background image

Page 26

Manual d’usage 50170101

Revision 1 Avril-08

(1.2)

dans la structure. 

Installer les objectifs 

(1.7)

dans le revolver.

Enlever les couvercles contre la poussière des tubes pour les oculaires et insérer les deux

oculaires dans la tête binoculaire.  

Le microscope est livré avec un câble de réseau. Insérer le câble d´alimentation de cou-

rant alterne (CA) à la base du courant 220V, 50 Hz ± 10% pourvue de prise de terre et par
l´autre coté au connecteur du microscope. 

Dans le cas ou la procédure de connexion ne serait pas suivie correctement  suivant les

indications données, le fabricant et le distributeur n’assumerons ni  la responsabilité des
dégâts causés à l’appareil ni les blessures produites aux personnes, usager ou non. La ten-
sion doit être de 220V 50 Hz ±10%.


Mise en service (Mode d´emploi)

Contrôles de illumination

L´interrupteur d´allumage/éteint 

(1.19)

et le régulateur d´intensité d´illumination 

(1.18)

sont localisés dans le coté droit de la base du microscope. Le système électrique est pro-
tégé par les fusibles et la boîte des fusibles est localisée dans la prise de courant. 

Allumer la lumière avec l´interrupteur d´allumage/éteint 

(1.19)

et ajuster l´intensité

d´illumination avec une commande régulatrice 

(1.18)

. Si ressemble que la lumière ne fonc-

tionne pas, révisez le régulateur de luminosité 

(1.18)

pour voir son réglage.

Contrôles de mise au point

La mise au point se fait avec les commandes de vis macrométrique 

(1.10)

localisés con-

fortablement à chaque coté du microscope. Le réglage micrométrique se fait avec la vis
plus petite

(1.11)

localisés dans le même axe de mise au point. Cette localisation coaxiale

permet un contrôle précis et simple de mise au point sans déviation et sans incommodité. 

Contrôle de mise au point: avec l´objectif de moins grossissement, élever doucement la

platine avec le commande macrométrique jusqu´à que l´image apparaître. En ce moment
utilise le commande micrométrique pour réussir à avoir une bonne mise au point.

Réglage de la tension de mise au point : ça dépend des préférences du utilisateur, vous

pouvez modifier la tension du commande de mise au point macrométrique ; pour ça le
microscope dispose d´un anneau de contrôle de friction 

(2.1)

avec le commande macro-

métrique droit 

(Figure 2)

. Tournant l´anneau de contrôle de friction vers l´arrière du

microscope augmente la tension, et vers l´avant du microscope diminue. Il ne faut pas
desserrer beaucoup parce que la platine tombe involontairement, donc il y aura des pro-
blèmes de précision de mise au point. 

Figure 2

2.1 Anneau de contrôle de friction 
2.2 Contrôle de la limite de mise au

point 

2.1

2.2

Revisión 1 Abril-08

Manual de instrucciones 50170101

Pág. 7

Figura 2 (mando de abajo foto

8734)

2.1 Anillo de control de fricción
2.2 Control del límite de enfoque

2.1

2.2

observación cuando se trabaja con diferentes muestras. 
Después de enfocar la muestra con el objetivo de menor aumento, el giro de la palanca

hacia el frente del microscopio fija el límite superior del movimiento macrométrico. Al
cambiar de objetivo o muestra, el enfoque se lleva a cabo fácilmente mediante el giro del
mando macrométrico hasta alcanzar la posición tope, después ajuste el enfoque median-
te el mando micrométrico. El mando micrométrico no se ve afectado por el control de lími-
te de enfoque.

Compensación dióptrica y regulación de la distancia interpupilar 

(Figura 3 objetivos ocula-

res)

Compensación dióptrica: cerrando alternativamente

un ojo y después el otro se apreciará una diferencia
más o menos acusada del enfoque debido a la diferen-
cia de visión entre ambos ojos; la compensación dióp-
trica sirve para corregir este defecto. El microscopio
dispone de anillo de compensación dióptrica en el ocu-
lar izquierdo 

(Figura 3)

por lo que el ajuste deberá rea-

lizarse de la siguiente manera. Ajuste el anillo de com-
pensación dióptrica a cero y mirando por el ocular
derecho enfoque la preparación accionando los man-
dos macrométrico y micrométrico. Una vez enfocada,
mire por el ocular izquierdo y ajuste el anillo de com-
pensación dióptrica hasta visualizar una imagen níti-
da. Si el observador tiene astigmatismo debe conservar
sus gafas puestas. 

Distancia interpupilar: para la comodidad del usuario es crucial una correcta distancia

entre oculares. Regule la distancia interpupilar separando o juntando los oculares hasta
conseguir una total fusión de las dos imágenes.

Nota: Una vez hallados estos valores de distancia interpupilar y compensación dióp-

trica será muy útil memorizarlos, sobre todo si el microscopio es compartido por más de
un usuario, para evitar tener que repetir la localización de los valores idóneos cada vez

FRANÇAIS

CASTELLANO

Summary of Contents for 50170101

Page 1: ...O METALOGRÁFICO METALLURGICAL MICROSCOPE MICROSCOPE MATALLOGRAPHIQUE Código Code Code 50170101 Modelo Model Mòdele 101 Cumple las siguientes directivas Meet the following directives Accomplit les directives suivantes 73 23 CE Directiva de seguridad eléctrica Directive for electrical safety Directive the sècurité électrique 89 336 CE Directiva de Compatibilidad electromagnética CEM Directive for el...

Page 2: ...umento de garantía Rellene y envíe la garantía antes de los 15 días después de la compra El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este manual y equipo Revision 1 Avril 08 Manual d usage 50170101 Page 31 Remplacer l ampoule par une lampe original Zuzi de 20W mais il ne faut pas toucher l ampoule avec les mains nues Si vous laissez les traces digitales dans l a...

Page 3: ...ce Technique de Zuzi Changement de la lampe IMPORTANT avant de remplacer la lampe ou le fusible doit s assurer de débrancher le microscope du réseau électrique Vous devez vous assurer d utiliser les lampes adé quates l utilisation d autre type de lampes provoquera un mauvais fonctionnement du microscope Éteindre et débranche le microscope Retirez le couvercle du compartiment de la lampe 4 8 Prendr...

Page 4: ...trajectoire du fais ceau de lumière Pousse la tige du polarisateur 1 3 pour le mettre dans la trajectoire du faisceau de lumière Tourne la tige du polarisateur 1 3 au même temps que regarde par les oculaires jusqu à l analyseur et le polarisateur restent en position orthogonale Photographie Le tube triloculaire permet adapter un appareil photographique pour enregistrer gra phiquement les observati...

Page 5: ... el microscopio retire el plástico que lo envuelve y quite la protección de poliespán en que viene encajado Retire todas las protecciones y sin conectar el equipo a la red eléctrica asegúrese de que no presenta ningún daño debido al transporte De ser así comuníquelo inmediatamente a su transportista o suministrador para que pueda hacer las debidas reclamaciones en el plazo establecido Guarde el em...

Page 6: ...cidentales entre los objetivos y la muestra durante la observación Este mecanismo también permite la posibilidad de realizar un enfoque rápido acelerando el proceso de Revision 1 Avril 08 Manual d usage 50170101 Page 27 Avant de la mise au point ou contrôle de la limite de la mise au point le microscope dispose aussi d un dispositif de contrôle de la limite de mise au point 2 2 situé avec le comma...

Page 7: ...e droit Figure 2 Tournant l anneau de contrôle de friction vers l arrière du microscope augmente la tension et vers l avant du microscope diminue Il ne faut pas desserrer beaucoup parce que la platine tombe involontairement donc il y aura des pro blèmes de précision de mise au point Figure 2 2 1 Anneau de contrôle de friction 2 2 Contrôle de la limite de mise au point 2 1 2 2 Revisión 1 Abril 08 M...

Page 8: ...etirez toutes les protections et sans bran cher l équipement au courent vérifiez qu elle n a pas été endommagée durant le trans port Dans le cas contraire communiquez le immédiatement à votre agence de transport ou à votre fournisseur Gardez l emballage car en cas de restitution de l appareil il devra toujours être renvo yé dans son emballage original accompagné également de tous les accessoires f...

Page 9: ...io de las propieda des ópticas de las sutancias Empuje de la varilla correspondiente 1 6 para colocar el analizador en la trayectoria del haz de luz Empuje la varilla del polarizador 1 3 para colocar éste en la trayectoria del haz de luz Gire la varilla del polarizador 1 3 mientras observa a través de los oculares hasta que analizador y polarizador queden en posición ortogonal Fotografía El tubo t...

Page 10: ...ue y desenchufe el microscopio Retire la tapa del compartimiento de la lámpara 4 8 Coja la bombilla y tire de ella firmemente para extraerla Si la lámpara está caliente tenga cuidado de no tocar la lámpara con los dedos para no quemarse Reemplace la bombilla por una lámpara original Zuzi de 20 W teniendo cuidado de no tocar la ampolla con las manos desnudas Si deja huellas en la bombilla por accid...

Page 11: ...s naturellement ne sont pas sous garantie non plus Assurez vous de garder la facture d achat pour avoir le droit de réclamation ou de pres tation de la garantie En cas d envoyer l équipe au Service Technique Zuzi vous devrez joindre la facture ou une copie comme garantie de l appareil N oubliez pas de remplir et d envoyer votre certificat de garantie dans les quinze jours qui suivent l achat de l ...

Page 12: ...our wholesaler You can also tell us any doubts or suggestions you have by contacting Zuzi Technical Assistance Department by email to asistencia auxilab es or by telephone 34 807 117 040 0 30 Euros min This equipment is protected under the Warranties and consumer goods regulation 10 2003 Overhaul is not covered by the video microscope warranty Operations made by non qualified staff will automatica...

Page 13: ... less steel aluminium coatings etc as they damage the microscope and produce an early ageing of the equipment Use a fluff free cloth dampened with soaped water that does not contain abrasives Lenses must not be disassembled by the user Were there any dust or dirt to be cleaned clean it with a natural horse hair brush or a smooth piece of cloth fluff free dampened with a bit of xylene or toluene To...

Page 14: ...cope for a long period of time please make sure it is dis connected from the net and protected from dust this way you will avoid accidents and will extend its working life Security The microscope must be used by previously qualified staff that knows how to operate it thanks to the user manual Put the microscope in a horizontal plane stable table having a safety area of at least 30 cm per side Do n...

Page 15: ...ual 50170101 Page 15 4 INSTALLATION SETTING UP Unwrap the microscope take off the involving plastic and take off the polyspan pro tection in which it comes fitted Take off all the protective items and without connecting the microscope to the net make sure that it does not present any damage because of the shipment In case the microscope presents any damage tell it immediately to your trans port ag...

Page 16: ...170101 Page 17 Pre focusing or focus limit control There is also a device for the control of the upper focus limit 2 2 located next to the left coarse adjustment knob figure 2 This device avoids that the plate raises beyond a point that can be determined once the sample has been focussed and this fact can avoid possible accidental collisions during the observa tion This mechanism also allows the p...

Page 17: ...958 412 886 629 636 705 http www cromakit es Calle Tucumán 8 Nave B 18200 Maracena Granada ...

Reviews: