10
SORTIE DE CONDENSAT
CONDENSATE DISCHARGE
Pour que le condensat s'écoule sans problème, le tuyau
d’évacuation
doit avoir une inclinaison vers le bas de 2 % sans goulot
d'étranglement.
For a regular condensate outflow, it is necessary that the discharge
pipe had an inclination towards the lower part of 2% without
obstructions.
Il est possible de déverser l'eau à un niveau au-dessus de l'unité de
0,75 m (maximum), si la section de tuyau ascendante est verticale et
située à la bride de décharge. Une telle hauteur peut être atteinte car
la pompe d'évacuation des condensats est équipée d'un clapet anti-
retour. Cela peut être utile si des obstacles tels que des poutres
doivent être contournés.
It is allow to discharge the water at a maximum one meter above the
unit as long as the ascending pipe is vertical and aligned with the
drainage flange. A height of that kind can be reached because the
condense drainage pump is equipped with a non-return valve. That
could be useful if obstacles like beams must be overcome.
Le drain Ø25 est compatible avec le tuyau facilement disponible sur le
marché (Ø25 avec o-ring) et présent dans la plupart des systèmes
d'évacuation des condensats pré-établis.
The draining device with Ø25 is compatible with a pipe (Ø25 with o-
ring) which is very easy to find in the market and it is normally
included in the most part of arranged condensate draining plant.
Il est nécessaire de recouvrir les tuyaux d'un matériau anti-
condensation, par exemple du polyuréthane, du polypropylène, du
néoprène ou de la mousse de 5 à 10 mm d'épaisseur.
The condensate pipe must be insulated with a condensation proof
material such as polyurethane, propylene or neoprene of 5 to 10 mm
thickness.
Si plusieurs unités sont installées dans une même pièce, la tuyauterie
de collecte des condensats doit être posée comme indiqué sur la
figure.
If more than one unit is installed in the room the drain system can be
made as shown in the drawing.
RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES
ELECTRICAL HEATERS
Pour le chauffage hivernal, en remplacement ou en complément de
l'eau chaude, il est possible d'utiliser des résistances électriques,
fournies déjà installées et raccordées électriquement.
La commande de mise en marche et d'arrêt est déterminée par le
thermostat, à
l’aide du
bornier interne : l'utilisateur doit fournir
uniquement l'alimentation électrique au panneau des éléments
chauffants, comme indiqué dans le schéma électrique ci-dessous.
It is possible to supply an additional or substitutive heating system to the
warm water by using electric heaters, which will be supplied already
connected and installed in the unit.
The thermostat will switch on or switch off this system by means of
the internal terminal board: the user should only provide the power
supply to the electric heaters control board as indicated in the wiring
diagram you will find in the specific section on the next pages.
Summary of Contents for AQUAVENT VCC Series
Page 15: ...15 SCHEMA DE C BLAGE VCC 022 063 084...
Page 16: ...16 SCHEMA DE C BLAGE VCC 163...
Page 17: ...17 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 022 063 084...
Page 18: ...18 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 163...