaust values for multiple use of the chimney in 
accordance with DIN 4705, Part 3 and for the 
calculation of the chimney measurements in 
accordance with DIN 4705, Part 2 
Fluegas mass flow 

closed 

6,1 g/s 

Fluegas temperature 

closed 

314 °C 

Minimum feed 
pressure  

Nominal thermal output  

closed 

11 Pa 

 

at 0.8 times 
n. ther. outp. 

 9 Pa 

 

2.  IMPORTANT INFORMATION 

The installation and operation information given here is of 
general nature

. National and European standards, local 

and building regulations as well as fire prevention laws 
must be observed during the operation of the stove. 
 

General  safety  instructions  for  the 
operation of your stove 

 

 

Thoroughly read the entire manual before starting up 

your stove and observe the caution notices. 

 

Your  heating  unit  may  not  be  moved  without 

approved  means  of  transport  with  sufficient  load-bearing 
capacity. 

 

Your  heating  unit  is  not  suitable  to  be  used  as  a 

stand or as a ladder. 

 

Please  keep  in  mind  that 

your  stove’s  surface  heats  up 
considerably  during  operation. 
We 

therefore 

recommend 

wearing  a  safety  mitten  when 
operating your stove. 

 

Attention 

– stove varnish is no rust prevention! 

 

Make  your  children  aware  of  this  particular  danger 

and  keep  them  at  a  distance  from  the  heating  unit 
whenever it is in operation. 

 

Only burn approved fuels and materials listed in the 

chapter “Clean Burning”. 

 

The  burning  or  placing  of  flammable  or  explosive 

materials,  such  as  empty  spray  cans  and  such  like  into 
the firebox as well as the storage of such materials in the 
immediate vicinity of your heating unit is strictly forbidden 
due the danger of explosion. 

 

Do  not  wear  loose  or  flammable  clothing  when 

adding fuel to the fire. 

 

 Placing  non-heat-resistant  objects  on  the  heating 

unit or in the vicinity of the heating unit is forbidden. 

 

Do not lay laundry onto the stove for drying. Laundry 

hung  up  to  dry  must  be  kept  at  a  safe  distance  from  the 
stove because of the danger of fire. 

 

The  woodstove  Wien  is  not  suitable  for  long  term 

heating. 

 

During  the  operation  of    your  heating  unit  it  is 

forbidden  to  use  flammable  or  explosive  materials  in  the 
same  or  an  adjacent  room  to  the  one  in  which  your 
heating unit is located

 

The appliance must be operated with the stove 

door closed. 

 

The stove door and all fittings for adjusting the 

stove must be closed, if the appliance is out of use. 

 

Setting up your stove 

 

Required safety distances 

(Minimum 

distances 

– see name plate - in Fig. 2))

 

      a > 120 cm   
      b > 55 cm left, 65 cm right 
      c > 50 cm   *) 
     (a 

– toward the front in the radiated area) 

     (b 

– to the side) 

     (c 

– to the back)

 

*) When using the rear protection plate, the safety distance 
reduces to 20 cm 

 

Make  sure  that  the  room  in  which  the  stove  is  set  up 
has  at  least  one  door  or  window  into  the  outside  or  is 
directly  adjacent  to such  a  room.  Other  fireplaces  and 
extractor  hoods  must  not  be  operated  in  the  same 
room as the stove. 
 

Floor load capacity 

Make  sure  that  the  load  capacity  of  the  supporting 
construction  is  sufficient  to  carry  the  weight  of  the  entire 
unit

, before the heating unit is installed. 

S

u

b

jec

to

 t

e

c

h

n

ic

a

a

n

d

 o

p

ti

c

a

m

o

d

if

ic

a

tion

s

For

mat

ting

 a

n

d

 p

rin

tin

g

 e

rr

o

rs

 e

x

c

e

p

te

d

Summary of Contents for Wien

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions Gussofen Wien ...

Page 2: ...Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Gussofenrichtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi 4 Principales pièces Ersa...

Page 3: ... ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres Heizgerätes ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren Kleidungsstücke getrage...

Page 4: ...t Dies muss besonders bei jeder Erstinbetriebnahme z B nach der Sommerzeit und in der Übergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht genügend Förderdruck vorhanden ist dann können zunächst Papier oder Weichholzspäne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintrittsöffnung des Gerätes darf nicht verschlossen werden Luftschieber in die AUF Position sch...

Page 5: ...tboden 3 717103 Keramott hinten 4 717102 Keramott links 5 717105 Keramott hinten oben 6 717104 Holzfänger 7 717101 Keramott oben 8 717106 Sonstiges Bezeichnung Artikelnr WIEN Türglas 716002 Ofenlack 650002 Glasreiniger 0 5l 640070 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl Kaminbestecke und Pflegemittel WICHTIG Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Fach...

