background image

7

Re

v01

4.8

4.10

4.7

4.9

4.13

4.11

4.12

A

B

4.14

Summary of Contents for TEKIE i-SIZE

Page 1: ...1 Rev01 TEKIE i SIZE WD018 MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 40 105 cm 76 105 cm 40 105 cm ...

Page 2: ... OS AIRBAGS DIANTEIROS ESTIVEREM ATIVOS IMPORTANTE Conservar para futuras consultas Procure que las instrucciones puedan conservarse en el sistema de retención infantil durante su ciclo vital WARNING Keep for future reference Please kindly pay attention to the state of the instructions manual so that it can be kept during the life cycle of the child restraint system IMPORTANTE Guardar para futuras...

Page 3: ...E USO Sistema de retención infantil i SIZE De 40cm a 105cm English INSTRUCTION MANUAL Child safety seat i SIZE From 40cm a 105cm Português INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Dispositivo de retenção para crianças i SIZE De 40cm a 105cm 4 21 30 ...

Page 4: ... Postos de instalação no veículo 1 2 Para asientos con Isofix declarados i Size por el fabricante del vehículo For seats with Isofix declared i Size by the vehicle manufacturer Para assentos com Isofix declarados i Size pelo fabricante do veículo Anclajes Isofix Isofix Hooks Ganchos Isofix A A A B C F D E G H I P Q J K L M O N ...

Page 5: ...5 Rev01 3 Uso general de la silla General seat use Utilização geral da cadeira 3 3 3 5 3 1 3 4 3 6 3 2 ...

Page 6: ...6 Rev01 4 4 4 Instalación de la silla en sentido contrario a la marcha Installing the seat in rearward facing Instalação da cadeira no sentido contrário da deslocação 4 6 4 2 4 1 4 3 4 5 ...

Page 7: ...7 Rev01 4 8 4 10 4 7 4 9 4 13 4 11 4 12 A B 4 14 ...

Page 8: ...8 Rev01 4 15 4 17 4 18 4 20 4 16 4 19 ...

Page 9: ...9 Rev01 5 Instalación de la silla en sentido a la marcha Installing the seat in Forward facing Instalação da cadeira no sentido da deslocação do veículo 5 1 5 2 5 5 5 3 5 4 5 6 ...

Page 10: ...10 Rev01 5 7 5 8 5 9 5 10 5 13 5 11 5 12 A B 5 14 ...

Page 11: ...11 Rev01 5 20 5 15 5 17 5 16 5 18 5 19 ...

Page 12: ...ze Universal para este grupo de edad 6 Es importante asegurar que cualquier cinta o correa abdominal se lleve en posición baja de forma que la sujeción se produzca por la pelvis 7 Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalación incorrecta podría causar serios daños En ese caso el fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad 8 Este sistema de retención infantil ha sido ...

Page 13: ...n las instrucciones e indicados en la silla de seguridad 20 En caso de accidente aunque no haya daños aparentes la silla puede resultar insegura Se recomienda que el dispositivo se cambie cuando haya sido sometido a tensiones violentas 21 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de los productos de segunda mano u otras marcas 22 Las ilustraciones de las instrucciones ...

Page 14: ...ario a la marcha 76 105cm 15 meses Instalar a favor de la marcha En asientos con Anclajes ISOFIX entre el asiento y el respaldo y marcado como i Size por el fabricante del vehículo NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos 1 Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros 2 Cuando todos los asientos traseros estén ya ocupados por menores de edad de estatura igual o ...

Page 15: ...el niño en la silla de seguridad El arnés debe ajustarse para que las correas de los hombros D estén al mismo nivel que los hombros del niño fig 4 18 PRECAUCIÓN Las correas de los hombros no deben pasar por detrás de la espalda del niño ni a la altura o por encima de sus orejas 1 Para aflojar las correas presione el botón de ajuste del arnés E a la vez que tira de la parte pectoral de las cintas d...

Page 16: ...o suelte el regulador el reposacabezas quedará bloqueado en la posición elegida 3 Coloque la silla de seguridad en el asiento del coche 4 Haga que el niño se siente en la silla y compruebe la altura Repita el proceso hasta que el reposacabezas esté a la altura correcta 3 4 Posiciones de reclinado de la silla Este sistema de retención infantil tiene cinco posiciones de reclinado Antes de instalar a...

Page 17: ...legar la pata de apoyo H hasta que quede firmemente apoyada contra el suelo fig 4 7 el indicador de la pata de apoyo G cambiará de color rojo a verde fig 4 8 11 Tire de la palanca de giro I y sin soltarla gire la silla hasta la posición intermedia de manera que facilite la colocación del bebé en la silla fig 4 9 y 4 10 PRECAUCIÓN Antes de cada viaje asegurese de que el sistema de rotación esté cor...

Page 18: ... correctamente consulte el apartado 3 3 Siga los pasos descritos en el apartado 3 2 4 Gire el asiento tirando de la palanca I hasta colocar la silla en sentido a la marcha 5 Asegúrese que los brazos del sistema ISOFIX N están totalmente desplegados PRECAUCIÓN Avance al paso siguiente siempre y cuando haya desplegado los brazos ISOFIX hasta el final y aparezca una marca de color rojo fig 5 2 6 Colo...

Page 19: ...esta posición bajo ningún concepto 12 Afloje el arnés siguiendo los pasos del punto 3 2 fig 5 11 13 Sitúe el arnés en la ranura B si el niño pesa entre 87 y 105 cm fig 5 12 14 Abra la hebilla del arnés K pulsando el botón rojo y abra las cintas del arnés para poder colocar al niño en la silla fig 5 13 y 5 14 15 Siente al niño en la silla fig 5 15 y colóquele el arnés 16 Junte las hebillas e introd...

Page 20: ...os en el RDL 1 2007 de 16 de noviembre Durante un periodo de 2 años tras la fecha de compra queda cubierta cualquier falta de conformidad existente en el momento de entrega del producto Es imprescindible conservar el ticket de compra o factura acreditativa de la adquisición del producto dentro del periodo de garantía Deben seguirse cuidadosamente las instrucciones de uso facilitadas en el manual d...

Page 21: ...or this age group 6 Ensure that the part of any abdominal belt or strap should rest as low as possible over the child s hips on both sides 7 Please read the instructions carefully as incorrect installation could result in serious injury If any injuries should occur as a result of incorrect installation the manufacturer will accept no liability 8 The product has been approved according to the stric...

Page 22: ...vehicle 18 Keep the safety seat away from corrosive products 19 Do not use anchor points that are not listed in the instruction manual and indicated on the seat 20 The seat should be replaced after undergoing the violent stresses associated with an accident 21 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or products belonging to other companie...

Page 23: ...onths Install forward facing In seats with ISOFIX anchorages between seat and backrest and marked as i Size by the vehicle manufacturer Please do NOT install the safety seat in forward seats except for the following cases 1 Whenever the vehicle does not count with rear seats 2 When all rear seats are already occupied by children exceeding 135 cm height 3 When it is not possible to install all chil...

Page 24: ...ptimally protected in the car safety seat Adjust the harness so that the shoulder straps D are at the same level as the child s shoulders fig 4 18 CAUTION The shoulder straps must not pass behind the child s back or be at the same level as or above his her ears 1 To loosen the straps press the harness adjuster button E whilst simultaneously pulling the harness straps awayfrom the chest area fig 3 ...

Page 25: ...sition by pulling the lever situated between the car seat and the base of the safety seat CAUTION To install the safety seat in a rearward facing position the seat must be fully reclined fig 3 5 4 INSTALLING THE SAFETY SEAT IN REARWARD FACING POSITION 40 105 cm WARNING 1 Locate the ISOFIX arms N situated at the base of the safety seat Pull them out by pressing the ISOFIX system s unlock button O f...

Page 26: ...leg indicator G will change from red to green fig 4 8 11 Pull the turning lever I and without releasing it rotate the safety seat until it is in the intermediate position this will make it easier for you to put your baby in the safety seat fig 4 9 and 4 10 CAUTION Before each journey make sure that the rotation system has been anchored correctly Please also remember that the intermediate position ...

Page 27: ...ection 3 2 4 Rotate the seat by pulling the lever I until you have positioned the seat in a forward facing direction 5 Make su re that the arms of the ISOFIX system N are fully extended CAUTION Advance to the next step once you have deployed the ISOFIX arms fully and the indicator appears red fig 5 2 6 Place the safety seat on the vehicle seat 7 Hold the safety seat in place with both hands and in...

Page 28: ...nd put the harness on him her 16 Join the buckles and insert them into the harness until you hear a click this indicates that the safety seat has been secured properly fig 5 16 Adjust the harness so that the shoulder straps D are at the same level as the child s shoulders fig 5 17 17 Pull the harness adjustment belt F so that it fits your child s body snugly without being too tight fig 5 18 18 Pul...

Page 29: ... the purchase ticket or invoice proving the purchase of the product within the warranty period The instructions for use given in the product manual must be followed carefully for its start up as well as for the subsequent and proper operation of the product This warranty does not cover defects arising from accidental deterioration misuse abuse of the product improper maintenance or repair by unaut...

Page 30: ...ulo que o veículo consegue aceitar um sistema de retenção para crianças i Size para esse grupo etário 6 É importante garantir que qualquer correia abdominal seja usada em uma posição baixa de modo que o suporte seja produzido pela pélvis 7 Leia cuidadosamente as instruções porque uma instalação incorreta poderá provocar sérios danos Nesse caso o fabricante não assumirá qualquer tipo de responsabil...

Page 31: ... de fixação que não se encontrem descritos nas instruções e indicados na cadeira de segurança 20 O dispositivo da cadeira deve ser substituído após sofrer as tensões violentas de um acidente 21 O fabricante garante a qualidade dos seus produtos mas não a qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas 22 As ilustrações das instruções são apenas informativas O sistema de retenção infantil...

Page 32: ...a marcha 76 105 cm 15 meses Instalar no sentido da marcha Em assentos com Ganchos ISOFIX entre o assento e o encosto e marcado como i Size pelo fabricante do veículo Os sistemas de retenção para crianças só pode ir em frente nestes casos específicos 1 Quando o veículo não tem bancos traseiros 2 Quando todos os bancos traseiros já estão ocupados pela menorescom altura como ou menos a 135 cm 3 Quand...

Page 33: ...s deve ser ajustado de modo a que as correias para os ombros D fiquem ao mesmo nível que os ombros da criança fig 4 18 CUIDADO As correias dos ombros não devem passar por trás das costas da criança nem devem ficar à altura ou por cima das orelhas da mesma 1 Para soltar as correias pressione o botão de ajuste do arnês E ao mesmo tempo que remove a parte peitoral das cintas do arnês fig 3 3 2 Para a...

Page 34: ...ação puxando a alavanca entre o assento e a base da cadeira CUIDADO Para instalação no sentido contrário à deslocação deve reclinar a cadeira o máximo possível fig 3 5 4 INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SENTIDO CONTRÁRIO À DESLOCAÇÃO 40 105 cm AVISO IMPORTANTE Recomendamos que esta cadeira seja utilizada no sentido contrário à deslocação o maiortempo possível Se necessário a criança pode viajar no sentido...

Page 35: ...ane a cadeira para verificar se está corretamente fixa aos pontos ISOFIX do veículo 9 Empurre a cadeira contra as costas do banco do veículo fig 4 5 10 Prima o botão de ajuste do pé de apoio Q conforme indica a fig 4 6 para instalar o pé de apoio H até que esteja firmemente apoiado contra o chão fig 4 7 o indicador do pé de apoio G mudará de vermelho para verde fig 4 8 11 Puxe a alavanca de rotaçã...

Page 36: ...tão de desbloqueio do sistema ISOFIX O fig 5 2 RECOMENDAÇÃO Os pontos de fixação ISOFIX estão localizados entre a superfície e o encosto do banco do veículo 2 Certifique se de que o arnês de cinco pontos da cadeira de segurança está instalado corretamente consulte a secção 3 3 Siga os passos descritos na secção 3 2 4 Gire o assento puxando a alavanca I até que a cadeira fique no sentido da desloca...

Page 37: ...ocação do bebé não deve iniciar a viagem nesta posição em circunstância alguma 12 Solte o arnês seguindo as etapas do ponto 3 2 fig 5 11 13 Coloque o arnês na ranhura B se a criança tiver entre 87 e 105 cm fig 5 12 14 Abra a fivela do arnês K pressionando o botão vermelho e abra as cintas do arnês para poder colocar a criança na cadeira fig 5 14 e 5 13 15 Sente a criança na cadeira fig 5 14 e colo...

Page 38: ...belecidos no RDL 1 2007 de 16 de novembro Durante um período de 2 anos após a data da compra fica coberta qualquerfalta de conformidade existente no momento da entrega do produto É imprescindível que se conserve o talão de compra ou a fatura comprovativa da aquisição do produto durante o período de garantia Devem se seguir cuidadosamente as instruções de utilização facultadas no manual do produto ...

Page 39: ...39 Rev01 ...

Page 40: ...Rev01 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com ...

Reviews: