background image

Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren

Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung

Hinweis

Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung
bzw. CE-Kennzeichnung entsprechend der DIN EN ISO 15883).

Hinweis

Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden.

Manuelle Vorreinigung mit Bürste

T–W:

Trinkwasser

RT:

Raumtemperatur

*Empfohlen:

BBraun Stabimed

Informationen zu geeigneten Reinigungsbürsten und Einmalspritzen beachten, siehe Validiertes Reinigungs- und
Desinfektionsverfahren.

Phase I

Produkt mindestens 15 min vollständig in die reinigungsaktive Desinfektionslösung eintauchen. Dabei darauf
achten, dass alle zugänglichen Oberflächen benetzt sind.

Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen, bis auf der Oberfläche keine
Rückstände mehr zu erkennen sind.

Wenn zutreffend, nicht einsehbare Oberflächen mindestens 1 min mit einer geeigneten Reinigungsbürste durch-
bürsten.

Nicht starre Komponenten, wie z. B. Stellschrauben, Gelenke etc., bei der Reinigung bewegen.

Anschließend diese Stellen mit der reinigungsaktiven Desinfektionslösung und einer geeigneten Einmalspritze
gründlich durchspülen, jedoch mindestens 5-mal.

Phase II

Produkt vollständig (alle zugänglichen Oberflächen) unter fließendem Wasser ab-/durchspülen.

Nicht starre Komponenten, wie z. B. Stellschrauben, Gelenke etc., bei der Spülung bewegen.

Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion

Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall

T–W:

Trinkwasser

VE–W:

Vollentsalztes Wasser (demineralisiert, mikrobiologisch mindestens Trinkwasserqualität)

*Empfohlen:

BBraun Helimatic Cleaner alcaline

Nach der maschinellen Reinigung/Desinfektion einsehbare Oberflächen auf Rückstände prüfen.

Kontrolle, Wartung und Prüfung

Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen.

Produkt nach jeder Reinigung, Desinfektion und Trocknung prüfen auf: Trockenheit, Sauberkeit, Funktion und
Beschädigung, z. B. Isolation, korrodierte, lose, verbogene, zerbrochene, rissige, abgenutzte und abgebrochene
Teile.

Nasses oder feuchtes Produkt trocknen.

Unsauberes Produkt erneut reinigen und desinfizieren.

Produkt auf Funktion prüfen.

Beschädigtes oder funktionsunfähiges Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Technischen Service wei-
terleiten, siehe Technischer Service.

Zerlegbares Produkt zusammenbauen, siehe Montage.

Kompatibilität mit den zugehörigen Produkten prüfen.

Verpackung

Produkt mit feinem Arbeitsende entsprechend schützen. 

Produkt in zugehörige Lagerung einsortieren oder auf geeigneten Siebkorb legen. Sicherstellen, dass vorhandene
Schneiden geschützt sind.

Siebkörbe dem Sterilisationsverfahren angemessen verpacken (z. B. in Aesculap-Sterilcontainern).

Sicherstellen, dass die Verpackung eine Rekontamination des Produkts während der Lagerung verhindert.

Dampfsterilisation

Hinweis

Das Produkt kann sowohl im zerlegten als auch im zusammengebauten Zustand sterilisiert werden.

Sicherstellen, dass das Sterilisiermittel Zugang zu allen äußeren und inneren Oberflächen hat (z. B. durch Öffnen
von Ventilen und Hähnen).

Validiertes Sterilisationsverfahren

Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren

Dampfsterilisator gemäß DIN EN 285 und validiert gemäß DIN EN ISO 17665

Sterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren bei 134 °C, Haltezeit 5 min

Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem Dampfsterilisator: Sicherstellen, dass die maxi-
mal zulässige Beladung des Dampfsterilisators gemäß Herstellerangaben nicht überschritten wird.

Lagerung

Sterile Produkte in keimdichter Verpackung staubgeschützt in einem trockenen, dunklen und gleichmäßig tem-
perierten Raum lagern.

Technischer Service

Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung.

Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü-
che sowie eventueller Zulassungen führen.

Service-Adressen

Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz 
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:

+49 7461 95-1602

Fax:

+49 7461 16-5621

E-Mail:

ats@aesculap.de

Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.

Zubehör/Ersatzteile

Für MINOP inVent-Rohrschaftinstrumente FH635R, FH636R, FH637R, FH638R, 
FH639R

Für MINOP-Rohrschaftinstrumente FF385R, FF386R, FF387R, FF388R, FF384R

Entsorgung

Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts, dessen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor-
schriften einhalten!

TA-Nr. 012978     11/12     V6     Änd.-Nr. 45456

Validiertes Verfahren

Besonderheiten

Referenz

Manuelle Vorreinigung 
mit Bürste und 
anschließender 
maschineller alkali-
scher Reinigung und 
thermischer Desinfek-
tion

Reinigungsbürste: z. B. TA012889

Einmalspritze 20 ml

Produkt auf reinigungsgerechten Sieb-
korb legen (Spülschatten vermeiden).

Einzelteile mit Lumen und Kanälen direkt 
an den speziellen Spül-Anschluss des 
Injektorwagens anschließen.

Arbeitsenden zur Reinigung geöffnet hal-
ten.

Produkt mit geöffnetem Gelenk auf dem 
Siebkorb lagern.

Kapitel Maschinelle Reinigung/Desin-
fektion mit manueller Vorreinigung 
und Unterkapitel:

Kapitel Manuelle Vorreinigung 
mit Bürste

Kapitel Maschinelle alkalische 
Reinigung und thermische Desin-
fektion

Phase

Schritt

T
[°C/°F]

t
[min]

Konz. 
[%]

Wasser-
Qualität

Chemie

I

Desinfizierende 
Reinigung

RT 
(kalt)

>15

2

T–W

Konzentrat aldehyd-, phenol- und 
QAV-frei, pH ~ 9*

II

Spülung

RT 
(kalt)

1

-

T–W

-

Phase

Schritt

T
[°C/°F]

t
[min]

Wasser-
Qualität

Chemie

I

Vorspülen

<25/77

3

T–W

-

II

Reinigung

55/131

10

VE–W

Konzentrat, alkalisch: 

pH  ~  13

<5 % anionische Tenside

Gebrauchslösung 0,5 %

pH ~ 11*

III

Zwischenspülung

>10/50

1

VE–W

-

IV

Thermodesinfektion

90/194

5

VE–W

-

V

Trocknung

-

-

-

Gemäß Programm für Reinigungs- und 
Desinfektionsgerät

VORSICHT

Beschädigung (Metallfresser/Reibkorrosion) des Produkts durch unzureichendes 
Ölen!

Bewegliche Teile (z. B. Gelenke, Schieberteile und Gewindestangen) vor der 
Funktionsprüfung mit für das angewendete Sterilisationsverfahren geeigne-
tem Pflegeöl ölen (z. B. bei Dampfsterilisation STERILIT® I-Ölspray JG600 oder 
STERILIT® I-Tropföler JG598).

WARNUNG

Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion!

Produkt nicht modifizieren.

Art.-Nr.

Bezeichnung

FH633R

MINOP inVent Handgriff für Rohrschaftinstrumente

FH635200

MINOP inVent Rohrschaftinstrumente Außenrohr

FF435R

Maulteil mit Seele MINOP–Mikroschere Sp/Sp

FF436R

Maulteil mit Seele MINOP–Mikroschere St/St

FF437R

Maulteil mit Seele MINOP Mikro Biopsie-Löffelzange

FF438R

Maulteil mit Seele MINOP Mikro Fass- und Präparierzange

FF439R

Maulteil mit Seele MINOP Mikro Chirurgische Pinzette

Art.-Nr.

