6
DE Vor dem ersten Gebrauch Wasser in den Tank füllen und den Duschkopf 2 x manuell ein- und ausfahren um
das Wasser in das System zu pumpen, dann erst die Dusche einschalten. (gegebenenfalls wiederholen)
EN Please fill the water tank, before playing with the shower for the first time, and move the shower head twice
to its highest and lowest extension. This will help to pump the water through the entire system. After this
procedure, the shower is ready for use. (If necessary, please repeat this procedure.)
NL Vul de watertank voordat je de eerste keer met de BABY born® Rain Fun Shower speelt en beweeg de douche-
kop tweemaal naar de hoogste en laagste stand. Dit helpt om het water door het hele systeem te pompen.
Na deze procedure is de douche klaar
voor gebruik. (Herhaal indien nodig deze procedure.)
FR Veuillez remplir le réservoir d’eau avant la première utilisation de la douche, et faire monter et descendre
deux fois la douche au plus haut et au plus bas point. Cela permettra de pomper l’eau dans l’ensemble du
système. Après cela, la douche est prête à l’emploi. (Si nécessaire, répéter cette procédure).
ES Llene el depósito de agua antes de jugar con la ducha por primera vez, y desplace el cabezal de ducha dos
veces hasta su extensión máxima y mínima. Esto ayudará a bombear el agua a lo largo de todo el sistema.
Una vez realizado este procedimiento, la ducha estará lista para su uso. (Si es necesario, repita el proced-
imiento.)
PT Antes de brincar pela primeira vez com o chuveiro, encha o depósito de água e desloque a cabeça do
chuveiro duas vezes para a posição superior e inferior. Isto ajuda a bombear a água através de todo o sistema.
Após este procedimento, o chuveiro está pronto a usar. (Se necessário, repita este procedimento.)
IT Riempire il serbatoio d’acqua prima di giocare per la prima volta con la doccia e spostare il soffione della doc-
cia per due volte portandolo alla massima e alla minima estensione. In questo modo l’acqua verrà pompata
attraverso l’intero sistema. Dopo tale procedura, la doccia è pronta per l’uso. (Se necessario, ripetere la
procedura).
FI Ole hyvä ja täytä vesisäiliö ennen suihkun ensimmäistä käyttöä. Liikuta suihkun pää kahdesti ylimpään ja
alimpaan asentoonsa. Tämä auttaa pumppaamaan vettä koko järjestelmän läpi. Tämän menettelyn jälkeen
suihku on valmis käyttöön. (Tarpeen mukaan toista tämä menettely.)
NO Fyll opp vanntanken før du leker med dusjen for første gang, og beveg dusjhodet to ganger til dens høyeste
og laveste punkt. Dette sørger for at vannet pumpes gjennom hele systemet. Dusjen er klar for bruk etter
denne prosedyren. (Gjenta denne prosedyren om nødvendig.)
SV Fyll vattentanken med vatten innan duschen används för första gången och flytta duschmunstycket till
högsta och lägsta läge två gånger. Detta gör det lättare att pumpa vattnet genom hela systemet. När detta är
klart är duschen klar att användas. (Vid behov, upprepa denna process.)
DA Fyld vandtanken med vand, før du leger med bruseren første gang, og flyt bruserhovedet to gange til den
mindst og mest udvidede position. Dette hjælper med at pumpe vand gennem hele systemet. Bruseren er
klar til brug efter denne procedure. (Gentag om nødvendigt proceduren).
IS Áður en leikið er með sturtuna í fyrsta sinn skal fylla vatnsgeyminn og færa sturtuhausinn tvisvar í hæstu
og lægstu stöðu. Þetta aðstoðar við að dæla vatninu í gegnum allt kerfið. Eftir þetta ferli er sturtan tilbúin til
notkunar. (Ef þess er þörf skal endurtaka ferlið.)
1
2
3
hold
Summary of Contents for 830604
Page 1: ...830604 ...
Page 2: ...2 4x 1 5V AA LR6 Fig 2 Fig 1 Fig 3 1 5V AA LR6 1 5V AA LR6 1 5V AA LR6 1 5V AA LR6 ON ON OFF ...
Page 3: ...3 1 2 3 4 Click ...
Page 4: ...4 1 2 hold ON ON OFF ...
Page 5: ...5 1 2 ...