background image

12 

 

 

 

ATTENTION  :  Avant  de  démarrer  l'appareil,  effectuez  le  contrôle 
indiqué dans ce paragraphe. 

ATTENTION: Before starting the unit, perform the checks pointed out 
in this paragraph. 

Circuit hydraulique 

Chaque fois que l'unité  est mise en marche après une période d'arrêt, vérifiez 
qu'il  n'y  a  pas  de  fuites  dans  le  circuit  hydraulique.  Vérifiez  le  bon 
fonctionnement de la pompe de vidange des condensats, comme expliqué dans 
le paragraphe spécifique. 

Hydraulic circuit 

Each starting, after shutdown of the unit, verify that there are no leaks on the 
hydraulic circuit.  
Verify the correct operation of the discharge condensate pump, as explained in 
the specific paragraph. 

Contrôle du circuit hydraulique 

Vérifiez  que  toutes  les  vannes  d'arrêt  sont  ouvertes.  Remplir  le  circuit 
hydraulique et le mettre sous pression.  
Vérifiez qu'il n'y a pas d'air dans le circuit (si nécessaire, purgez le circuit à l'aide 
de la valve de purge). 

Hydraulic circuit check 

Verify that all the interception valves are open. 
Perform the loading of the hydraulic circuit and put it into pressure.  
Verify that the circuit is airless (if necessary vent through the provided valves). 

Contrôle du circuit électrique 

La  tension  d'alimentation  doit  se  situer  dans  une  tolérance  de  ±  10%  de  la 
tension d'alimentation nominale de l'appareil, qui est de 230V.  
Vérifiez les connexions des fils d'alimentation et leur état. 
Vérifiez la connexion à la terre. 

Check electrical circuit 

The  power  supply  must  be  of  ±  10%  allowance  of  the  nominal  tension of  unit 
power supply, which is 230V. 
Verify the connections of the power supply ducts and their state. 
Verify the ground connection. 

Vérifiez la connexion du thermostat. 

A  l'aide  des  sélecteurs,  vérifiez  si  toutes  les  fonctions  sont  correctement 
exécutées  par  la  cassette.  S'il  n'y  a  pas  de  fonctionnement,  inversez  la 
connexion d'alimentation du thermostat.  
Vérifiez si les trois vitesses correspondent effectivement à la vitesse minimale, 
moyenne et maximale. Si ce n'est pas le cas, changez la connexion électrique du 
thermostat. 
Vérifiez le fonctionnement de la ou des vannes de zone pour le refroidissement 
et le chauffage. 

Verify the ambient termostat. 

Operating on the selectors, verify if all the functions are correctly performed by 
cassette. 
If no function is present reverse the thermostat power supply connection. 
Check if the three speeds correspond with the low, middle and high ones. If not, 
change the electric connections on the thermostat. 
Check  the  operation  of  the  zone  valve,  (or  zone  valves)  both  for  cooling  and 
heating. 
 

Contrôle du fonctionnement de l'évacuation des condensats 

Versez  de  l'eau  dans  le  bac  d'évacuation  auxiliaire  des  condensats  jusqu'à  ce 
que la pompe interne soit activée (la pompe doit s'activer avec moins de ½ litre 
d'eau). 
Si  ce  n'est  pas  le  cas,  retirez  le  couvercle  en  plastique  en  dévissant  les  vis 
appropriées,  tirez  légèrement  le  tiroir  de  la  carte  de  contrôle  et  retirez  le 
panneau avec précaution. Videz l'eau contenue dans le bac de récupération des 
condensats  dans  un  récipient.  (Le  bac  de  récupération  des  condensats  peut 
contenir quelques litres d'eau).  
Vérifiez  le  fonctionnement  du  flotteur  et  de  la  pompe.  En  cas  de 
dysfonctionnement  de  la  pompe  d'évacuation  des  condensats,  retirez-la  de 
l'unité et essayez d'éliminer les éventuels dépôts sur la roue. 

Operation drain condenses checks 

Pour  some  water  into  the  auxiliary  drain  pan  up  to  the  activation  of  the  inside 
pump (The pump should start with less of ½ liter of water). 
Otherwise remove the plastic cover, loosening the provided screws and extract 
the drawer of the control card (PCB) and remove the panel with caution. Empty 
the  condensate  drain  pan  from  the  water.  (The  condensate  drain  pan  could 
contain a couple of litres of water).  
Verify  the  operation  of  the  float  and  of  the  pump.  In  case  of  malfunction  of  the 
condensate  discharge  pump  disassemble  it  from  the  unit  and  try  to  remove 
possible scales created on the impeller. 

AVERTISSEMENT  !  En  cas  de  dysfonctionnement,  n'utilisez  pas  la  cassette 
jusqu'à ce que les pièces endommagées aient été réparées ou remplacées.

 

ATTENTION!  
In  case  of  malfunction  do  not  use  the  cassette  until  the  damaged  parts  has 
been fixed or replaced. 

 

 

 

FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ 

MANAGEMENT OF THE UNIT 

Après  l'installation,  l'utilisateur  doit  être  formé  au  fonctionnement  correct  du 
climatiseur et la sélection des fonctions telles que 
- Allumer et éteindre 

l’apparei

l. 

- Changement de mode de fonctionnement. 

 

- Sélection de la température. 

Once the installation is completed instruct the user about the correct operation of 
the air conditioning unit and its function selections which are: 

 

Switch on and switch off. 

 

Commutation of the ways of  Operation. 

 

Selection of the temperature. 

Remettre à l'utilisateur le manuel d'installation de l'appareil afin qu'il puisse le 
consulter  pour  l'entretien,  en cas  d'installation dans  un  autre  endroit  ou  pour 
d'autres éventualités. 

Deliver to the user the unit installation manual so that it could be consulted for 
the maintenance, in case of installation in other places or other eventualities. 

Arrêts prolongés 

En  cas  d'arrêt  prolongé,  éteignez  la  machine  au  moyen  de  l'interrupteur 
principal.  (éventuellement  monté  en  amont  de  la  ligne  d'alimentation  de 
l'appareil).  
Évacuez toute condensation résiduelle à l'intérieur du bac de condensat. 
Pour ce faire, retirez le couvercle en plastique, tirez légèrement sur le tiroir du 
tableau de commande et retirez avec précaution le panneau et videz l'eau qu'il 
contient  dans  un  récipient.  (Le  bac  de  condensation  peut  contenir  quelques 
litres d'eau). 

Prolonged shutdown and interruption 

For long periods of stop, section the machine operating on the general  switch 
(set up possibly awry of the supply line of the unit). 
Evacuate  possible  residual  of  condensate  water,  or  the  inside  of  the 
condensate drain pan. 
To  make  this  operation  remove  the  plastic  cover,  extract  the  drawer  of  the 
electric  board,  remove  the  panel  with  caution  and  empty  the  water  into  a 
container. (The condensate drain tank could contain a couple of liters of water). 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

CONTRÔLE DE L'UNITÉ

 

CHECK OF THE UNIT

 

Summary of Contents for AQUAVENT VCC Series

Page 1: ...Notice d installation User manual VCC VCCS Cassettes eau AquaVent s rie VCC V1 25 03 2022 Cassette eau AQUAVENT SERIE VCC...

Page 2: ...aintenance Alimentation lectrique de l unit les c bles lectriques doivent avoir une section adapt e la puissance de l unit et les valeurs de tension d alimentation doivent correspondre celles indiqu e...

Page 3: ...arately AVERTISSEMENT Tenez la cassette par les quatre coins Ne soulevez pas et ne d placez pas l appareil en le tenant par l changeur de chaleur ou les tuyaux d vacuation des condensats ATTENTION Cat...

Page 4: ...80 35 Chaud Froid 3 4 F Heat Cool 3 4 F Alimentation de la pi ce adjacente Air supply adiacent room Sortie de condensat Drain pipe 16 83 43 50 43 285 103 103 D 72 aria air ext 530 570 630 103 pi ce ad...

Page 5: ...R E SORTIE D EAU CHAUDE OUTLET HOT WATER C DRAIN DE CONDENSAT DISCHARGE CONDENSATE 530 570 630 250 30 80 35 chaud 3 4 F froid 3 4 F Alimentation de la pi ce adjacente Air supply adiacent room Sortie d...

Page 6: ...autres structures afin de permettre une bonne circulation de l air Avoid Positions exposed to direct sunbeams or in proximity of heat sources i e lamps Damp places laundries baths Environments with o...

Page 7: ...cordement conform ment au paragraphe Raccordements hydrauliques ATTENTION The operations of positioning must be executed with the threaded hangers nuts loosened Position the connection pipelines befor...

Page 8: ...e couvercle car la cassette a t con ue avec des conduits d expulsion d air t lescopiques Dans tous les cas pour une installation et un fonctionnement corrects la distance minimale respecter entre le n...

Page 9: ...omalous efforts on the unit When the system is loaded with water verify the seal of all the connections Pour connecter la vanne ou les vannes au panneau lectrique faites passer les fils par le presse...

Page 10: ...part of arranged condensate draining plant Il est n cessaire de recouvrir les tuyaux d un mat riau anti condensation par exemple du polyur thane du polypropyl ne du n opr ne ou de la mousse de 5 10 mm...

Page 11: ...ructions can cause drippings due to the condensate the producer cannot be held responsible for possible damages Tout ventilateur suppl mentaire pour la prise d air ext rieur par l installateur doit tr...

Page 12: ...aution Videz l eau contenue dans le bac de r cup ration des condensats dans un r cipient Le bac de r cup ration des condensats peut contenir quelques litres d eau V rifiez le fonctionnement du flotteu...

Page 13: ...erify that the values of voltage re enter in the values described in the point Electrical circuit check Nettoyage du filtre air Le nettoyage doit tre effectu en fonction de l utilisation de la cassett...

Page 14: ...In case of demolition of the unit the operation must be performed by the specialised technicians ATTENTION L appareil ne doit tre mis sous tension qu une fois les travaux d installation plomberie et...

Page 15: ...15 SCHEMA DE C BLAGE VCC 022 063 084...

Page 16: ...16 SCHEMA DE C BLAGE VCC 163...

Page 17: ...17 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 022 063 084...

Page 18: ...18 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 163...

Page 19: ...NTIN FALLAVIER 04 74 82 19 35 www axelair ventilation fr info axelair ventilation fr Dans le cadre des am liorations et perfectionnements apport s nos appareils nous nous r servonsle droit de modifier...

Reviews: