background image

7

2. AVVERTENZE IMPORTANTI

 

2.1 Qualsiasi elemento applicato sul 
tetto del veicolo altera la normale conduzione 
dell’automezzo, pertanto deve essere ridotta la 
velocità nella misura adeguata.
2.2 E’ inoltre necessario considerare la qualità 
del fondo stradale, l’intensità del traffico e le 
condizioni ambientali.
2.3 Non superare il carico trasportabile sul tetto 
ammesso dal costruttore del veicolo.
2.4 Chiudere perfettamente la tenda e control-
lare sempre il fissaggio del carico prima di 
mettersi in viaggio.
2.5 La stessa operazione deve essere effettuata 
anche approfittando delle piccole pause di 
viaggio.
2.6 Massima cautela nel caso di trasporto di 
bagaglio supplementare nei modelli di tenda 
predisposti: è necessario considerare le carat-
teristiche di portata del veicolo, del portatutto 
e del carico complessivo consentito che è 
trasportato.
Si consiglia di leggere attentamente le istruzioni 
tecniche a riguardo o richiedere informazioni 
dettagliate a e-mail: 

info@autohome.it

.

ll Fabbricante declina ogni responsabilità per 
incidenti che dovessero accadere a causa di un 
uso improprio o cattiva manutenzione o a causa 
della mancata osservanza delle regole generali 
d’uso allegate al prodotto.
Si raccomanda inoltre:
2.7 Non lasciare bambini in una tenda incus-
todita.
2.8 Attenzione alle altezze ammesse nei sot-
topassaggi, parcheggi coperti e tutti gli ostacoli 
che impedendo il libero passaggio del veicolo 
possono urtare la tenda e provocare danni alla 
stessa: barriere, insegne stradali e pubblicitarie, 
rocce sporgenti, piante, etc.
2.9 In caso di lavaggio auto + tenda presso 
impianti automatici a rulli, assicurarsi che 
l’impianto consenta l’operazione.
2.10 Non trasportare oggetti infiammabili o 
pericolosi all’interno della tenda.
2.11 Non sostare o campeggiare in zone ad alto 
rischio ambientale o durante la manifestazione 
di fenomeni atmosferici straordinari (grandine 
tifoni, uragani, esondazioni, alluvioni, frane, 
etc.).
2.12 Massima prudenza nei viaggi off-road e 
raid estremi.

2. IMPORTANT WARNING

2.1 Any element applied on the roof of the 

vehicle alters its standard conditions; therefore, 

it is necessary to suitably lower speed;
2.2 It is also necessary to consider the quality 

of roadbed, traffic, environmental and weather 

conditions;
2.3 Do not exceed maximum load allowed on 

the roof given by the vehicle’s manufacturer;
2.4 Perfectly close the tent and always check 

load fixing before leaving;
2.5 The same operation shall be carried out also 

during trip pauses;
2.6 We suggest to pay the utmost attention in 

case of transport of a supplementary luggage in 

tents models allowing it; it is necessary to con-

sider the maximum load allowed on the vehicle, 

on roof-rack and the total load transported;
We also suggest to carefully read technical 

instructions concerning the matter or to ask 

for detailed information by e-mail to: 

info@

autohome.it

.

The manufacturer declines any responsibility 

for any accident due to improper use, wrong 

maintenance or for non-respect of general rules 

concerning the use of the tent that have been 

given with the product.
We also recommend to do the following:
2.7 Do not leave children in an unattended tent;
2.8 Pay attention to maximum height allowed 

in subways, covered parking and to any of the 

following obstacles: barriers, street signals and 

advertising, prominent rocks, trees etc.;
2.9 In case of car + tent washing in automatic 

car wash with rolls, be sure that it allows car + 

tent washing;
2.10 Do not transport inflammable or dangerous 

objects inside the tent;
2.11 Avoid parking or camping in high  

environmental risk areas or during extraordinary 

weather conditions appearance (typhoons, hur-

ricane, overflows, floods, land slide, etc.);
2.12 Pay the utmost attention during off-road 

trips and extreme raids.

2. WIChTIGE hINWEISE

2.1 Das normale Fahren wird beeinträchtig, egal 
was oder welches Element zusätzlich auf das 
Dach des Autos geladen wird; die  
Geschwindigkeit muss verringert und der 
zusätzlichen Last angepasst werden;
2.2 Der Straßenzustand, das Verkehrsaufkom-
men und die Umweltverhältnisse müssen 
ebenso berücksichtigt werden;
2.3 Die maximale Dachlast, die vom Autopro-
duzenten vorgegeben ist, darf nicht überschrit-
ten werden;
2.4 Bevor man die Reise fortsetzt, muss das 
Zelt immer perfekt geschlossen werden und es 
soll kontrolliert werden, ob die Last auch gut 
festsitzt;
2.5 Nach jeweils 500km Fahrtstrecke müssen 
alle Befestigungen kontrolliert werden.
2.6 Wenn zusätzliches Gepäck auf das 
geschlossene Autodachzelt geladen wird 
(bei den Zelten, wo diese Option vorgesehen 
ist) sdarf die Zuladung des Fahrzeuges, des 
Gepäckträgers und der gesamten Ladung nicht 
überschritten werden. Lesen Sie die  
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch oder 
fragen Sie per Mail an 

info@autohome.it

 nach.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für 
Unfälle, die aufgrund eines nicht fachgerechten 
Gebrauchs, schlechter Instandhaltung oder nicht 
Beachten der Vorschriften, (die dem Produkt 
beigefügt sind) entstanden sind.
2.7 Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt 
im Zelt
2.8 Achten Sie auf die max. Höhe bei  
Unterführungen, überdachten Parkplätzen und 
anderen Hindernissen. Zu niedrige Höhen fügen 
dem Zelt, sowie dem Auto Schaden zu.
2.9 Beim Autowaschen in automatischen 
Waschanlagen muss man sich vorab vergewis-
sern ob das Dachzelt zugelassen ist;
2.10 Lassen Sie keine entzündlichen oder 
gefährlichen Dinge im Zelt.
2.11 Übernachten Sie nicht in Gebieten, in 
denen eine große Gefahr droht (Taifun, Hurrikan, 
Überschwemmung, Erdrutsch usw.).
2.12 Größte  Vorsicht ist bei Offroad Reisen oder 
extremen Raids erforderlich.

2. INSTRUCTIONS IMPORTANTES

2.1 Tout élément chargé sur le toit du véhicule 

altère la conduite normale du véhicule; il est, 

par conséquent nécessaire de réduire la vitesse 

de façon opportune.
2.2 Il faut en outre tenir compter de la qualité 

des routes, de l’intensité de la circulation et des 

conditions climatiques.
2.3 Ne pas dépasser le chargement maximum 

sur le toit du véhicule admis par le fabricant.
2.4 Fermer la tente parfaitement et toujours 

contrôler, avant le voyage, que le chargement 

soit correctement fixé.
2.5 Cette même opération doit être à nouveau 

effectuée pendant les petites pauses que vous 

ferez au cours du voyage.
2.6 Nous vous recommandons de prêter la plus 

grande attention quant au transport de bagages 

supplémentaires concernant les modèles de 

tentes prévus à cet effet: il faut tenir compte de 

la portée du véhicule, de la galerie ainsi que de 

la charge totale autorisée transportée.
Nous vous conseillons, à ce sujet, une lecture 

attentive du livret d’instructions techniques ou 

d’écrire pour de plus amples informations à: 

info@autohome.it

.

Le Fabricant décline toute responsabilité en cas 

d’accidents imputables à une utilisation impro-

pre, à un mauvais entretien ou en cas de non 

respect des instructions générales indiquées sur 

le livret livré avec le produit.
Nous recommandons en outre:
2.7 De ne pas laisser d’enfants seuls dans une 

tente sans surveillance.
2.8 De prêter attention aux hauteurs admises 

dans les passages sous-terrains, les parkings 

couverts et tous les obstacles tels que:  

barrières, panneaux routiers et publicitaires, 

rochers en saillie, plantes etc qui, en empêchant 

le passage du véhicule, pourraient heurter la 

tente et l’endommager.
2.9 Avant de laver votre véhicule muni de la 

tente dans un lavage automatique à rouleaux, 

veiller à ce que ce dernier soit en mesure 

d’effectuer cette opération.
2.10 Ne pas transporter d’objets inflammables 

ou dangereux à l’intérieur de tente.
2.11 Eviter de s’arrêter et/ou de camper dans 

des endroits à forts risques environnementaux 

et/ou en cas de phénomènes atmosphériques 

extraordinaires (typhons, ouragans, inondations, 

alluvions, éboulement etc).
2.12 Maximum de prudence dans les voyages 

off-road et dans les raids extrêmes.

Summary of Contents for OVERZONE Explorer

Page 1: ...nt perpendiculaires la moiti de la surface d appui de la tente mesure 110 cm Apertura Explorer Apertura e ingresso posteriori indicato su alcuni tipi di fuoristrada In questo caso le guide a C sono pa...

Page 2: ...ecke durchfahren und dann eine sorgf ltige Nachpr fung der Schraubenspannung durchf hren einschl der Dachtr gerschrauben Die Nachpr fung der Spannung soll nach periodischen Zeitabst nden oder beim Fah...

Page 3: ...se zu vermeiden Attention l chelle doit n cessairement tre appuy e sur une surface plane En cas de sol instable boue ou sable on conseille d utiliser tout l ment que ce soit pour emp cher l enfoncemen...

Page 4: ...correspondantes qui se trouvent dans les c t s internes de la tente Prima di chiudere la tenda agganciare le corde fra loro tramite il gancio centrale Before closing the tent the strings shall be hoo...

Page 5: ...the tent by the two specially provided hooks on inlet side Durch die beiden Haken an der Eingangsseite das Zelt schliessen Fermer la tente l aide des deux crochets pr vus cet effet sur le c te de l en...

Page 6: ...essere preventivamente concordato e autorizzato dal Fabbricante 1 8 Se il difetto risulta non coperto da Garanzia la riparazione sar eseguita a costi contenuti compresi quelli di spedizione precisand...

Page 7: ...nweise 2 1 Das normale Fahren wird beeintr chtig egal was oder welches Element zus tzlich auf das Dach des Autos geladen wird die Geschwindigkeit muss verringert und der zus tzlichen Last angepasst we...

Page 8: ...spezifische Gebrauchsanweisung sowie die allgemeinen Gebrauchs und Instandhaltungsregeln aufmerksam durch Einige allgemeine Hinweise 3 1 Das Moskitonetz ist sehr resistent aus we icher Glasfaser aber...

Page 9: ...nous recommandons de toujours d crocher la tente des barres de la galerie pour faciliter l op ration de d montage 4 4 Ne pas enlever la tente avec les barres de la galerie car la carrosserie pourrait...

Reviews: