background image

8

FR - GB - DE - NL

FR - Réglez les sangles de la taille.

GB - Adjust waistband.

DE - Stellen Sie die Hüftgurte ein.

NL - Verstel de riemen rondom de taille.

FR - Tendez ou détendez les sangles afin

qu’elles s’ajustent à votre morphologie.

GB - Tighten or loosen straps according to

your body shape.

DE - Straffen oder entstraffen Sie die Gurte 

bis sie Ihrer Köperform angepasst sind.

NL - Span de banden van de lendesteun 

aan of maak deze losser; afhankelijk 

van uw lichaamsbouw.

FR - Réglez les sangles des épaules.

GB - Adjust shoulder straps.

DE - Stellen Sie die Schultergurte ein.

NL - Verstel de schouderbanden indien nodig.

+

-

3

4

5

INSTALLATION DU HARNAIS - INSTALLING HARNESS

INSTALLATION DES GURTWERKES - HARNAS INSTALLEREN 

x2

x2

x2

Summary of Contents for WELCOM'EXCEL

Page 1: ...NOTICE D UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES WELCOM EXCEL 3 5 Kg Max 12 Kg ...

Page 2: ...REFERENCE WICHTIG BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE IMPORTANTE GUARDAR PARAFUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE CONSERVAR PARAUMACONSULTA POSTERIOR ...

Page 3: ...efähr 0 5 Monate ongeveer 0 5 maanden 0 5 mesi circa 0 5 meses aproximadamente por volta dos 0 5 meses 4 12 mois environ 4 12 months approximately ungefähr 4 12 Monate ongeveer 4 12 maanden 4 12 mesi circa 4 12 meses aproximadamente por volta dos 4 12 meses 3 ...

Page 4: ...E Gebrauchsanweisung S 7 21 Wichtig p 26 Garantie S 27 NL Gebruiksaanwijzing Blz 7 21 Opgelet p 28 Garantie Blz 29 IT Istruzioni d uso p 30 44 Importante p 45 Garanzia p 46 ES Instrucciones de uso pág 30 44 Importante p 47 Garantía p 48 PO Manual de instruções p 30 44 Atenção p 49 Garantia p 50 WELCOM EXCEL ...

Page 5: ...stigingsclips C Lendesteun D Bevestigingshaak E Buiksluiting F Ceintuurgespen IT A Fibbia degli spallacci B Bottone di fissaggio C Supporto lombare D Fibbie laterali di controllo del carico E Fibbia addominale F Fibbie della cintura ES A Hebillas de los tirantes B Botón de fijación C Soporte lumbar D Hebillas laterales E Hebilla ventral F Hebillas del cinturón ventral PO A Fivelas de alças B Botão...

Page 6: ...te in breedte en lengte te verstellen F Bevestigingshaak G Lipje om het zitgedeelte aan het harnas te bevestigen IT A Clip di aggancio agli spallacci B Poggiatesta amovibile C Riduttore amovibile D Velcro per fissare la seduta E Lacci di regolazione della larghezza F Ganci per le fibbie laterali di controllo del carico G Linguetta di sgancio della seduta ES A Clip del tirante B Reposacabezas extra...

Page 7: ...au du nombril GB Slip on harness placing straps over your shoulders Make sure that the waistband buckle is even with your belly button a DE Legen Sie das Gurtwerk über Ihre Schultern Sichern Sie dass sich die Bauchschnalle in Höhe des Bauchnabels befindet a NL Plaats het harnas op uw schouders Controleer of de buiksluiting ter hoogte van uw navel geplaatst is FR Clippez la boucle a GB Clip buckle ...

Page 8: ... according to your body shape DE Straffen oder entstraffen Sie die Gurte bis sie Ihrer Köperform angepasst sind NL Span de banden van de lendesteun aan of maak deze losser afhankelijk van uw lichaamsbouw FR Réglez les sangles des épaules GB Adjust shoulder straps DE Stellen Sie die Schultergurte ein NL Verstel de schouderbanden indien nodig 3 4 5 INSTALLATION DU HARNAIS INSTALLING HARNESS INSTALLA...

Page 9: ...re the leg strap is properly adjusted to fit the child DE Überzeugen Sie sich dass die Haltesysteme korrekt installiert und gesichert sind Überzeugen Sie sich dass die Babytrage gut Ihrem Kind angepasst ist WICHTIG Immer die Beinposition des Kindes anpassen NL Controleer of het bevestigingssysteem correct en veilig bevestigd is Controleer of de babydrager goed afgesteld is op de lichaamsbouw van u...

Page 10: ... hoofdsteun en verkleiner in functie van baby s leeftijd Plaats het zitgedeelte van de babydrager op een plat oppervlak en installeer uw kind FR Faites passer les pattes de l assise dans les sangles situées de chaque coté de l assise et refermez les scratchs GB Pass the straps on the seat through the loops on either side and fasten Velcro tabs DE Schieben Sie die Laschen des Sitzes durch die Schla...

Page 11: ...en Sie gleichzeitig den Kopf Ihres Babys NL Bevestig deel a van het zitgedeelte op deel b van het harnas terwijl u het hoofdje van uw baby goed ondersteunt a b 4 5 6 POSITION FACE A SOI FACING YOU IHNEN ZUGEWANDT NAAR DE OUDERS GERICHT FR Le clic vous signale que le porte bébé est correctement installé GB A click means the baby carrier has been correctly installed DE Der Klick signalisiert dass di...

Page 12: ...e charge IMPORTANT cette opération permet de réduire la pression sur les épaules GB Adjust load control straps IMPORTANT this will reduce the amount of pressure on the shoulders DE Stellen Sie die Gurte ein WICHTIG Diese Operation erlaubt es den Druck auf die Schultern zu reduzieren NL Span de bevestigingshaken op BELANGRIJK deze handeling verdeeld het gewicht waardoor de druk op de schouders verm...

Page 13: ...telles sont bien enclenchés GB A click means the clips are secure DE Der Klick signalisiert dass die Klips fest sitzen NL Het klik geluid bevestigd de correcte installatie FR Réajustez la largeur du porte bébé à l aide du laçage si besoin GB Readjust the width of the baby carrier using the laces if necessary DE Falls notwendig stellen Sie die Breite der Babytrage mit Hilfe der Schnüre ein NL Indie...

Page 14: ...14 FR GB DE NL DESINSTALLATION DU PORTE BÉBÉ UNINSTALLING BABY CARRIER AUSEINANDERNEHMEN DER BABYTRAGE KIND UIT DE BABYDRAGER NEMEN 3 2 1 ...

Page 15: ... BELANGRIJK Houdt uw baby altijd stevig vast Maak de bevestigingshaken los FR Passez votre main sous les fesses de l enfant pour actionner la languette soulevez et retirez l assise du harnais GB To disengage the tab reach hand under baby s bottom lift and remove seat DE Führen Sie Ihre Hand unter den Po des Kindes um die Lasche zu betätigen heben Sie den Sitz an und klinken Sie ihn aus NL Plaats u...

Page 16: ...so verify that the baby carrier is adjusted to fit your baby IMPORTANT always make sure the leg strap is properly adjusted to fit the child DE Überzeugen Sie sich dass die Haltesysteme korrekt installiert und gesichert sind Überzeugen Sie sich dass die Babytrage gut Ihrem Kind angepasst ist WICHTIG Immer die Beinposition des Kindes anpassen NL Controleer of het bevestigingssysteem correct en veili...

Page 17: ...n uw navel bevindt a FR Clippez la boucle du harnais a GB Clip the harness buckle a DE Verschließen Sie das Gurtwerk vor dem Bauch a NL Clip de buiksluiting vast a FR Vérifiez que le harnais est bien ajusté à votre taille voir intallation du harnais p 7 8 GB Verify that the harness is properly adjusted to fit your waist see installing harness p 7 8 DE Überzeugen Sie sich dass das Gurtwerk gut auf ...

Page 18: ...chnüre ein Wenn notwendig entfernen Sie Verkleinerer und Kopfstück NL Verstel vooraf de breedte van het zitgedeelte met behulp van het vetersysteem Gebruik de hoofdsteun 50en verkleiner in functie van baby s leeftijd FR Mettre en place l assise du porte bébé GB Put baby carrier seat into place DE Hängen Sie das Sitzteil der Babytrage ein NL Bevestig het zitgedeelte aan het harnas CLIC 4 5 6 POSITI...

Page 19: ...ce à la route GB Put baby into carrier facing outward DE Setzen Sie Ihr Kind mit dem Gesicht nach außen hinein NL Plaats uw kind in het zitgedeelte met het zicht naar de straat FR Mettre en place les clips bretelle GB Attach strap clips DE Die Tragriemenklammern einsetzen NL Sluit de bevestigingsclips CLIC CLIC 7 8 9 POSITION FACE ROUTE FACING ROAD POSITION POSITION BLICK ZUR STRAASSE STAND MET ZI...

Page 20: ...20 FR GB DE NL DESINSTALLATION DU PORTE BÉBÉ UNINSTALLING BABY CARRIER AUSEINANDERNEHMEN DER BABYTRAGE KIND UIT DE BABYDRAGER NEMEN 3 1 2 ...

Reviews: