background image

22

SPEAK VOLUME

F

A: 

Réglez le volume de transmission

(la manière dont l’interlocuteur vous
entend) jusqu’à ce que le niveau soit
suffisant pour votre interlocuteur.

B:

Si vous ne parvenez pas à un

volume de transmission convenable,
essayez les différents réglages (A-D)
de l'interrupteur coulissant situé sous
la base comme le montre
l'illustration, jusqu'à ce que vous
atteigniez un niveau sonore
satisfaisant.

Important:

un volume de

transmission trop élevé peut
provoquer des problèmes de 
qualité sonore. 

I

A: 

Regolare il volume in conversazione

fino a raggiungere un livello adeguato
per il compagno di lavoro all’altro
capo del telefono.

B:

Se non è possibile selezionare un

volume in conversazione adeguato,
provare a selezionare le diverse
impostazioni sul selettore scorrevole
di trasmissione (A-D) come indicato
fino ad ottenere un risultato
soddisfacente.

Importante:

un volume in

conversazione troppo elevato
potrebbe causare problemi all’udito. 

N

A: 

Juster talevolumet (hvordan 

du høres ut for andre) til nivået er
behagelig for medarbeideren din. 

B:

Hvis du ikke finner et komfortabelt

talenivå, forsøker du med forskjellige
innstillinger på Tx-glidebryteren (A-D)
slik det er vist, inntil du finner et
tilfredsstillende lydnivå.

Viktig:

Et for høyt talevolum kan

føre til problemer med lydkvalitete.

NL

A: 

Pas het spraakvolume aan 

(hoe anderen u horen) tot een
niveau dat prettig is voor uw collega. 

B: 

Als u geen prettig spraakniveau

kunt vinden, probeert u verschillende
instellingen uit op de Tx-schuifregelaar
(A-D; zie afbeelding) totdat u een
prettig spraakniveau hebt gevonden.

Belangrijk:

Een te luid spraakvolume

kan de kwaliteit van het geluid
nadelig beïnvloeden. 

P

A: 

Ajuste o volume de conversação

(o volume da sua voz para os seus
interlocutores) até o nível ser
confortável para o seu colega.  

B: 

Se não conseguir encontrar um

nível de conversação confortável,
experimente diferentes configurações
no Interruptor deslizante de
transmissão (A-D), tal como 
é indicado, até obter um nível
de som satisfatório.

Importante:

um volume de

conversação demasiado alto 
poderá causar problemas na
qualidade do som. 

SF

A: 

Säädä lähtevän puheen äänen

voimakkuutta, kunnes ääni on
työtoverisi mielestä miellyttävä.

B:

Jos puheen äänenvoimakkuus

ei ole miellyttävä, siirrä tukiaseman
liukukytkintä (A-D) kuvan mukaisesti,
kunnes äänenvoimakkuus on sopiva.

Tärkeää:

Liian suuri äänenvoimakkuus

saattaa aiheuttaa häiriöitä
äänenlaadussa. 

S

A: 

Justera den utgående volymen

(hur du låter för andra) tills nivån 
är behaglig för din medarbetare.

B:

Om det är svårt att hitta en lagom

hög utgående volym kan du prova
olika inställningar på
ljudnivåomkopplaren för
mikrofonvolym Tx (A-D) enligt bilden
tills du är nöjd med ljudnivån.

Viktigt!

En alltför hög utgående

volym kan ge sämre ljudkvalitet.

SPEAK VOLUME

UK

A: 

Adjust the Speak Volume (how

you sound to others) until the level is
comfortable for your co-worker. 

B: 

If you cannot find a comfortable

Speak level, try different settings on
the Tx Slide Switch (A-D) as shown
until a satisfactory sound level is
experienced.

Important:

Too high a Speak

Volume can cause audio quality
problems.

D

A: 

Stellen Sie die Sprechlautstärke

(wie andere Sie hören) so lange ein,
bis sie für Ihren Mitarbeiter
angenehm ist.  

B:

Wenn Sie keine angemessene

Sprechlautstärke finden können,
probieren Sie verschiedene
Einstellungen auf dem Sendepegel-
Schiebeschalter (A-D) aus
(siehe Abbildung), bis Sie mit der
Sprechlautstärke zufrieden sind.

Wichtig:

Eine zu hohe Hörlautstärke

kann zu Problemen bei der
Tonqualität führen. 

DK

A: 

Juster talelydstyrken (hvordan 

du lyder for andre) til et niveau, 
der er behageligt for din kollega. 

B: 

Hvis du ikke kan finde et

behageligt taleniveau, kan du prøve
de forskellige indstillinger på Tx Slide
Switch (A-D) som vist, indtil du finder
et tilfredsstillende lydniveau.

Vigtigt:

En for høj talelydstyrke 

kan give lydkvalitetsproblemer. 

E

A: 

Ajuste el volumen de voz

(volumen al que su interlocutor le
escucha) hasta alcanzar el nivel que
le resulte más cómodo a su
interlocutor.

B:

Si no logra obtener un volumen

de voz aceptable, pruebe las
diferentes posiciones del interruptor
deslizante Tx (A-D) como se muestra
en la ilustración hasta que logre un
volumen de voz satisfactorio.

Importante:

Un volumen de voz

demasiado alto puede causar
problemas de la calidad del sonido. 

A

B

23

Summary of Contents for AWH65+

Page 1: ...i avvio rapido Hurtigstartveiledning Beknopte handleiding Guia de Inicia o R pida Pika aloituksen K ytt opas Snabbstartguide 2004 2005 Plantronics Inc All rights reserved IntelliStand is a trademark o...

Page 2: ...duel Informations de s curit importantes I Questa guida utente fornisce le istruzioni necessarie per installare e utilizzare i sistemi di cuffie senza fili AWH65 DECT Sono comprese inoltre la garanzia...

Page 3: ...Green Charge Indicator Amber Charge Cradle IntelliStand Switch Underside View Speak Volume Master Handset Jack Accessory Jack AC Power Adapter Jack Telephone Base Jack Short Cord EU24 ADJ COMPONENTS...

Page 4: ...set to 1 Configuration Dial see page 15 Caution It is important for correct and safe operation that the base cord is installed into the proper jack of your telephone Follow these instructions careful...

Page 5: ...nexion des t l phones num riques Avaya uniquement N utilisez pas ce produit avec des t l phones analogiques Avaya ou RNIS R seau Num rique Int gration de Services d autres fabricants vous risqueriez d...

Page 6: ...10 HEADSET WEARING OPTIONS BEHIND THE HEAD HEADSET WEARING OPTIONS OVER THE HEAD 11...

Page 7: ...rke V rin sijoittaminen voi aiheuttaa kohinaa ja muita nih iri it S Placering Rekommenderade minsta avst nd Viktigt Felaktig placering kan medf ra problem med buller och st rningar POSITIONING CHARGIN...

Page 8: ...ve volume control ensure it is set no higher than mid range too high a setting could cause audio problems D Heben Sie zur Durchf hrung eines Testanrufs den H rer ab und dr cken Sie die Sprechtaste auf...

Page 9: ...e configuration ne n cessitera plus aucun ajustement I importante che il quadrante di configurazione sia posizionato correttamente In caso contrario potrebbero verificarsi problemi audio Per i seguent...

Page 10: ...lumet talevolumet og lyttetonen som er beskrevet etter dette N r konfigurasjonshjulet f rst er stilt inn vil det ikke trenge videre justering NL Het is uiterst belangrijk dat de configuratieschijf jui...

Page 11: ...masiado alto poder causar problemas na qualidade do som SF A S d l htev n puheen nen voimakkuutta kunnes ni on ty toverisi mielest miellytt v B Jos puheen nenvoimakkuus ei ole miellytt v siirr tukiase...

Page 12: ...masiado alto poder causar problemas na qualidade do som SF A S d l htev n puheen nen voimakkuutta kunnes ni on ty toverisi mielest miellytt v B Jos puheen nenvoimakkuus ei ole miellytt v siirr tukiase...

Page 13: ...desactivada cuando el interruptor se encuentra en la posici n I como se muestra en la ilustraci n y activada cuando el interruptor se encuentra en la posici n II MUTE BUTTON UK To mute a call press th...

Page 14: ...t u de functie IntelliStand inschakelen De IntelliStand voelt wanneer de headset is verwijderd uit of is teruggeplaatst in het basisstation waarbij de lifter automatisch wordt geactiveerd om een gespr...

Reviews: