background image

64

65

Ocultar el arnés de 5 puntos y la hebilla. 

Retire los protectores de hombro 

(D)

 y el cojín reductor 

(L)

Oculte las cintas del arnés 

(E)

 en el respaldo, y la hebilla 

(F)

 en la base de la silla preparandola para 100-

150 cm de altura. 

/ Hide the 5-point harness and buckle.

 Remove shoulder protectors 

(D)

 and reducer 

cushion 

(L)

. Hide the harness straps 

(E)

 in the backrest, and the buckle 

(F)

 in the base of the seat preparing 

it for 100-150 cm in height. 

/ Ocultar o arnês de 5 pontos e a fivela.

 Remover os protetores de ombro 

(D)

 e reduzir a almofada 

(L)

. Esconder as correias do arnês 

(E)

 no encosto, e ajustar a altura da fivela 

(F)

 

na base do assento entre 100 e 150 cm. 

/ Cacher le harnais à 5 points et la boucle.

 Retirez les protège-

épaules 

(D)

 et le coussin réducteur 

(L)

. Cachez les sangles du harnais 

(E)

 dans le dossier et la boucle 

(F)

 dans la base du siège en le préparant à une hauteur de 100 à 150 cm. 

/ Nascondere l’imbracatura 

a 5 punti e la fibbia.

 Rimuovere le protezioni per le spalle 

(D)

 e il cuscino riduttore 

(L)

. Nascondere le 

cinghie dell’imbracatura 

(E)

 nello schienale e la fibbia 

(F)

 nella base del seggiolino predisponendolo per 

100-150 cm di altezza. 

/ Verstauen des 5-Punkt-Gurtes und der Schnalle.

 Schulterprotektoren 

(D) 

und 

Reduzierkissen 

(L)

 entfernen. Verstauen Sie die Gurte 

(E) 

in  der Rückenlehne und die Schnalle 

(F)

 in 

der Basis des Sitzes, um ihn auf eine Größe von 100-150 cm vorzubereiten. 

/ “Verberg de 5-puntsgordel 

en de gesp.

  Verwijder de schouderbeschermers 

(D)

 en het verkleinkussen 

(L)

. Verberg de gordels 

(E)

 

in de rugleuning, en de gesp 

(F)

 in de basis van het zitje en maak het klaar voor 100-150 cm hoogte.” 

Skryjte 5 bodový pás a sponu.

 Sundejte chrániče ramen 

(D)

 a redukční polštář 

(L)

.  Skryjte popruhy 

(E)

 

v opěradle a sponu 

(F) 

Připravte ji v základně sedadla na výšku 100-150 cm. 

/ Jak schować 5-punktowe 

szelki bezpieczeństwa i sprzączkę.

 Zdejmij osłony na pasy barkowe 

(D)

 i wkładkę redukcyjną 

(L)

. Schowaj 

pasy barkowe 

(E)

 w oparciu, a klamrę 

(F)

 w podstawie fotelika, aby dostosować go do wzrostu 100-150 

cm. 

/ Rejtse el az 5 pontos hevedert és a csatot. 

 Vegye le a vállvédőket 

(D)

 és a szűkítőpárnát 

(L)

.  

Rejtse el a hevederpántokat 

(E)

 a háttámlába, a csatot 

(F)

 pedig az ülés aljába, előkészítve azt a 100-150 

cm-es magasságra.  

/ 5 noktalı emniyet kemerini ve kemer tokasını gizleyin. 

Omuz korumalarını 

(D)

 

ve redüktör yastıkları 

(E)

 çıkarın. Kayışları 

(E)

 sırtlığı ve tokayı 

(F)

 koltuk altına gizleyerek koltuğu 100-

150 cm’lik yüksekliğe hazırlayın. 

/ Κρύψτε τον ιμάντα πρόσδεσης 5 σημείων και την πόρπη. 

 Αφαιρέστε 

τα προστατευτικά ώμων 

(D)

 και το μαξιλάρι μειωτήρα 

(L)

. Κρύψτε τους ιμάντες πρόσδεσης 

(Ε)

 στην 

πλάτη του καθίσματος και την πόρπη 

(F)

 στη βάση του καθίσματος προετοιμάζοντας το για ύψος 100-

150 εκατοστά. 

/ Скрыть5-точечный ремень безопасности и пряжку.  

Снять плечевые протекторы 

(D)

 и подушку редуктора 

(L)

. Скрыть ремни безопасности 

(E)

 в спинке, а пряжку 

(F)

 в основании 

сиденья, подготовив его к высоте 100-150 см.

5.

5.1

5.2

P

E

Summary of Contents for MUUGI BA02A

Page 1: ...1 MUUGI iSIZE BA02A 40 150 cm INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS INSTRU ES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIES INSTRUKCE INSTRUKCJA OBS UGI IN TRUKCIE HASZN LATI UTAS T S TAL MATLAR...

Page 2: ...ges Si pendant la lecture de ce mode d emploi vous prouvez des doutes quant l usage et l installation du si ge consultez notre site Web dans le paragraphe correspondant au si ge o vous trouverez la v...

Page 3: ...omanu lum tepochybnos oh adnepou vania iin tal cie seda ky nav t vte na u webov str nku otvorte as t kaj cu sa seda iek kde n jdete najaktu lnej iu verziu manu lu Pokia potrebujete veci vysvetli alebo...

Page 4: ...E CAR POSI ES DE INSTALA O NOVE CULO POSITIONS DE MONTAGE DANS LE V HICULE POSTI DI INSTALLAZIONE NELVEICOLO EINBAUPOSITIONEN IM FAHRZEUG INSTALLATIEPUNTEN IN HETVOERTUIG INSTALA N POZICE VE VOZIDLE M...

Page 5: ...I ISOFIX ISOFIX INSTALACI N EN DIRECCI NALAMARCHA ISOFIX PATADEAPOYO FORWARD FACING INSTALLATION ISOFIX SUPPORT LEG INSTALA O NO SENTIDO DAMARCHA ISOFIX P DE APOIO INSTALLATION DU SIEGE AUTO FACE LA R...

Page 6: ...C DOP EDU ISOFIX BEZPE NOSTN P S VOZIDLA MONTA PRZODEMDOKIERUNKUJAZDY ISOFIX PAS SAMOCHODOWY IN TAL CIA SMEROM DOPREDU ISOFIX BEZPE NOSTN P S MENETIR NNYALMEGEGYEZ BESZEREL S ISOFIX BIZTONS GI V NE B...

Page 7: ...GE ET ENTRETIEN PULIZIAE MANUTENZIONE REINIGUNG UND WARTUNG SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD I T N A DR BA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ISTENIE A DR BA TISZT T S S KARBANTART S TEM ZL K VE BAKIM GARANT A WARRANT...

Page 8: ...TTIVI GLI AIRBAG ANTERIORI DEN SITZ NICHT R CKW RTSGERICHTET AUF DEM BEIFAHRERSITZ INSTALLIEREN WENN DIE BEIFAHRER AIRBAGS AKTIV SIND ALS DE AUTO IS UITGERUST MET ACTIEVE AIRBAGS AAN DE VOORZIJDE DAN...

Page 9: ...9 ADVERTENCIAS WARNINGS AVISOS AVERTISSEMENTS AVVERTENZE WARNHINWEISE WAARSCHUWINGEN VAROV N OSTRZE ENIA UPOZORNENIE FIGYELMEZTET SEK UYARILAR...

Page 10: ...lleve en posici n baja de forma que la sujeci n se produzca por la pelvis 8 Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalaci n incorrecta podr a causar serios da os En ese caso el f...

Page 11: ...nual de su veh culo para comprobar la compatibilidad con sistemas de retenci n infantil i Size EN 1 Under no circumstances should the car seat be installed in the car s passenger seat opposite the dir...

Page 12: ...e any changes or additions to the safety seat with approval from the competent authority It is dangerous to not strictly follow the installation instructions provided by the child car set manufacturer...

Page 13: ...e aceitar um sistema de reten o para crian as i Size para esse grupo et rio 7 importante garantir que qualquer correia abdominal seja usada numa posi o baixa de modo que o suporte seja produzido pela...

Page 14: ...o ECE R129 24 Certifique se que qualquer cinta ou cinto que prenda a crian a n o esteja dobrada nem torcida e fique apertada 25 Siga as instru es do manual do ve culo para verificar a compatibilidade...

Page 15: ...e s curit de l enfant contre les rayons directs du soleil car ils pourraient chauffer et blesser l enfant 13 Les si ges pour enfants ou les accessoires de harnais qui sont endommag s ou qui ont t util...

Page 16: ...sicurezza per bambini i Size migliorato 100 150cm approvato in conformit con la normativa europea ECE R129 per l uso su sedili compatibili con i Size come indicato dal produttore nel manuale del veico...

Page 17: ...to nel seggiolino nemmeno quando all esterno del veicolo 19 Tenere il seggiolino lontano da prodotti corrosivi 20 Non utilizzare punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle istruzioni ed ind...

Page 18: ...so tief wie m glich ber den H ften des Kindes liegt 8 Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgf ltig durch da eine falsche Installation zu schweren Verletzungen f hren kann Sollten infolge einer fehlerha...

Page 19: ...ystemen zu pr fen NL 1 In geen geval mag het kinderzitje op de voorste stoel van de auto omgekeerd van de rijrichting worden geplaatst als de auto is uitgerust met een actieve airbag 2 Dit kinderzitje...

Page 20: ...op de juiste wijze is vastgemaakt zodat het kind snel kan worden bevrijdt in geval van nood 16 De rigide en plastic elementen van het kinderzitje moeten zodanig worden ge nstalleerd en gepositioneerd...

Page 21: ...adlech automobilu typu i Size v souladu se specifikacemi uveden mi v robcem vozidla v u ivatelsk p ru ce vozidla Pokud si nejste jisti obra te se na v robce pokro il ho d tsk ho z dr n ho syst mu nebo...

Page 22: ...D t nesm b t nikdy ponech no bez dozoru kdy sed v bezpe nostn autoseda ce ani kdy je to mimo vozidlo 19 Bezpe nostn seda ku uchovejte stranou od korozivn ch produkt 20 Nepou vejte kotevn body kter ne...

Page 23: ...k obra e producent nie ponosi adnej odpowiedzialno ci 9 Produkt zosta zatwierdzony zgodnie z europejsk norm EKG R129 i jest odpowiedni dla dzieci od 40 do 150 cm wzrostu 10 Nie nale y u ywa fotelika b...

Page 24: ...ze 40 105 cm Je schv len pod a predpisu 129 na pou vanie v poloh ch sedenia kompatibiln ch s i Size vo vozidle ako je uveden v robcom vozidla v pr ru ke pou vate a vozidla V pr pade pochybnost sa obr...

Page 25: ...e by to v ne ovplyvnilo ich z kladn fungovanie a bezpe nos ktor detsk seda ka poskytuje 18 Bezpe nostn seda ka mus zosta namontovan vo vozidle aj ke die a v seda ke nesed Die a nesmie nikdy zosta bez...

Page 26: ...yermek l sek beszerel s re 7 Gy z dj n meg r la hogy a hasi v vagy heveder als helyzetben a cs p magass g ban legyen 8 K rj k olvassa el figyelmesen az utas t sokat mert a helytelen beszerel s s lyos...

Page 27: ...eszes 25 Olvassa el a j rm tmutat j t az i Size kateg ri j gyermekbiztons gi rendszerek kompatibilit s nak ellen rz s hez TR 1 Ara ta aktif bir hava yast varsa araban n n koltu una gidilen y n n tersi...

Page 28: ...urum halinde ocu un seri ekilde kar labilmesi i in tokan n do ru olarak tak l p ba land ndan emin olun 16 Emniyet koltu undaki sert ve plastik unsurlar n yeri ve durumu bir koltu un hareket etmesi vey...

Page 29: ...lmas n sa lay n z 25 i Size ocuk yolcu koruma sistemleri ile olan uyumunu kontrol etmek i in ara k lavuzunuzdan bilgi al n z GR 1 2 3 i Size 40 105cm ECE R129 i Size 4 i Size booster 100 150cm ECE R12...

Page 30: ...30 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ECE R129 24 25 i Size...

Page 31: ...31 RU 1 2 3 i Size 40 150 ECE 129 Izofix 4 i Size 100 150 ECE 129 Izofix 5 i Size ECE 129 6 i Size 7 8 9 ECE R129 40 150 10 11 12 13 14 15 16...

Page 32: ...32 17 18 19 20 21 22 23 ECE R129 24 25 i Size...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35 VISTA GENERAL OVERVIEW VISTA GERAL VUE GENERALE PANORAMICA GENERALE BERSICHT OVERZICHT OBECN POHLED OG LNY WIDOK V EOBECN POH AD LTAL NOS N ZET GENEL G R N M...

Page 36: ...36 A B C M N Q P O D E F H I G J K T L S R...

Page 37: ...J Sistema de rota o de 360 K Guias do cinto abdominal L Almofada redutora M Pata de apoio N Bot o de ajuste do pata de apoio O Bra os ISOFIX P Conector dos protetores do ombro Q Bot o do desbloqueio s...

Page 38: ...en E Gurtb nder des Gurtes F Gurtzeug Schnalle G Neigungshebel H Gurteinstellknopf I Gurtzeug Einstellriemen J 360 Drehvorrichtung K Beckengurtf hrungen L Reduktionskissen M St tzfu N Fu Einstellungst...

Page 39: ...asek reguluj cy szelki J Urz dzenie obracaj ce o 360 K Prowadnica pasa brzusznego L Podk adka redukcyjna M Podp rce N Przycisk regulacji podp rki O Ramiona ISOFIX P Zamocowanie pas w naramiennych Q Pr...

Page 40: ...E H msz jak F H m v csat G Fekv kar H A bels biztons gi v z r gombja I H m ll that p nt J 360 Forg eszk z K Hasi vr gz t s nek L Reduk l bet t M Kit maszt l bba N A t maszt l b be ll t gombja O ISOFI...

Page 41: ...41 GR A B C 100 150 D E F G 360 H I J 360 K L M O ISOFIX P Q ISOFIX R S ISOFIX T RU A B C 100 150cm D E F G H I J 360 K L M O N O ISOFIX P Q ISOFIX R S ISOFIX T SIP...

Page 42: ...42...

Page 43: ...NSTALA O NO VE CULO POSITIONS DE MONTAGE DANS LE V HICULE PUNTI DI INSTALLAZIONE NEL VEICOLO EINBAUPOSITIONEN IM FAHRZEUG INSTALLATIEPUNTEN IN HET VOERTUIG INSTALA N POZICE VE VOZIDLE MONTA W POJE DZI...

Page 44: ...ISOFIX Pata de apoyo Sentido a la marcha 72 100 150cm ISOFIX cintur n veh culo Sentido a la marcha 74 Cintur n veh culo 76 D NDE En los asientos traseros del veh culo NO instalar en los asientos dela...

Page 45: ...SOFIX Support leg Rearward facing 70 76 105cm ISOFIX Support leg Forward facing 72 100 150cm ISOFIX Vehicle belt Forward facing 74 Vehicle belt 76 WHERE In the car s back seats Do NOT install in front...

Page 46: ...05cm ISOFIX Pata de apoio No sentido da marcha 72 100 150cm ISOFIX Cinto do ve culo No sentido da marcha 74 Cinto do ve culo 76 ONDE Nos bancos traseiros do ve culo Os sistemas de reten o para crian a...

Page 47: ...re 70 76 105cm ISOFIX Pied d appui Vers l avant 72 100 150cm ISOFIX Ceinture du v hicule Vers l avant 74 Ceinture du v hicule 76 O Sur les si ges arri re du v hicule NE PAS installer sur les si ges av...

Page 48: ...SOFIX Piede di appoggio Rivolto in avanti 72 100 150cm ISOFIX Cinture di veicolo Rivolto in avanti 74 Cinture di veicolo 76 DOVE Sui sedili posteriori del veicolo Si prega di NON installare il seggiol...

Page 49: ...en gerichtet 70 76 105cm ISOFIX St tzfu Nach vorne gerichtet 72 100 150cm ISOFIX Fahrzeuggurt Nach vorne gerichtet 74 Fahrzeuggurt 76 WO Auf den R cksitzen des Fahrzeugs InstallierenSiebittedenSicherh...

Page 50: ...gericht 70 76 105cm ISOFIX Steunpoot Voorwaarts gericht 72 100 150cm ISOFIX Veiligheidsgordel Voorwaarts gericht 74 Veiligheidsgordel voertuig 76 WAAR Op de achterstoelen van het voertuig Plaats het...

Page 51: ...p ra Sm rem dozadu 70 76 105cm ISOFIX podp ra Sm rem dop edu 72 100 150cm ISOFIX P s vozidla Sm rem dop edu 74 P s vozidla 76 KDE Na zadn ch sedadlech vozidla NEINSTALUJTE bezpe nostn seda ku do p edn...

Page 52: ...70 76 105cm ISOFIX podp rce Sm rem dop edu 72 100 150cm ISOFIX P s vozidla Sm rem dop edu 74 P s vozidla 76 GDZIE Na tylnych fotelach pojazdu NIE nale y montowa fotelika na przednich siedzeniach zwyj...

Page 53: ...podpernej nohy Smerom dopredu 72 100 150cm ISOFIX Bezpe nostn p s vozidla Smerom dopredu 74 Bezpe nostn p s vozidla 76 KDE Na zadn ch sedadl ch vozidla Pros me nein talujte bezpe nostn seda ku na pred...

Page 54: ...t maszt l bba H trafele ford tva 70 76 105cm ISOFIX kit maszt l bba El refele ford tva 72 100 150cm ISOFIX J rm biztons gi ve El refele ford tva 74 J rm biztons gi ve 76 HOVA A j rm h ts l seire K rj...

Page 55: ...l Geriye do ru bakar 70 76 105cm ISOFIX destek Ayakl ne do ru bakar 72 100 150cm ISOFIX Ara kemeri ne do ru bakar 74 Ara kemeri 76 NEREDE Arac n arka koltuklar nda L tfen a a daki durumlar d nda ocuk...

Page 56: ...56 ISOFIX 3 ISOFIX 3 GR B A 1 2 2 40 105cm ISOFIX 70 76 105cm ISOFIX 72 100 150cm ISOFIX Z 74 76 1 2 135 cm 3 667 2015 1 A B...

Page 57: ...57 ISOFIX 3 ISOFIX A B RU B A 1 2 2 40 105cm ISOFIX 70 76 105cm ISOFIX 72 100 150cm ISOFIX P 74 76 1 2 135 3 667 2015 1 A B...

Page 58: ...58...

Page 59: ...A O GERAL DA CADEIRA UTILISATION GENERALE USO GENERALE DEL SEGGIOLINO ALLGEMEINES ZUR NUTZUNG ALGEMEEN GEBRUIK KINDERZITJE OBECN POU IT SEDA KY U YTKOWANIE FOTELIKA V EOBECN VYU VANIE SEDADLA SEDADLA...

Page 60: ...alle Befestigen Sie die beiden Klammern miteinander bevor Sie sie in die Gurtschnalle einf hren Sie sollten ein Klicken h ren Hoe de gesp van het veiligheidstuig te gebruiken Bevestig de twee klemmen...

Page 61: ...allo stesso livello delle spalle del bambino ndern der Gurtl nge Die Tr ger m ssen sich auf H he der Schultern des Kindes befinden Verander de lengte van het harnas De banden moeten op gelijke hoogte...

Page 62: ...62 I 2 9 2 7 2 5 2 8 2 6 2 10 2 11 A H...

Page 63: ...s obracania fotelika ty em lub przodem do kierunku jazdy Ako oto i sedadlo Rozlo te podporn nohu M Stla te tla idlo oto n ho syst mu J po as skl pania sedadla Hogyankellelforgatniaz l st Nyissa ki a t...

Page 64: ...a Potiahnite sedadlo G naklo te sedadlo dozadu a vyberte polohu vhodn pre detsk vekov skupinu v hu H trad nt tt helyzet H zza meg az emel kart G s d ntse meg az l st majd v lassza ki a gyerek korcsopo...

Page 65: ...m di altezza Verstauen des 5 Punkt Gurtes und der Schnalle Schulterprotektoren D und Reduzierkissen L entfernen Verstauen Sie die Gurte E in der R ckenlehne und die Schnalle F in der Basis des Sitzes...

Page 66: ...66 5 8 5 9 5 10 5 6 5 3 5 4 5 5 E F D L 5 7 F D P...

Page 67: ...67 5 11 5 12 5 13...

Page 68: ...attorcigliate WICHTIG Vergewissern Sie sich dass die Gurte des Hosentr gergurts eng am K rper des Kindes anliegen und nicht verdreht sind BELANGRIJK zorg ervoor dat de harnasgordels goed aansluiten op...

Page 69: ...69 INSTALACI N INSTALLATION INSTALA O INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACE MONTA IN TAL CIA BESZEREL S KURULUM...

Page 70: ...oio Installation du si ge dos la route ISOFIX Pied d appui Installazione in senso contrario alla marcia ISOFIX Piede di appoggio Nach hinten gerichtete Installation ISOFIX St tzbein Autostoel achterwa...

Page 71: ...71 6 11 6 12 6 6 6 8 6 7 6 9 6 10 N 6 5 6 5CLICK 6 5 R...

Page 72: ...te ISOFIX Pied d appui Installazione nel senso di marcia ISOFIX Piede di appoggio Nach vorne gerichtete Installation ISOFIX St tzbein Autostoelvoorwaarts gerichte installatie ISOFIX Steunpoot Instalac...

Page 73: ...73 7 11 7 12 7 6 7 8 7 7 7 9 7 10 N 6 5 6 5CLICK 7 5 R Q...

Page 74: ...do ve culo Installation du si ge face la route ISOFIX Ceinture de v hicule Installazione nel senso di marcia ISOFIX Cintura di sicurezza delveicolo NachvornegerichteteInstallation ISOFIX Fahrzeuggurt...

Page 75: ...75 8 7 K C K 8 10 8 6 A 8 5 K C K CLICK 8 8 8 9...

Page 76: ...o da marcha Cinto do ve culo Installation du si ge face la route Ceinture de v hicule Installazione nel senso di marcia Cintura di sicurezza del veicolo Nach vorne gerichtete Installation Fahrzeuggurt...

Page 77: ...77 9 5 K C K K C K CLICK 9 6 9 7...

Page 78: ...78...

Page 79: ...EANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTEN AO NETTOYAGE ET ENTRETIEN PULIZIA E MANUTENZIONE REINIGUNG UND WARTUNG SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD I T N A DR BA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ISTENIE A DR BA TISZT T...

Page 80: ...ructions EN 1 Clean straps and plastic parts with a neutral detergent and warm water 2 Make sure soap does not enter the buckle or other metal parts 3 Do not use chemical products or bleach on any par...

Page 81: ...cinghie e le parti in plastica insaponare con un detergente neutro ed acqua tiepida 2 Assicurarsi che il sapone non entri nella fibbia o nelle parti metalliche 3 Non utilizzare sostanze chimiche o can...

Page 82: ...vejte su i ku Ne ehlit Pokyny k pran CZ 1 Popruhy a plastov d ly by m ly b t i t ny neutr ln m istic m prost edkem a teplou vodou 2 Ujist te se e m dlo nevniklo do spony ani do jin ch kovov ch st 3 N...

Page 83: ...tsa Ne vasalja Mos si tmutat HU 1 A sz jakat s a m anyag r szeket semleges tiszt t szerrel s langyos v zzel kell tiszt tani 2 gyeljen arra hogy a csatba vagy a t bbi f m r szbe mos szer ne ker lj n 3...

Page 84: ...84 30 GR 1 2 3 4 30 C RU 1 2 3 4...

Page 85: ...85 GARANT A WARRANTY GARANTIA GARANTIE GARANZIA GARANTIE GARANTIE Z RUKA GWARANCJA Z RUKA GARANCIA GARANT...

Page 86: ...warranty period Follow the usage instructions carefully that are provided in the product manual for its installation as well as for its later proper operation This warranty does not cover defects caus...

Page 87: ...zione e il conseguente corretto utilizzo del prodotto fondamentale seguire attentamente le istruzioni per l uso indicate nel manuale Questa garanzia non copre i difetti derivanti dal deterioramento ac...

Page 88: ...produktu v r mci z ru n doby Pokyny k pou it uveden v p ru ce produktu mus b t pe liv dodr ov ny pro jeho uveden do provozu jako i pro n sledn a dn provoz produktu Tato z ruka se nevztahuje na vady v...

Page 89: ...a term khez tartoz haszn lati utas t st a be zemel s sor n csak gy mint a term k tov bbi megfelel haszn lata sor n Ez a garancia nem foglalja mag ba az olyan hib kat amelyek a term k v letlen s r l se...

Page 90: ...90 GR 1 2007 16 3 RU RLD 1 2007 16 3...

Page 91: ...91...

Page 92: ...92 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com...

Reviews: