Once you choose your sound, you can then regulate the volume by either pressing the
or the button. There are 5 levels of volume control to accommodate your
specific need (K). After five minutes, the sound will automatically stop (L). To reactivate
the sound, simply press your desired selection again.
It is not possible to play both sounds simultaneously.
SONIDO: La función de sonido ofrece dos modelos de reproducción y 5 niveles de
volumen.
: Reproduce la canción de cuna clásica de Brahms.
: Reproduce sonidos relajantes de Pediasleep™, que imitan el sonido de una matriz y,
según se ha comprobado, calman a los niños inquietos.
: Indica el control del volumen.
Para activar la música, presione el botón con la etiqueta . Para interrumpir la música,
vuelva a presionar el mismo botón.
Para activar el sonido de matriz, presione el botón con la etiqueta . Para interrumpir el
sonido de matriz, vuelva a presionar el mismo botón (J).
Una vez que haya elegido el sonido, puede regular el volumen presionando el botón
o . Hay 5 niveles de control de volumen para su necesidad específica (K). Después
de cinco minutos, el sonido se apaga automáticamente (L). Para reactivar el sonido,
simplemente debe volver a presionar su selección.
No es posible reproducir ambos sonidos simultáneamente.
SON : La fonction du son offre deux modes d’écoute et cinq niveaux de volume.
: Diffuse la berceuse classique de Brahms
: Présente le son apaisant de Pediasleep™ qui imite le bruissement du ventre de la
mère, reconnu pour calmer les bébés difficiles.
: Indique le contrôle de volume
Pour écouter la musique, appuyez sur le bouton . Pour arrêter la musique, appuyez de
nouveau sur le bouton.
Pour écouter le son du ventre de la mère, appuyez sur le bouton Pour l’arrêter, appuyez
de nouveau sur le bouton (J).
Après avoir choisi votre son, vous pouvez alors régler le volume en appuyant sur le bouton
ou . Il y a 5 niveaux de contrôle du volume pour répondre à vos besoins spécifiques
(K). Après cinq minutes, le son s’arrête automatiquement (L). Pour réactiver le son, il
suffit d’appuyer de nouveau sur la sélection souhaitée.
Il est impossible d’écouter les deux sons simultanément.
WARNING!:
The nightlight product is not a toy. Do not allow children to play with nightlight.
Use with proper adult supervision only. ALWAYS install the light on the Snuggle Nest® only as
instructed. NEVER mix old and new batteries. NEVER mix alkaline, standard, or rechargeable
batteries. ALWAYS remove batteries when light is stored for an extended period of time or when
batteries are exhausted. Dispose of exhausted batteries properly.
¡ADVERTENCIA!:
La lámpara de noche no es un juguete. No permita que los niños jueguen
con la lámpara de noche. Solo debe usarse bajo la supervisión adecuada de un adulto. SIEMPRE
instale la luz en el Snuggle Nest® solo como se indica. NO mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
NO mezcle pilas alcalinas, comunes o recargables. SIEMPRE quite las pilas cuando guarde la
lámpara por un período prolongado o cuando las pilas se agoten. Deseche de forma adecuada
las pilas agotadas.
MISE EN GARDE!:
La veilleuse n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec
la veilleuse. Utiliser sous supervision adéquate d’un adulte. Installez TOUJOURS la veilleuse
sur le Snuggle Nest® tel qu’indiqué. N’associez JAMAIS de vieilles piles à de nouvelles piles. NE
mélangez JAMAIS des piles alcalines, ordinaires ou rechargeables. Enlevez TOUJOURS les piles
lorsque vous rangez la veilleuse pendant une période prolongée ou lorsqu’elles sont mortes.
Jetez les piles mortes de façon appropriée.
Volume control
Control de volumen
Contrôle de volume
Automatic shut-off
Apagado automático
Arrêt automatique
8