background image

11

Műszaki jellemzők

Kaputelefon ARW201*

Tápfeszültség

APSW2, VPSW201 20 V DC 15,5÷20 
V DC

Üzemi hőmérséklet

0 °C-tól 35 °C-ig

Hívás hangjelzés

kéttónusú

Méretek

83,3x211x48 mm

*  Segédérintkező csatlakoztatási lehetőség (max 100 mA, 24 V)

A TERMÉK LEÍRÁSA

ARW201 kaputelefon

A beltéri egység egy falra szerelhető, 
telefonkagylóval ellátott dobozból áll. 
(1. ábra).
Az egység alkalmas az  AKW200 kapu-
telefonnal és a  VKW201 videó-kapu-
telefonnal való bővítésre (a VKW200 
és AKW201 készülékekkel NEM bővít-
hető).

FIGYELMEZTETÉS
A készülék biztonsági alacsony fe-
szültséggel (15,5÷20 V DC közvet-
lenül a BUS vonalról) működik, en-
nél nagyobb feszültségű hálózatra 
csatlakoztatása tilos.

ÚTMUTATÓ 
A BESZERELÉSHEZ

ARW201 kaputelefon

Rögzítse a tartóelemet közvetlenül a 
falra (2. ábra) vagy a beépíthető fali 
dobozra (3. vagy 4. ábra) a mellékelt 
csavarok és dübelek felhasználásával. 
Amennyiben a vezetékek egy külső 
vezetőcsatornából érkeznek a falhoz, 
a 5. ábra szerint végezze el a felszere-
lést. Ha a fal felülete nem tökéletesen 
egyenletes, ne szorítsa meg túl erősen 
a csavarokat.
A csatlakozások elvégzése után (6. ábra) 
(lásd "ÚTMUTATÓ A CSATLAKOZTATÁS 
ÉS A KONFIGURÁCIÓ ELVÉGZÉSÉHEZ") 
helyezze a kaputelefont a fém rögzítő-
lapra a 7. ábra szerint.

ÚTMUTATÓ A CSATLAKOZTATÁS 
ÉS A KONFIGURÁCIÓ ELVÉG-
ZÉSÉHEZ

FIGYELMEZTETÉS
Ne nyissa fel a készülékeket és ne 
végezzen rajtuk semmilyen beava-
tkozást; belsejében feszültség van.

 

A csatlakozásokhoz lásd a 9÷11. ábrán 
látható rajzokat.

A készülékek közötti csatlakozás két 
polarizált vezetékkel történik. Az al-
kalmazható vezetékek az alábbiak:
- sodrott érpáros telefonvezeték;
- szimmetrikus vezetékpár,
- kaputelefon-vezeték.

A ARW201 kaputelefon kapcsok 
funkciója

 (6. ábra)

AUX

  24V max 100 mA segédáram-

kör 

L–/–

 adatvonal

L+

 adatvonal 

MEGJEGYZÉS. Amennyiben 

ARW201 kültéri egységet használ, 
ezt az utolsó videó-kaputelefon 
egység elé kell csatlakoztatni.

Az ARW201 kaputelefon áthidalók 
funkciója

 (8. ábra) (Táblázat 1)

JP1 áthidaló
(a hívási hangerő beállítása)

A gyári beállításban be van kapcsolva. 
Vegye ki a JP1 áthidalót, ha csökkenteni 
kívánja a hívójelzés hangerejét. 

FIGYELEM! Ha több kaputelefon 
működik ugyanazon hívással, csak 
kettőnek lehet nagy hangerőn a hí-
vójelzése.

JP2 áthidaló
(a duplex csoportok kiválasztása)

A gyári beállításban be van kapcsolva. 
Vegye ki a JP2 áthidalót, ha meg akar-
ja változtatni a belső egység duplex 
csoportját. 

JP3 áthidaló
(a hívás kiválasztása)

A gyári beállításban be van kapcsolva. 
Vegye ki a JP3 áthidalót, ha lehetővé 
kívánja tenni a második hívást is. Győ-
ződjön meg arról, hogy a kültéri tábla 
JP4 áthidalója ki legyen kapcsolva. 

ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓ 
SZÁMÁRA

FIGYELMEZTETÉS 
A rendszer készülékeinek (tápegy-
ség, stb.) meghibásodása, módosí-
tása vagy egyéb beavatkozás ese-
tén forduljon szakemberhez.

 

ARW201 kaputelefon

A készüléken két nyomógomb találha-
tó (1. ábra):

 Ajtónyitó (

1

)

• Segédfunkciók/duplex 

(

2

)

(

1

) Az ajtónyitás akkor is működtethető, 

ha nem emeli fel a kagylót.
(

2

) A segédfunkciók nyomógombbal 

egyéb, a szetthez nem tartozó készü-
lékek - pl. lépcsővilágítás, további aj-
tónyitók, kisfeszültségű relék - révén 
működő funkciók kapcsolhatók.
Nem tanácsos a különböző beltéri egy-
ségek segédáramkör vezérlését (Aux) 
egymáshoz kapcsolni. 

A VKW201 videó-kaputelefon 
rendszerek ARW201 készülékének 
kézibeszélőjében NEM használha-
tó a segédfunkciók érintkezője.

A kívülről érkező hívást kéttónusú 
hangjelzés jelzi. 

Intercom működési mód

Az egy csoportba tartozó készülé-

kek hívásához emelje fel a kagylót és 
nyomja meg a • gombot (a hívójel 
folyamatos, egytónusú) és várja meg 
a választ. A belső beszélgetés kívülről 
nem hallható.

A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉNT 
VALÓ KEZELÉSE

Ügyeljen arra, hogy a csomagolóanya-
gok ne szennyezzék a környezetet, 
hanem az országban érvényes rendel-
kezéseknek megfelelően kerüljenek a 
hulladékgyűjtőbe.
Ügyeljen arra, hogy az élettartamának 
végére érő készülék eldobásával ne 
szennyezze a környezetet. 
A készülék hulladékként való kezelését 
az érvényes rendelkezéseknek meg-
felelően kell elvégezni, lehetőleg úgy, 
hogy az arra alkalmas alkatrészeket új-
rahasznosítsák.
A hulladékként újrahasznosítható al-
katrészeken fel van tüntetve az anya-
gok szimbóluma és betűjele.

DOMÁCÍ TELEFON ARW201

UPOZORNĚNÍ PRO INSTALAČNÍ 
FIRMU
Uschovejte tyto instrukce přiložené 
k domácímu telefonu.

Pozor. 
Před montáží přístrojů si pozorně 
přečtěte “BEZPEČNOSTÍ UPOZOR-
NĚNÍ”.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Pozorně si přečtěte následující 
upozornění, jsou uvedeny důležité 
pokyny pro bezpečné použití, mon-
táž a údržbu. 

•  Po rozbalení zkontrolujte celistvost 

přístrojů.

•  Instalace elektrického zařízení musí 

odpovídat platným bezpečnostním 
normám.

•  Aby se předešlo případným zraně-

ním, je nutno tyto přístroje připevnit 
ke stěně v souladu s montážními 
instrukcemi.

•  Do síťového přívodu k domácímu 

telefonu/videotelefonu je třeba 
zapojit v souladu s platnými práv-

CZ

NÁVOD
NA INSTALACI

Technické údaje

Domácí Telefon ARW201*

Napájení

APSW2, VPSW201 20 V DC 15,5÷20 
V DC

Provozní teplota

od 0 °C do 35 °C

Vyzváněcí tón

dvoutónový

Rozměry

83,3x211x48 mm

*  Možnost napojení pomocního kontaktu (max 100 mA, 24 V)

ními předpisy dvojpólový vypínač 
(jistič).

• Vnitřní jednotka telefonní/video-

telefonní systému a napájecí 
jednotka nesmějí být vystavené 
odkapávání či stříkající vodě. 

• Nezakrývejte  ventilační  otvory 

nebo mezery pro odvádění tepla.

•  Dříve, než zapojíte přístroje ověř-

te, zda údaje uvedené na štítku 
odpovídají hodnotám rozvodné 
sítě.

•  Tento přístroj, stejně jako ostatní zaří-

zení systému, jsou určené výlučně 
k takovému použití, pro které byly 
konstruované; jakékoliv jiné použití 
je považováno za nepatřičné a tudíž 
nebezpečné.

• Výrobce neodpovídá za případné 

škody, způsobené nepatřičným, 
chybným, či iracionálním použitím.

• Před čištěním nebo prováděním 

údržbových úkonů, odpojte přístroj 
od elektrické napájecí sítě vypnutím 
příslušného jističe.

•  V případě poruchy nebo špatné 

funkce přístojů, je odpojte od elek-
trické sítě a nemanipulujte s nimi.

• Pro případné opravy se obracejte 

výlučně na některé z výrobcem auto-
rizovaných servisních center.

•  Nedodržení výše uvedených zásad 

může ohrozit bezpečnost zařízení.

•  Instalační technik je povinen zkon-

trolovat, zda jsou veškeré přístroje 
vybaveny uživatelskými návody.

  Tento dokument musí zůstat při-

ložen k napájecímu zařízení.

POPIS VÝROBKU

Domácí telefon ARW201

 

Domácí telefon tvoří nástěnná část a 
sluchátko (obr. 1).
Videotelefonní jednotku lze použít k 
rozšíření systému domácího telefonnu 
AKW200 a videotelefonního systému 
VKW201 (NE VKW200 a NE AKW201).

UPOZORNĚNÍ
Systém pracuje s bezpečným 
napětím (15,5÷20 V DC přímo ze 
systémové sběrnice) a nesmí být 
připojován na vyšší napětí!

MONTÁŽNÍ NÁVOD

Domácí telefon ARW201

 

Připevněte držák přímo na zeď (obr. 
2) nebo na zapuštěnou instalační kra-
bici (obr. 3, 4) za pomoci dodaného 
příslušenství. Pokud kabely přicházejí 
z lišty na povrchu, postupujte podle 
obr. 5. U nerovných stěn se vyvarujte 

Summary of Contents for ARW201

Page 1: ... AUDIO RECEIVER I ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE GB INSTALLATION INSTRUCTIONS D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H ÚTMUTATÓ A BESZERELÉST VÉGZŐ SZAKEMBER RÉSZÉRE CZ NÁVOD NA INSTALACI SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU PL ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ea dati BUS L linea dati BUS NOTA In caso di utilizzo del de rivato citofonico ARW201 questo dovrà essere collegato prima del l ultimo derivato video Funzione dei ponticelli del citofono ARW201 fig 8 Tab 1 Ponticello JP1 selezione volume della chiamata Normalmente viene fornito inserito Togliere il ponticello JP1 qualora si voglia attenuare il volume della nota di chiamata ATTENZIONE In presenza d...

Page 4: ...Lesen Sie die in dieser Installations anleitung die Anweisungen sorgfäl tig weil diese wichtige Hinweise für die Sicherheit für die Benutzung Installation und Wartung geben Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit der Geräte Die Ausführung der Anlage muss den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen Um Verletzungen zu vermeiden müssen die Geräte gemäß den In stallationshinweis...

Page 5: ...s weiterer Schaltungen oder zur Ansteuerung eines Relais mit Niederspannung be nutzt werden Bei Videospechanlagen VKW201 kann im Hörer ARW201 der Kon takt Zusatzfunktionen NICHT ver wendet werden Es wird davon abgeraten zusammen mit der Zusatzsteuerung Aux weitere Innensprechstellen anzuschließen Der von der Außenstation kommende Ruf ist durch einen Zweiklangrufton erkennbar Interner Sprechbetrieb...

Page 6: ... en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu conéctelos de la alimentación eléc trica y no los manipule Para cualquier tipo de reparación acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el p...

Page 7: ...orteiro deve ser insta lado um interruptor de rede bipolar de acordo com as normas em vigor O derivado interno porteiro vídeo porteiro e o alimentador não de vem ser expostos a gotejamento ou a respingos de água Não obstrua as aberturas ou fen P INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR Características técnicas Telefone ARW201 Alimentação de APSW2 ou VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Temperatura de funcionamento de...

Page 8: ...AANWIJZINGEN Technische kenmerken Binnenpost ARW201 Voeding van APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Werktemperatuur van 0 C tot 35 C Oproeptoon bitonale Afmetingen 83 3x211x48 mm Mogelijkheid een hulpcontact aan te sluiten max 100 mA 24 V Bij storing en of slechte werking van de apparaten koppelt u ze van de voeding Maak ze niet open Wend u voor eventuele reparaties uitsluitend tot een door de fabr...

Page 9: ...larizirani ma vodnikoma Kabli za uporabo so telefonska parica standardni dvožilni kabel kabel za domofon Funkcija priključkov govornega aparata ARW201 slika 6 AUX dodatne funkcije 24V max 100 mA L podatkovna linija L podatkovna linija OPOMBA V primeru uporabe govornega aparata ARW201 z video domofonskim sistemom je slednjega potrebno priključiti pred zadnjim video monitorjem Funkcija mostičkov gov...

Page 10: ...ć ugrađen Maknuti premoštenje JP3 ako se želi omogućiti drugi poziv Provjeriti je li izvučeno i premoštenje JP4 vanjske jedinice UPUTE ZA KORISNIKA UPOZORENJE U slučaju kvara izmjena ili inter vencija na uređaju ispravljač itd obratite se stručnom osoblju Parlafon ARW201 Uređaj ima dvije tipke koje imaju slje deću funkciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni uređaji interna komuni kacija 2 1 Narad...

Page 11: ...A kívülről érkező hívást kéttónusú hangjelzés jelzi Intercom működési mód Az egy csoportba tartozó készülé kek hívásához emelje fel a kagylót és nyomja meg a gombot a hívójel folyamatos egytónusú és várja meg a választ A belső beszélgetés kívülről nem hallható A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE Ügyeljen arra hogy a csomagolóanya gok ne szennyezzék a környezetet hanem az országban érvényes rende...

Page 12: ...je pripevnené k stene v súlade s instalačnými pokynmi Medzi domový telefónny videote lefónny systém a sieť je v súlade s právnymi predpismi treba zapojiť viacpólový vypínač istič Prístroje nesmú býť vystavené od kvapkávaniu alebo postrekované vodou SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU Neupchávajte ventilačné otvory alebo medzery a otvory na odvá dzanie tepla Skôr než zapojíte prístroje over te či údaje uvedené ...

Page 13: ...nstalacji i nienaruszać W celu ewentualnej naprawy zwró cić się wyłącznie do ośrodka obsługi technicznej upoważnionego przez konstruktora Nieprzestrzeganie powyższych za leceń może mieć wpływ na bezpie czeństwo urządzeń Instalator musi upewnić się czy infor macje dla użytkownika w modelach w których zostały one przewidziane znajdują się na urządzeniach Ten dokument musi być zawsze do łączony do za...

Page 14: ...RW201 fig 6 AUX servicii auxiliare 24V max 100 mA L linie date L linie date NOTĂ În cazul folosirii derivaţiei de interfon ARW201 aceasta va trebui să fie conectată înainte de ultima derivaţie video Funcţia punţilor de şuntare ale in terfonului ARW201 fig 8 Tab 1 Puntea JP1 selectare volum apel De obicei aparatul este furnizat cu puntea deja realizată Dacă doriţi să atenuaţi volumul apelului elimi...

Page 15: ...νικά Χαρακτηριστικά θυροτηλέφωνο ARW201 Τροφοδοσία από APSW2 VPSW201 20 V DC 15 5 20 V DC Θερμοκρασία λειτουργίας από 0 C έως 35 C Νότα κλήσης διτονική Διαστάσεις 83 3x211x48 mm Δυνατότητα σύνδεσης μιας βοηθητικής επαφής max 100 mA 24 V ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ανοίγετε και μην επεμβαίνετε στις συσκευές στο εσωτερικό τους υπάρχει επικίνδυνη ηλεκτρική τάση Για τις συνδέσεις δε...

Page 16: ...и вставок В случае прохождения кабелей через наружный канал стенки следовать указаниям рисунка 5 На стенках которые не являются совершенно ровными не допускать чрезмерного затягивания винтов После выполнения соединений рис 6 см ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ КОНФИГУРАЦИИ позиционировать домофон на металлическуюопору всоответствии с рисунком 7 ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДСОЕДИНЕНИЮ КОНФИГУРАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не о...

Page 17: ...17 1 CN1 L L AUX 6 2 3 4 5 1 2 7 JP3 JP2 JP1 8 ...

Page 18: ... JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP2 JP3 JP1 JP4 18V 230V 18V APSW2 230V 9 ESPANSIONE KIT VIDEOCITOFONICO VKW201 VIDEO ENTRY CONTROL KIT EXPANSION VKW201 RUFERWEITERUNG VIDEOSPRECHANLAGENSET VKW201 EXPANSION DU KIT PORTIER VIDÉIO VKW201 EXPANSIÓN DE KIT DE VIDEOPORTERO AUTOMÁTICO VKW201 AMPLIAÇÃO DO KIT VÍDEO PORTEIRO VKW201 UITBREIDING BEELD DEURTELEFOONKIT VKW201 RAZŠIRITEV ZA KOMPLET VIDEO DOMOFONA VKW201 ...

Page 19: ...LL VOLUME LAUTSTÄRKE DES RUFTONS VOLUME D APPEL VOLUMEN DE LA LLAMADA VOLUME CHAMADA VOLUME VAN DE OPROEP JAKOST ZVONENJA JAČINA ZVUKA POZIVA HÍVÁS HANGERŐ HLASITOST VOLÁNÍ HLASITOSŤ VOLANIA GŁOŚNOŚĆ DZWONKA VOLUM APEL ΕΝΤΑΣΗ ΚΛΗΣΗΣ ГРОМКОСТЬ ВЫЗОВА JP3 OFF JP3 ON JP3 ON JP4 ON 1 JP4 OFF 1 2 JP3 JP2 JP1 L L JP4 1 1 2 JP2 ON JP2 ON JP2 OFF JP2 OFF Tab 1 COLLEGAMENTOSERVIZIAUSILIARI AUXILIARYSERVICE...

Page 20: ... p A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it ...

Reviews: