3
RECEPTION DU MATERIEL
ACCEPTANCE OF THE UNIT
Vérifiez, lors de la livraison de l'appareil, qu'il correspond à celui indiqué sur le
document de transport. Vérifiez l'intégrité de l'emballage et de l'appareil lui-
même. En cas de divergence avec la commande, de dommages, d'anomalies ou
de livraisons incomplètes, indiquez-le sur le bon de livraison et informez-en
immédiatement l'entreprise. Ne pas installer ou faire fonctionner des unités
endommagées.
At the moment of the delivery of the unit, make sure that it corresponds to the
one indicated on the transport document. Check the integrity of the packing
and of the unit. Should there be any differences with the original order or any
damages, anomalies, or incomplete supply, please point it out on the delivery
note and inform the firm as soon as possible away. Never install or use
damaged apparatuses.
STOCKAGE
STORE OF THE UNIT
L'appareil peut être stocké dans un endroit protégé des intempéries à des
températures comprises entre -20°C et +55°C.
The unit can be stored in room protected from bad weather with temperatures
between the -20°C and the +55°C.
MANIPULATION DE L'APPAREIL
HANDLING OF THE UNIT
Transportez l'appareil emballée aussi près que possible du lieu d'installation.
Pour éviter d'endommager l'appareil, les pièces en plastique (couvercle et grille
de protection) sont fournies dans des emballages séparés.
Transport the packed unit as near as possible to the installation place. To avoid
any damage to the unit, the plastic parts (cover and protection grate) are
furnished separately.
AVERTISSEMENT !
Tenez la cassette par les quatre coins. Ne soulevez pas et ne déplacez pas
l'appareil en le tenant par l'échangeur de chaleur ou les tuyaux d'évacuation
des condensats.
ATTENTION!
Catch up the cassette on the four corners. Do not lift or move the unit through
the exchanger pipelines or the exhaust pipe condense.
La manutention et l'installation peuvent être facilitées par l'utilisation d'un
élévateur.
The handling and the installation could be facilitated by the use of an
elevator.
INSTALLATION
INSTALLATION
Choix du lieu d'installation.
Avant de positionner l'appareil, assurez-vous que :
▪
L'emplacement choisi est une surface plane capable de supporter le poids
de fonctionnement de l'unité (voir les données techniques).
▪
Les distances de sécurité entre l'appareil et les autres équipements ou
structures adjacents sont respectées. L'air pourra ainsi circuler librement et
permettre à l'appareil de fonctionner correctement, et le service et
l'entretien pourront être effectués sans difficulté.
▪
Installez l'appareil dans un endroit où l'eau de condensation peut s'écouler
correctement et dans une évacuation appropriée.
Choosing the installation site.
Before
proceeding
with
the
positioning
of
the
unit make sure that:
▪
The selected place is a level surface; it must be able to carry the weight of
the unit operation (see technical data).
▪
The safety distances, between the unit and the other equipment or adjacent
structures, are observed. In this way, the air will be free to circulate allowing
a correct operation of the unit; moreover it will be possible to lend assistance
and maintenance, without problems.
▪
The unit is installed in the position to allow the condense water to flow out
correctly and into an suitable discharge.
Summary of Contents for AQUAVENT VCC Series
Page 15: ...15 SCHEMA DE C BLAGE VCC 022 063 084...
Page 16: ...16 SCHEMA DE C BLAGE VCC 163...
Page 17: ...17 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 022 063 084...
Page 18: ...18 SCHEMA DE C BLAGE VCCS 163...