Page 6: ...enden Luftregulierung beachten Ofen zieht nicht ordentlich Kaminzug unzureichend Klärung mit Schornsteinfeger ev Schornstein erhöhen Zugmessung Ofen ist innerlich verrußt Mehr Brennstoff trockenes Holz 15 Restfeuchte verwenden Luftregulierung beachten Ofen riecht stark und raucht außen Einbrennphase des Lacks In den ersten Heizzyklen riecht der Lack Ofen ist verstaubt verschmutzt Reinigen vor der ...

Page 7: ... listed in the chapter Clean Burning The burning or placing of flammable or explosive materials such as empty spray cans and such like into the firebox as well as the storage of such materials in the immediate vicinity of your heating unit is strictly forbidden due the danger of explosion Do not wear loose or flammable clothing when adding fuel to the fire Placing non heat resistant objects on the...

Page 8: ...fore the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air inlet must not be covered or closed Position the lever for the combustion air to the open AUF position see fig 3 C b a S ekund...

Page 9: ...eramott 4 717102 Side left keramott 5 717105 Rear keramott 6 717104 Wood retainer keramott 7 717101 Baffle plate keramott 8 717106 Description Part number WIEN door glass 716002 Stove lacquer 650002 Glass cleaner litre 640070 Accessories You can obtain floor plates made of glass or steel hearth accessories or care products from your certified dealer IMPORTANT Have defective parts replaced by your ...

Page 10: ... enough combustion air chimney draught not sufficient contact your chimney sweep elongate chimney draught metering stove is sooted inside more fuel use dry wood 15 residual moisture attend air regulation stove smells strongly and there is smoke on the outside surface baking phase of the varnish there may be some odour development during the first operations stove is dusty dirty cleaning before the...

Page 11: ...ccesa Utilizzate solo combustibili idonei indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere infilate e bruciate sostanze facilmente infiammabili od esplosive come bombolette spray vuote e simili E severamente vietato lasciare tali oggetti nelle immediate vicinanze della stufa pericolo di esplosione Mentre si ricarica legna nella stufa accesa è sconsigliato por...

Page 12: ...i sviluppi un tiraggio adatto Soprattutto durante ogni prima accensione per esempio dopo il periodo estivo e durante le stagioni transitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo è molto importante Se il tiraggio è insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a temperatura la stufa o il caminetto La presa d aria non deve mai e...

Page 13: ...mott fermalegna 7 717101 Keramott tagliafiamme 8 717106 Denominazione N art Vetroceramico antina WIEN 716002 Vernice 650002 Detergente vetroceramico 0 5 l 640070 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio vari utensili per la stufa ed prodotti per la cura e pulizia IMPORTANTE per la sostituzione di parti difettose rivolgetevi esclusivamene al vos...

Page 14: ...la stufa non riceve sufficiente aria comburente tiraggio insufficiente contattate lo spazzacamino di fiducia allungare il tratto di evacuazione fumi la stufa è sporca internamente aggiungere legna con basso tasso d umidità 15 regolare presa d aria la stufa libera un forte odore ed il rivestimento esterno fa fumo fase di indurimento della vernice può svilupparsi un forte odore durante le prime acce...

Page 15: ...ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vides est strictement interdite en raison du risque d explosion de même que la conservation de tels produits à proximité de l appareil Ne rechargez pas le poêle alors que vous port...

Page 16: ...trôlé à chaque début de saison aprés l été et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de brûler tout d abord du papier ou du petit bois pour amener le poêle et le conduit à température L arrivée d air ne doit pas être obstruée Tirer la manette de l arrivée d air vers en haut voir position image 3 C b a S ekundärluft AUF...

Page 17: ...côte gauche 5 717105 Keramott au centre 6 717104 Keramott pare bûche 7 717101 Keramott déflecteur 8 717106 Autres Désignation Réf article Porte verre WIEN 716002 Vernis pour poêle 650002 Nettoyant pour vitres 0 5 l 640070 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal des instruments de cheminée et des produits d entretien IMPORTANT Les pièces d...

Page 18: ...tire pas correctement Tirage du conduit insuffisant Vérifier avec l installateur surélever le conduit mesurer le tirage Le poêle est noir de suie à l intérieur Utiliser davantage de combustible du bois bien sec 15 d humidité ne pas fermer complétement l arrivée d air Le poêle dégage de fortes odeurs et fume à l extérieur Période de cuisson de la peinture Lors des premiers feux la peinture dégage u...

Page 19: ...ve carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of t...

Page 20: ...to all utente Garantie Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du corps de l appareil de votre poêle AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour le...

Reviews: