background image

6

WARRANTY INFORMATION

GEWÄHRLEISTUNG UND GARANTIE

INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE

INfORMAZIONI GARANZIA

GARANZIA 

 

 

Ogni prodotto Autohome è stato studiato nei 
minimi particolari e realizzato con i materiali più 
idonei all’utilizzo a cui sarà sottoposto.
La cinquantennale esperienza sui prodotti ha 
consentito di scegliere materiali idonei testati 
nelle più diverse condizioni climatiche e di 
viaggio.
I severi controlli “Qualità Autohome” garan-
tiscono un prodotto privo di difetti di materiali e 
di confezione. 
Qualora si evidenziassero questi tipi di difetti ci 
si può avvalere, della Garanzia di durata 2 Anni 
dalla data di acquisto del prodotto.
Nello specifico, ci si può avvantaggiare di una 
Garanzia di durata 5 anni* per quanto riguarda 
i componenti del sistema di apertura delle 
tende (*vedere note nelle istruzioni allegate 
al prodotto o richiedere informazioni: e-mail: 

info@autohome.it

).

Ogni tenda Autohome è contrassegnata da un 
Numero di Serie (etichetta rilevabile sulla fascia 
interna della porta di ingresso delle tende) che 
contraddistingue la tenda e i controlli di qualità 
a cui è stata sottoposta.

WARRANTY

Each Autohome tent is marked by a Serial 

Number (label on the internal side of tents’ inlet 

door), which distinguishes the tent and indicates 

the quality controls it has undergone.
Every single Autohome product has been  

studied in detail and carried out by utilizing the 

most suitable materials for its expected use.
The fifty-year experience concerning the  

products allowed the Company to choose  

suitable materials tested in any different 

weather and travel conditions.
Strict “Autohome Quality” controls assure that 

the product is faultless both concerning  

materials and construction. 
Should such faults appear, it is possible to make 

use of the Warranty, which is valid for 2 years 

from the product’s purchasing date.
Namely, it is possible to make use of a 5-year 

valid Warranty* concerning the components 

of tents’ opening system (*see notes in the 

instructions given with the product or ask for 

information: e-mail: 

info@autohome.it

).

GEWÄhRLEISTUNG

Jedes Autohome Produkt ist von heruasragen-
der Konstruktion und besteht aus Materialien, 
die für diesen Gebrauch am besten geeignet 
sind.
Durch 50 Jahre Erfahrung des  
Herstellers wurden nur die besten Materialen 
verwendet, die zuvor aufwändig getestet 
wurden, besonders im Hinblick auf klimatische 
und mechanische Belastungen.
Die strengen Autohome Qualitäts Kontrollen 
garantieren ein Produkt, das frei von  
Material- und Verpackungsfehlern ist. Falls aber 
trotzdem Mängel auftauchen sollten, gilt eine 
Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum des 
Produktes.
Darüber hinaus gibt der Hersteller eine 
Garantie von 5 Jahren* auf die Bestandteile 
des Öffnungssystems der Zelte. Die GArantie 
beschränkt sich auf den Ersatz der fehlerhaften 
Teile. (*siehe unter 

info@autohome.it

).

Jedes Zelt  ist mit einer Seriennummer 
versehen, die einlaminiert im Boden beim 
Zelteingang angebracht ist. Dadurch kann der 
Fertigungsprozess im Zweifelsfall nachvollzogen 
werden.

GARANTIE

Chacun des articles fabriqués par Autohome a 

été étudié dans les moindres détails et réalisé 

à l’aide des matériaux les plus adaptés à leur 

utilisation.
Grâce à 50 ans d’expérience dans le produit, le 

fabricant a su choisir les meilleurs  

matériaux, préalablement testés pour résister 

aux conditions climatiques et de voyage les plus 

disparates.
Les sévères contrôles de « Qualité Autohome » 

auxquels sont soumis les produits, garantis-

sent l’absence de tout défaut concernant les 

matériaux et la fabrication. 
Si toutefois l’un de ces défauts existaient, 

vous pouvez avoir recours à la Garantie d’une 

durée de 2 Ans à compter de la date d’achat 

du produit.
Vous pouvez, en particulier, avoir recours à 

une Garantie de 5 ans* en ce qui concerne 

les composants du système d’ouverture de la 

tente (* voir les notes indiquées dans le livret 

d’instructions du produit ou s’adresser pour 

toutes informations complémentaires à:  

info@autohome.it

).

Chaque tente Autohome possède un Numéro de 

Série (indiqué sur l’étiquette située sur la bande 

interne de la porte d’entrée de la tente) permet-

tant d’identifier la tente ainsi que les contrôles 

de qualité auxquels elle a été soumise.

1. INfORMAZIONI GARANZIA

 

Ricordando che l’affidabilità e il soddisfacente 
funzionamento degli articoli dipendono in larga 
misura dal rispetto delle istruzioni allegate al 
prodotto si precisa che:
1.1 La garanzia non copre i difetti causati da 
utilizzo improprio o dovuti alla normale usura 
dei componenti;
1.2 l’acquirente deve riconsegnare l’articolo 
difettoso al punto vendita in cui ha effettuato 
l’acquisto unitamente allo scontrino fiscale 
(condizione di validità della garanzia).
1.3 Gli eventuali difetti visivi dovranno essere 
comunicati entro 10 giorni dalla consegna della 
merce. Il difetto lamentato, possibilmente docu-
mentato da fotografie comprovanti, deve essere 
comunicato al fabbricante indicando Numero di 
Serie del prodotto.
1.4 Non si accettano resi senza autorizzazione 
scritta.
1.5 Non si accettano resi di merce utilizzata.
1.6 Il ritorno della merce dovrà essere preven-
tivamente concordato con la Casa fabbricante 
e spedito in porto Franco Destino Rivarolo 
Mantovano (MN), Italia con imballo originale o 
comunque adeguato (non si accettano ritorni 
senza autorizzazione scritta).
1.7 Se il difetto lamentato sarà riconosciuto fon-
dato, il Fabbricante provvederà al rimborso delle 
spese di trasporto, per un chilometraggio via 
terra limitato (Max 3000 km.). Ogni singolo caso 
extraeuropeo dovrà essere preventivamente 
concordato e autorizzato dal Fabbricante.
1.8 Se il difetto risulta non coperto da Garanzia, 
la riparazione sarà eseguita a costi contenuti 
compresi quelli di spedizione, precisando che le 
spese di trasporto sono a carico dell’acquirente.
1.9 Il fabbricante provvederà, a sua discrezione 
a sostituire o riparare l’articolo.

1. WARRANTy INfORMATION

Whereas reliability and correct functioning of 

articles mostly depend on the respect of the 

instructions given with the product, we point out 

what follows:
1.1 The warranty does not cover defects due 

to improper use or to normal wear of the 

components;
1.2 The purchaser shall return the defective 

article to the outlet in which it has been pur-

chased together with the till receipt (condition 

for warranty validity);
1.3 Any possible visual defect shall be commu-

nicated within 10 days from goods delivery. The 

claimed defect, substantiated by pictures if pos-

sible, shall be communicated to manufacturer 

indicating the Serial Number of the product;
1.4 Returns of goods without a written Manu-

facturer’s authorization are not allowed;
1.5 Returns of used goods are not allowed;
1.6 Goods return shall be previously agreed 

with Manufacturer and shipped free delivered 

to Rivarolo Mantovano (Mn) with original 

packaging or anyway with a suitable packaging 

(no goods return without written authorization 

is accepted);
1.7 In the event a complaint results in a sound 

reason, i.e. an existing defect, Manufacturer 

will provide reimbursing the freight costs for 

a transport by truck by considering a limited 

distance in kilometres (Max 3000 kms). In case 

of non-European deliveries, each case shall be 

agreed in advance with Manufacturer as well as 

authorized by the latter;
1.8 If the defect is not covered by warranty, a 

repair will be carried out at reasonable costs 

and in such cases freight costs are at  

purchaser’s charge;
1.9 The manufacturer shall provide at his 

discretion for the replacement or repairing of 

the article.

 

1. INfORMATIONEN ZUR GARANTIE

Die Zuverläss igkeit und das perfekte  
Funktionieren der Produkte hängt auch vom  
Befolgen der Gebrauchsanweisung des  
Produktes ab. Detaillierte Erläuterung:
1.1 Die Garantie deckt keine Schäden, die durch 
falschen Gebrauch entstanden sind, und deckt 
auch keine Schäden ab, die durch normalen 
Gebrauch entstanden sind;
1.2 Der Käufer muss den defekten Artikel 
zusammen mit dem Kassenbeleg zum Verkäufer 
bringen. (Die Garantie gilt nur mit Kassenbeleg);
1.3 Sichtbare Schäden müssen in einem 
angemessenen Zeitraum nach Warenerhalt 
mitgeteilt werden. Die festgestellten Schäden 
sollten fotografisch dokumentiert und festge-
halten werden. Außerdem muss dem Hersteller 
die Seriennummer mitgeteilt werden;
1.4 Sendungen jeglicher Art direkt an den Her-
steller sind nur nach schriftlicher Zustimmung 
möglich,andernfalls gehen sie unbearbeitet zu 
Lasten des Absenders zurück.
1.5 Retouren von benutzter Ware sind nicht 
zulässig. 
1.6 Das Retournieren der Ware muss vorab mit 
dem Hersteller abgesprochen werden. Die Ware 
ist dann frei Haus Rivarolo Mantovano (Mn) zu 
senden.Die Originalpackung oder eine andere 
passende Verpackung muss verwendet werden 
(Zurückgeschickte Ware ohne schriftliche Bestä-
tigung wird nicht entgegengenommen);
1.7 Wird eine Beanstandung im Rahmen der 
Gewährleistung anerkannt, übernimmt der 
Hersteller die Kosten im gesetzlich vorgeschrie-
benen Rahmen. Außergemeinschaftliche ( Länder 
außerhalb der EU ) Vorgänge sind grundsätzlich 
im voraus mit dem Hersteller direkt zu klären.
1.8 Wird die Gewährleistung abgelehnt, kann 
auf Wunsch des Kunden eine kostenpflichtige 
Reparatur durchgeführt werden. In diesem Fall 
gehen Reparatur und Transportkosten zu Lasten 
des Kunden.
1.9 Der Hersteller wird nach seiner Entschei-
dung den Schaden reparieren oder das Produkt 
ersetzen.

1. INfORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE

Sachant que la fiabilité et le bon fonctionnement 

des produits dépendent essentiellement du 

respect des instructions livrées avec le produit, 

nous précisons toutefois les points suivants:
1.1 La garantie ne couvre pas les défauts liés 

à une mauvaise utilisation du produit ni l’usure 

normale de ses composants;
1.2 L’acheteur doit ramener l’article défectueux 

dans le point vente dans lequel le produit a été 

acheté avec son ticket de caisse (condition de 

validité de la garantie);
1.3 Tout éventuel défaut visible devra être com-

muniqué dans un délai maximum de 10 jours 

à compter de la livraison de la marchandise. 

Le défaut objet de la plainte, si possible illustré 

par des photographies, doit être communiqué 

au fabricant en indiquant le Numéro de Série 

de produit;
1.4 Aucun retour sans autorisation écrite ne 

sera accepté;
1.5 Aucun retour de marchandise ayant déjà été 

utilisée ne sera accepté;
1.6 Le retour de la marchandise devra être pré-

alablement autorisé par le fabricant et expédié 

franco rendu au point de destination Rivarolo 

Mantovano (MN) dans son emballage original 

ou à défaut, dans un emballage adéquat (aucun 

retour de marchandise ne sera accepté sans 

autorisation écrite);
1.7 Si le défaut objet de la plainte se révèle 

fondé, le Fabricant s’engage à rembourser les 

frais de port routier à hauteur d’un maximum de 

3000 km. Dans le cas de pays non européen, la 

situation devra être préalablement autorisée en 

accord avec le Fabricant.
1.8 Si le défaut n’est pas couvert par la Garan-

tie, la réparation sera effectuée selon un tarif 

contenu, tout en tenant compte que les frais de 

port restent à la charge de l’acquéreur.
1.9 Le fabricant décidera, suivant les cas, de 

remplacer ou de réparer le produit. Si le défaut 

n’est pas couvert par la Garantie, la réparation 

et l’expédition seront effectuées au meilleur 

prix.

ITALIANo

ENgLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Summary of Contents for OVERZONE Explorer

Page 1: ...nt perpendiculaires la moiti de la surface d appui de la tente mesure 110 cm Apertura Explorer Apertura e ingresso posteriori indicato su alcuni tipi di fuoristrada In questo caso le guide a C sono pa...

Page 2: ...ecke durchfahren und dann eine sorgf ltige Nachpr fung der Schraubenspannung durchf hren einschl der Dachtr gerschrauben Die Nachpr fung der Spannung soll nach periodischen Zeitabst nden oder beim Fah...

Page 3: ...se zu vermeiden Attention l chelle doit n cessairement tre appuy e sur une surface plane En cas de sol instable boue ou sable on conseille d utiliser tout l ment que ce soit pour emp cher l enfoncemen...

Page 4: ...correspondantes qui se trouvent dans les c t s internes de la tente Prima di chiudere la tenda agganciare le corde fra loro tramite il gancio centrale Before closing the tent the strings shall be hoo...

Page 5: ...the tent by the two specially provided hooks on inlet side Durch die beiden Haken an der Eingangsseite das Zelt schliessen Fermer la tente l aide des deux crochets pr vus cet effet sur le c te de l en...

Page 6: ...essere preventivamente concordato e autorizzato dal Fabbricante 1 8 Se il difetto risulta non coperto da Garanzia la riparazione sar eseguita a costi contenuti compresi quelli di spedizione precisand...

Page 7: ...nweise 2 1 Das normale Fahren wird beeintr chtig egal was oder welches Element zus tzlich auf das Dach des Autos geladen wird die Geschwindigkeit muss verringert und der zus tzlichen Last angepasst we...

Page 8: ...spezifische Gebrauchsanweisung sowie die allgemeinen Gebrauchs und Instandhaltungsregeln aufmerksam durch Einige allgemeine Hinweise 3 1 Das Moskitonetz ist sehr resistent aus we icher Glasfaser aber...

Page 9: ...nous recommandons de toujours d crocher la tente des barres de la galerie pour faciliter l op ration de d montage 4 4 Ne pas enlever la tente avec les barres de la galerie car la carrosserie pourrait...

Reviews: