40
Korrake toimingut mitu korda ja lõpetuseks loputage puhta veega vähemalt kaks korda. Laske nukul veel umbes
15 minutit pärast puhastamist potil istuda, veendumaks, et vesi on täielikult välja voolanud.
Laske nukul „tuulduda“ ja seejärel pange kuiv mähe.
Tähtis!
Pärast seebiveega pesemist tuleb hallituse tekke vältimiseks nukk puhastada äädikas ja vee lahusega. Segage
tilgake söögiäädikat sooja veega.
Seejärel korrake ülal kirjeldatud puhastusprotsessi äädikalahusega. Lõpetuseks korrake puhastusprotsessi puhta
veega vähemalt kaks korda.
Kuivatamine. (Pilt 11)
Selleks et saada võimalik vesi nuku käte seest kätte, ajage käed nii laiali, et augud õlgades muutuvad nähtavaks.
Pöörake nukku edasi-tagasi, kuni vesi on välja voolanud. Seejärel tõstke nukk püsti. Kui nuku kehas on vett, voolab
see ülakehas olevate aukude kaudu välja. Juhul kui vett peaks olema ka jalgades, voolab see mõlemast jalatalla
august välja.
Nukku raputades on võimalik kontrollida, kas kätesse, jalgadesse või kehasse on jäänud vett. Seepärast tuleb
ülal nimetatud toiminguid korrata, et nukk täielikult tühjendada. Nuku kuivatamiseks kuivatage nukk ja eriti kõik
liigesed hoolikalt käterätikuga.
Seejärel pange riieteta nukk pikemaks ajaks hästi ventileeritud ja sooja kohta tuulduma.
Pange tähele, et liigestest, jalgadest või nuku kere mõlemast avast võib endiselt vett tilkuda.
Selleks pange mähe ümber ja pühkige väljatulev vesi kuiva lapiga põlveõnnaldest ning jalgadest ära.
PL
Wskazówki ogólne:
Przed pierwszym użyciem produktu zalecamy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją wraz z
opakowaniem, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Wskazówka: Zabawa z wykorzystaniem funkcji picia wody tylko na odpowiedniej podkładce!
Funkcje
1. Miękkie ciało. (Zdjęcie 1)
Lalka ma miękkie ciało, tzn. jego powierzchnia jest bardzo przyjemna w dotyku i lekko elastyczna.
Nie potrzebuję baterii.
Wszystkie opisane funkcje działają wyłącznie w sposób mechaniczny.
2. Jestem jeszcze bardziej ruchoma. (Zdjęcie 2)
Lalka może poruszać głową, a także ramionami i nogami. Przeguby ramion obracają się zakresie 360°, co
ułatwia ubieranie i rozbieranie lalki BABY born Little.
3. Potrafię pić. (Zdjęcie 3)
Do dołączonej butelki wlewaj wyłącznie świeżą i czystą wodę z kranu, a następnie dokręć mocno nasadkę do
picia na butelce.
Trzymaj lalkę na ręce ukośnie, tak aby ustnik butelki był skierowany w dół i można go było włożyć do ust lalki
bez przechylania.
Końcówka butelki musi w całości tkwić w ustach lalki.
Kilkakrotnie naciśnij teraz lekko butelkę, aby woda wpłynęła do środka lalki. (Można podać maksymalnie
połowę zawartości butelki)
Woda od razu wypłynie z otworu w dolnej części tułowia lalki.
Pamiętaj o odpowiedniej podkładce lub załóż lalce pieluszkę.
Uwaga: Używaj tylko świeżej wody! Inne płyny mogą zatkać wężyki wewnątrz lalki.
4. Potrafię jeść. (Zdjęcie 4)
Lalkę można karmić wodą za pomocą dołączonej łyżeczki i miseczki. W tym celu trzymaj lalkę na ręce ukośnie
i łyżeczką podawaj jej wodę z miseczki. Woda od razu przepłynie przez lalkę, dlatego przed karmieniem należy
założyć jej suchą pieluszkę.
5. Robię siusiu w pieluszkę. (Zdjęcie 5)
W tym celu należy najpierw założyć świeżą, tkaninową pieluszkę BABY Born (dołączono w zestawie).
Następnie podaj lalce wodę; patrz „Potrafię pić”.
Pieluszka zrobi się mokra. Teraz można zmienić lalce pieluszkę. Przed ponownym użyciem pieluszki trzeba ją
koniecznie wysuszyć.
Pieluszki z tkaniny pierz ręcznie.
Summary of Contents for Little 834596 Little 834602
Page 1: ...834596 834602 835333 835340 www baby born com...
Page 2: ...2...
Page 3: ...3...
Page 4: ...4...
Page 5: ...5...
Page 6: ...6...
Page 7: ...7...
Page 8: ...8...
Page 9: ...9...
Page 52: ...52 11 RU 1 1 2 2 360 BABY born Little 3 3 4 4 5 5 BABY born 6 6...
Page 53: ...53 7 7 BABY born 1 1 BABY born 1 BABY born 2 BABY born 3 4 5 6 1 7 45 C 8 8 9 9 8 9 1 9 2 10 2...
Page 66: ...66 10 15 11...
Page 67: ...67...