Bezeichnung

FF432R

Griff allein zu Instrumenten FF385R–FF389R

FF433R

Aussenrohr allein zu FF385R–FF389R

FF435R

Maulteil mit Seele MINOP-Mikroschere Sp/Sp

FF436R

Maulteil mit Seele MINOP-Mikroschere St/St

FF437R

Maulteil mit Seele MINOP Mikro Biopsie-Löffelzange

FF438R

Maulteil mit Seele MINOP Mikro Fass- und Präparierzange

FF439R

Maulteil mit Seele MINOP Mikro Chirurgische Pinzette

Summary of Contents for Aesculap 012978

Page 1: ...eschrijving Buisschachtinstrumenten Bruksanvisning Teknisk beskrivning R rskaftinstrument N vod k pou it Technick popis N stroje s trubkov m d kem Instrukcja u ytkowania Opis techniczny Rozk adane Ins...

Page 2: ...chnician is responsible for this The recommended chemistry was used for validation Note If there is no final sterilization then a virucidal disinfectant must be used Note For the latest information on...

Page 3: ...ve a sterility assurance level of 10 6 Aesculap recommends the following parameters Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on file The validation was accomplished in an...

Page 4: ...nts 3773 Corporate Parkway Center Valley PA 18034 USA TA Nr 012978 11 12 V6 nd Nr 45456 Art no Designation FF432R Handle only for instruments FF385R FF389R FF433R Outer tube only for FF385R FF389R FF4...

Page 5: ...erung wurde die empfohlene Chemie verwendet Hinweis Wenn keine abschlie ende Sterilisation erfolgt muss ein viruzides Desinfektionsmittel verwendet werden Hinweis Aktuelle Informationen zur Aufbereitu...

Page 6: ...altezeit 5 min Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem Dampfsterilisator Sicherstellen dass die maxi mal zul ssige Beladung des Dampfsterilisators gem Herstellerangaben nicht...

Page 7: ...tie qu apr s validation pr a lable du proc d de traitement st rile La responsabilit en incombe l exploitant au responsable du traitement st rile Pour la validation les produits chimiques recommand s o...

Page 8: ...ateur la vapeur selon DIN EN 285 et valid selon DIN EN ISO 17665 St rilisation par proc d du vide fractionn 134 C dur e de maintien de 5 min En cas de st rilisation simultan e de plusieurs produits da...

Page 9: ...te caso la responsabilidad recaer en el usuario responsable de dicho proceso Para la validaci n se han utilizado las sustancias qu micas recomendadas Nota Deber utilizarse un agente de limpieza viruci...

Page 10: ...en un esterilizador a vapor Asegurarse de que no se sobrepasa la carga m xima del esterilizador a vapor permitida por el fabricante Almacenamiento Almacenar los productos est riles en un envase con b...

Page 11: ...dio medico chirurgico pu essere assicurata soltanto previa validazione nel processo di preparazione La responsabilit di ci ricade sul gestore preparatore Per la validazione stata utilizzata la chimica...

Page 12: ...a vapore accertarsi che non venga superato il carico massimo ammesso per la sterilizzatrice secondo le indicazioni del produttore Conservazione Conservare i prodotti sterili in un imballo ermetico ai...

Page 13: ...sucedido deste produto m dicos ap s a valida o pr via do processo de reprocessamento Nesta situa o o utilizador pessoa encarregue do reprocessamento assume toda a responsabilidade pelo reprocessament...

Page 14: ...egundo a DIN EN ISO 17665 Esteriliza o pelo processo de v cuo fraccionado a 134 C tempo de n o contamina o de 5 min No caso de esteriliza o simult nea de v rios produtos num esterilizador a vapor asse...

Page 15: ...en succesvolle reiniging en desinfectie van dit medische hulpmiddel uitsluitend kan worden gegarandeerdna een voorafgaande validatie vanhet reinigings endesinfectieproces Hiervooris de gebruiker hetre...

Page 16: ...oc d Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en gevalideerd conform DIN EN ISO 17665 Sterilisatie volgens gefractioneerd vacu mproc d bij 134 C verblijftijd 5 min Wanneer meerdere producten tegelijk word...

Page 17: ...utf r beredningen har ansvaret f r detta F r valideringen anv ndes den rekommenderade kemikalien Tips Om ingen avslutande sterilisering genomf rs m ste ett desinfektionsmedel med virucid verkan anv nd...

Page 18: ...Se till att maximal till ten last i ngsterilisatorn enligt tillverkarens anvisningar inte verskrids F rvaring F rvara sterila produkter skyddade mot damm i bakteriet t f rpackning i ett torrt m rkt u...

Page 19: ...t bbraun com FF399R FF399R 2 10 9 7 2 7 1 4 3 4 5 2 2 1 2 1 5 5 3 10 9 7 9 7 4 5 5 7 9 8 8 9 7 6 10 5 2 10 9 7 7 1 8 5 5 2 1 9 5 2 5 2 2 4 7 3 10 4 Aesculap Extranet www extranet bbraun com Aesculap 6...

Page 20: ...C 5 B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA012889 20 T C F t I 15 2 pH 9 II 1 T C...

Page 21: ...FF387R FF388R FF389R TA Nr 012978 11 12 V6 nd Nr 45456 FH633R MINOP inVent FH635200 MINOP inVent FF435R MINOP FF436R MINOP FF437R MINOP FF438R MINOP FF439R MINOP FF432R FF385R FF389R FF433R FF385R FF3...

Page 22: ...hoz validaci proces pravy Zodpov dnost za to nese provozovatel subjekt prov d j c pravu K validov n byly pou ity doporu en chemik lie Upozorn n Pokud se neuskute n z v re n sterilizace je nutno pou t...

Page 23: ...j v robce Skladov n Steriln v robky skladujte v obalech nepropou t j c ch choroboplodn z rodky chr n n p ed prachem v such m tmav m a rovnom rn temperovan m prostoru Technick servis V ot zk ch servisu...

Page 24: ...zostanie przeprowadzona sterylizacja ko cowa nale y skorzysta z rodka wirusob jczego Notyfikacja Aktualne informacje odno nie przygotowania i tolerancji materia owej znajduj si r wnie w extranecie fi...

Page 25: ...lizacji wielu produkt w w jednym sterylizatorze parowym Nale y dopilnowa aby maksymalny dozwolony za adunek sterylizatora parowego podany przez producenta sterylizatora nie zosta przekroczony Przechow...

Page 26: ...Dystrybutor Aesculap Chifa Sp z o o ul Tysi clecia 14 64 300 Nowy Tomy l Tel 48 61 44 20 100 Faks 48 61 44 23 936 E mail info acp bbraun com TA Nr 012978 11 12 V6 nd Nr 45456...

Page 27: ...valid ci procesu istenia Za to je zodpovedn prev dzkovate osoba vykon vaj ca istenie Pre valid ciu sa pou va doporu en ch mia Ozn menie Ak nenasleduje na z ver steriliz cia mus by pou it virucidn dezi...

Page 28: ...skladujte v obale tesnom proti z rodkom v suchom tmavom a rovnomerne temperovanom pries tore chr nen pred prachom Technick servis Pre servis a opravu sa obr te na svoje n rodn B Braun Aesculap zast pe...

Page 29: ...maddesi kullan lmal d r Not Haz rl k ve malzeme uyumlulu una y nelik g ncel bilgiler i in bak n zAesculap Extranet www extranet bbraun com Do rulanan buharla sterilizasyon prosed r Aesculap Steril Ko...

Page 30: ...vakum s recinde sterilizasyon bekleme s resi 5 dakika Bir buhar sterilizat r nde ayn anda birden fazla r n sterilize edilecekse Buhar sterilizat r n n retici bilgile rine g re azami kapasitesinin a lm...

Reviews: