background image

 

13 

 

Arco 25/35 

 
 

Cavo di alimentazione  

Il cavo di alimentazione della scheda deve essere di tipo H 05 RN-F o equivalenti. Il cavo equivalente deve garantire: 
- utilizzo esterno permanente 
- tensione nominale 300/500 V 
- temperatura massima sulla superficie del cavo +50° C 
- temperatura minima -25° C 

Inoltre deve avere sezione minima di 4 x 1,5 mm

e, per una corretta tenuta del cavo, la guaina esterna deve avere Ø = 7,1÷ 9, 

mm. Il cablaggio alla morsettiera deve essere effettuato come in Fig.3. 

 

Collegamenti del motore : 
Blue

 = Comune 

Marrone 

 = Direzione A  

Nero  

 =  Direzione B 

Giallo/Verde

 = Terra 

 

ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza 
tecnica o comunque da persona con qualifica. 
 

3.

 

MONTAGGIO PISTONE APERTURA DA 95

° 

A 110

° 

Fissare

 

la

 

staffa

 

posteriore

 

"P

 

"

 

alla

 

colonna

 

in

 

base

 

alle

 

misure

 

elencate

 

nella

 

tabella

 

1

 

e

 

assicurarsi

 

che

 

sia

 

perfettamente

 

orizzontale

 

rispetto

 

al

 

suo

 

asse

 

(utilizzare

 

una

 

livella

 

a

 

bolla).Fissare

 

l'attuatore

 

alla

 

piastra

 

"P"

 

con

 

la

 

vite

 

e

 

il

 

dado

 

fornito.

 

Estendere

 

completamente

 

il

 

pistone

 

in

 

acciaio

 

inox

 

fino

 

alla

 

fine

 

della

 

sua

 

corsa,

 

poi

 

avvitare

  

(almeno

 

1

 

cm)

 

in

 

modo

 

che

 

il

 

pistone

 

non

 

si

 

fermi

 

da

 

solo.Fissare

 

la

 

staffa

 

anteriore

 

"

 

F

 

"

 

alla

 

fine

 

del

 

cilindro

 

con

 

bullone

 

e

 

dado

 

in

 

dotazione.

 

Fissare

 

la

 

staffa

 

al

 

pannello,

 

continuare

 

a

 

tenere

 

l'attuatore

 

orizzontale.

 

Assicurarsi

 

che

 

le

 

saldature

 

siano

 

resistenti.

 

Proteggere

 

il

 

pistone

 

durante

 

il

 

montaggio.

 

 

4.

 

FERMI MECCANICI  

 

Fig.2 

 

Attenzione

:

 

Per

 

un

 

corretto

 

funzionamento

 

dell'attuatore,

 

è

 

necessario

 

installare

 

fine

 

corsa

 

meccanici

 

in

 

posizione

 

di

 

porta

 

aperta

 

e

 

chiusa

 

(

 

Figura

 

2

 

)

 

.

 

 

5.

 

PREDISPOSIZIONE DELL’ IMPIANTO ELETTRICO  

 

Summary of Contents for Arco 25

Page 1: ...ual release device Maximum leaf of 2 5 m for Arco 25 and 3 5 m for Arco 35 Actionneur lectrom canique irr versible pour portails battants pour usage r sidentiel pour usage r sidentiel double feuille k...

Page 2: ...mo salvo autorizaci n expresa de la Empresa Instruir al usuario del sistema con respecto a los sistemas de controles previstos y la operaci n de apertura manual en caso de emergencia No permitir que p...

Page 3: ...zo a lo largo de la carrera Si la puerta no es una nueva instalaci n comprobar el estado de desgaste de todos los componentes Reparar o sustituir las piezas defectuosas o desgastadas La fiabilidad y l...

Page 4: ...E DE PIST N APERTURA DE 95 A 110 Fije el soporte trasero P a la columna seg n las medidas indicadas en la tabla 1 y perfectamente horizontal con respecto a su eje utilice un nivel de burbuja Fijar el...

Page 5: ...rario un par insuficiente puede impedir la maniobra Consulte el manual de instrucciones del panel de control 7 VERIFICACION DEL AUTOMATISMO Antes de poner en marcha definitivamente el automatismo cont...

Page 6: ...ivos de control y seguridad en caso de fallo pueden provocar un mal funcionamiento o bloqueo Para localizar la aver a es aconsejable desconectar uno a uno todos los dispositivos hasta identificar la c...

Page 7: ...nais para qualquer manuten o ou reparos N o modificar nenhum componente do automatismo salvo autoriza o expressa da Empresa Instruir ao utente dos sistemas de control previstos e a opera o de abertura...

Page 8: ...movam se manualmente e sem esfor o ao longo da carreira Se a porta n o uma nova instala o comprovar o estado de desgaste de todos os componentes Consertar ou substituir as pe as defeituosas ou desgas...

Page 9: ...M DE PIST O ABERTURA DE 95 A 110 Fixe o suporte trazeiro P coluna segundo as medidas indicadas na tabela 1 e perfeitamente horizontal com respeito a seu eixo utilize um n vel de bolha Fixar o acionado...

Page 10: ...obra Consulte o manual de instru es do painel de controle 7 VERIFICA O DO AUTOMATISMO Antes de p r em marcha definitivamente o automatismo controlar escrupulosamente o que segue Comprove que todos os...

Page 11: ...funcionamento ou bloqueio Para localizar a avaria aconselh vel desligar um a um todos os dispositivos at identificar a causa do defeito Ap s ter consertado ou substitu do restabelecer todos os disposi...

Page 12: ...utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione...

Page 13: ...lmente e senza sforzo per tutta la corsa Se il cancello non di nuova installazione controllare lo stato di usura di tutti i componenti Sistemare o sostituire le parti difettose o usurate L affidabilit...

Page 14: ...n qualifica 3 MONTAGGIO PISTONE APERTURA DA 95 A 110 Fissare la staffa posteriore P alla colonna in base alle misure elencate nella tabella 1 e assicurarsi che sia perfettamente orizzontale rispetto a...

Page 15: ...cessiva pu compromettere la sicurezza antischiacciamento Al contrario una coppia insufficiente pu compromettere una corretta manovra Consultare il manuale istruzioni del quadro comando 7 VERIFICA DELL...

Page 16: ...ento difettoso degli accessori elettrici Tutti i dispositivi di comando e di sicurezza in caso di guasto possono causare anomalie di funzionamento o blocco dell automazione stessa Per individuare il g...

Page 17: ...cal Practice when constructing closing structures door gates etc as well as from any deformation which might occur during use The installation must comply with the provisions set out by the following...

Page 18: ...t the leaf reinforced section The leaves move manually and without effort all along their stroke If the gate has not been recently installed check the wear condition of all components Repair or replac...

Page 19: ...erson having similar qualification in order to prevent any risk 3 PISTON OPENING ASSEMBLY FROM 95 TO 110 Fix the rear bracket P to the column according to the measures listed in Table 1 and make sure...

Page 20: ...truction manual 7 CHECKING THE AUTOMATION Before considering the automation completely operational the following checkings must be made with great care Check that all the components are firmly anchore...

Page 21: ...ng or stoppage of the automation To identify the failure it is advised to disconnect all the devices of the automation one by one until the one causing the problem is found After fixing or replacing t...

Page 22: ...nt des pi ces d origine pour tout entretien ou des r parations Ne pas modifier les composants de l automatisation sauf autorisation expresse de la soci t Enseigner l utilisateur de l implantation ce q...

Page 23: ...ARCO est facile installer sur tout type de porte condition qu elle soit bien quilibr e Le piston ARCO est con u pour les portes qui ne d passent pas 300 kg et de 3 5 m tres de longueur 2 INSTALLATION...

Page 24: ...ble est endommag il doit tre remplac par le fabricant ou son agent de service ou par des personnes qualifi es 3 INSTALLATION DU PISTON OUVERTURE DE 95 110 Fixez le support post rieur P la colonne selo...

Page 25: ...EN 12453 La force de pouss e est calibr e en ajustant la pr sente couple dans le panneau de contr le Le couple optimal doit permettre le cycle complet d ouverture et de cl ture avec le minimum de forc...

Page 26: ...limentation du transformateur 24 c si le mouvement du vantail est oppos e ce qu elle devrait tre inverser les connexions du moteur Accessoires lectriques d fectueux Tous les dispositifs de contr le et...

Page 27: ...26 Arco 25 35...

Page 28: ......

Reviews: