background image

Summary of Contents for Molly BL30A

Page 1: ......

Page 2: ...ne to the nearest authorized retailer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol s...

Page 3: ...ienda o centro de mantenimiento más próximo si es necesario examinarla repararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos 4 No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación Mantenga las vías de ventilación de esta máquina de coser y el pedal de control libres de pelusa polvo y trozos de tela 5 No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura 6 No uti...

Page 4: ...re de réparation le plus proche afin de la faire examiner réparer ou d effectuer des réglages électriques ou mécaniques 4 Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d aération sont colmatés Tenir les orifices d aération de cette machine à coudre et le curseur d escamotage du pied de biche exempts de toute accumu lation de peluches poussières et de morceaux de chiffon 5 Il ne...

Page 5: ...e source extérieur du courant électrique quand vous réparez la machine ou quand vous enlevez le capot pour changer l ampoule 4 Ne rien déposer sur la commande au pied car cela pourrait faire démarrer accidentellement la machine ou faire surchauffer excessivement la commande ou le moteur 5 La puissance maximum admissible pour l ampoule est de 15 watts 6 Lorsque l on utilise la machine à coudre pour...

Page 6: ...2 Adjusting stretch stitch balance 34 Stitch Width Dial 34 Variable needle position 34 Balancing Needle Thread Tension 36 SECTION 3 BASIC SEWING Straight Stitch Sewing 38 Starting to Sew 38 Changing the sewing direction 38 Finishing sewing 38 Seam guides on the needle plate 40 Turning a square corner 40 SECTION 4 UTILITY STITCHES Basic Zigzag 42 Overcasting 42 Knit Stitch 44 Tricot Stitch Multiple...

Page 7: ...equilibrio de la puntada elástica 35 Regulador del ancho de la puntada 35 Posición variable de la aguja 35 Equilibrado de la tensión del hilo de la aguja 37 SECCIÓN 3 COSTURA BÁSICA Puntada recta 39 Cambio de la dirección de costura 39 Acabado de la costura 39 Guías de costura en la placa de agujas 41 Esquinas en ángulo 41 SECCIÓN 4 PUNTADAS PRÁCTICAS Zigzag básico 43 Sobrehilado 43 Puntada en tej...

Page 8: ...s points élastiques 35 Sélecteur de largeur de point 35 Position variable de l aiguille 35 Équilibrage de la tension du fil d aiguille 37 SECTION 3 COUTURE STANDARD Couture à point droit 39 Pour modifier le sens de la couture 39 Pour terminer la couture 39 Guides de couture de la plaque à aiguilles 41 Tourner un angle vif 41 SECTION 4 POINTS ULITAIRES Point zigzag 43 Point de surfilage 43 Point tr...

Page 9: ...ate 0 Thread cutter 1 Needle threader 2 Needle plate 3 Extension table Accessory storage 4 Hook cover plate 5 Hook cover plate release button 6 Thread tension dial 7 Reverse stitch button 8 Stitch length dial 9 Pattern selector dial 0 Stitch width dial 1 Presser foot 2 Needle 3 Needle clamp screw 4 Presser foot holder 5 Setscrew 6 Carrying handle 7 Handwheel 8 Power switch 9 Cord socket 0 Drop fee...

Page 10: ...i o 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Nombre de las partes Tope de la bobinadora Huso de la bobinadora de bobinas Orificio para segundo pasador de carrete Portacarretes Pasador de carrete Guía hilos de la bobinadora Tira hilos Regulador de la presión del prensatelas Placa frontal Cortahilos Enhebrador de agujas Placa de agujas Tabla de ampliación c...

Page 11: ...1000 4 Bobbins one in machine i 653802002 Screwdriver o 802424004 Lint brush 0 647808009 Seam ripper buttonhole opener 1 802422002 Quilting guide 2 822020503 Spool holder large on machine 3 822019509 Spool holder small 4 625031500 Additional spool pin 5 102403109 Felt cushion 6 507800646 Instruction and Reference guide 7 C 1028 Foot control Accessory storage The standard accessories can be stored ...

Page 12: ...ja de accesorios de la tabla como muestra la imagen q Caja de accesorios Accessoires standard N de réf N de pièce Désignation q 822801001 Pied de point surjet C w 829801002 Pied à semelle étroite E e 820817015 Pied pour ourlets à points cachés G r 820801016 Pied de boutonnière B t 753801004 Pied de boutonnière automatique R y 540401026 5 Aiguilles tailles HAx1 taille14 x 2 HAx1 taille11 x 2 Stretc...

Page 13: ...ion table with the holes in the machine and then push the extension table to the right until it snaps into place q Pins w Holes Free arm sewing Free arm sewing is used for stitching sleeves waistbands pant legs or any other tubular garments It is also useful for darning socks or mending knees or elbows w w q q ...

Page 14: ...tiliza para coser mangas cinturillas perneras y demás prendas con forma de tubo También se utiliza para zurcir calcetines y arreglar rodilleras y coderas Installation Insérez la broche dans le trou et poussez la table d extension jusqu à ce qu elle s encastre avec un claquement q Broche w Trou Couture avec le bras libre Le bras libre permet de coudre les manches les ceintures les jambes de pantalo...

Page 15: ...ing parts when cleaning the machine Do not place anything on the foot control otherwise the machine will run intermittently Operating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of a switch For an appliance with a polarized plug one blade wider than the other To reduce the risk of electrical shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If it does not f...

Page 16: ...uptor indica que está en la posición OFF apagado Para los aparatos con enchufe polarizado con una clavija más ancha que la otra Para reducir el riesgo de descarga eléctrica este enchufe se debe utilizar en una toma polarizada de posición única Si el enchufe no entra totalmente en la toma de corriente gírelo Si aún así no entra bien llame a un electricista calificado para que le instale una toma de...

Page 17: ...ork draw work and basting Set the setting mark at 1 when sewing chiffon lace organdy and other fine fabrics q Setting mark q q w e Dropping the Feed Dog The feed dog lever is located behind the free arm of the machine To drop the feed dog push the lever in the direction of the arrow as illustrated showing the back of free arm w To raise the feed dog push the lever in the direction of the arrow as ...

Page 18: ... position relevée pour une couture normale Levier d escamotage des griffes d entraînement Position relevée Position abaissée q q w e Palanca de retroceso Baje la palanca de retroceso para coser hacia atrás Mientras presione la palanca la máquina coserá en sentido contrario Indicador de la presión del prensatelas Gire el regulador de la presión del pie prensatelas para ajustar la presión del pie El...

Page 19: ...he wrong foot can cause the needle to break Do not push the lever down to prevent it from being broken To attach Place the desired presser foot so that the pin on the foot lies just under the groove on the foot holder Lower the presser foot lifter to lock the foot in place w Groove e Pin Removing and Attaching the Presser Foot Holder WARNING Turn OFF the power switch before detaching or attaching ...

Page 20: ...u pied de biche Placez la vis de blocage dans le trou Serrez la vis avec un tournevis en tournant dans le sens des aiguilles d une montre Vis de blocage Porte pied Trou Trou fileté q w e q w e q w e r Subida y bajada del prensatelas El alzador del prensatelas sube y baja el prensatelas Puede subirlo hasta unos 0 6 cm por encima de la posición normal para facilitar el desmontaje del prensatelas o p...

Page 21: ...tiste Voile Lawn Pure Silk Crepe de Chine Sheer Crepe Chambray Handkerchief Linen Gingham Challis Percale Wool Crepe Peau de Soie Taffeta Satin Silk Surah Satin backed Crepe Qiana Single Knits Jersey Swimwear and Tricot Leather Suede Flannel Velour Velvet Muslin Velveteen Poplin Corduroy Broadcloth Linen Chintz Gabardine Felt Terry Burlap Quilted Fabrics Double Knits synthetic and natural Stretch ...

Page 22: ... Aguja de punta azul universal Punta redondeada de aguja de punta azul Aguja para pieles con punta de cuña universal Punta redondeada Aguja para pieles con punta de cuña Aguja para tela tejana universal Aguja para pieles con punta de cuña universal Aguja para costura de contornos TAMAÑO DE AGUJA 9 65 9 65 11 75 11 75 12 80 11 75 11 75 11 75 14 90 14 90 14 90 16 100 16 100 16 100 18 110 16 100 14 9...

Page 23: ... ÉPAISSEUR Très fin Fin Moyennement épais Épais Très épais TISSU Chiffon georgette dentelle fine organdi tulle Baptiste voile linon soie naturelle crêpe de Chine crêpe fin chambray cambrai vichy challis percale crêpe de laine peau de soie taffetas satin surah crêpe doublé de satin qiana Tricots simples jersey vêtements de bain et tissu tricot Cuir suédine Flanelle velours mousseline veloutine pope...

Page 24: ...19 blank page página blanca page blanche ...

Page 25: ...han the spool of thread that is being used to avoid thread getting caught on rough edges of the spool Additional spool pin The additional spool pin is for bobbin winding without unthreading the machine Insert the additional spool pin into the hole Place the felt and a spool on the pin e Additional spool pin r Spool pin felt t Spool pin hole Removing the bobbin z Push the hook cover plate release b...

Page 26: ...rcle de crochet Soulevez la canette pour la sortir Canette q w e r t z q x e Bobinado de la bobina Fijación del carrete Coloque el carrete de hilo en el pasador del carrete haciendo que el hilo salga del carrete como se muestra A Presione el sujetador de carrete grande firmemente contra el carrete de hilo Sujetador de carrete grande B Para un carrete pequeño utilice el sujetador pequeño Sujetador ...

Page 27: ... the bobbin till it clicks into place e Bobbin winder spindle v Push the bobbin to the right NOTE Do not move the bobbin winder spindle while the machine is running b With the free end of the thread held in your hand depress the foot control Stop the machine when the bobbin has been wound a few layers and cut the thread close to the bobbin n Depress the foot control again When the bobbin is fully ...

Page 28: ...ez la broche vers la gauche et coupez le fil comme illustré Poussez le volant vers l intérieur pour engager l embrayage q z x c w e v b n m Bobinado de la bobina Tire del volante para soltar el acoplamiento Volante Tire del hilo del carrete Guíe el hilo alrededor del guía hilos de la bobinadora Guía hilos de la bobinadora Inserte el hilo por el agujero de la bobina pasándolo del lado interior al e...

Page 29: ...blades w Front notch e Tension spring blade c Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the side notch r Side notch v Pull out about 4 10 cm of thread Attach the hook cover plate by inserting the 2 prongs on left of the hook cover plate into the openings Lower the right side unitl it clicks into place as illustrated Check the threading by referring to the chart shown on the h...

Page 30: ...ilage se trouvant sur le couvercle de crochet Fil Couvercle de crochet z q x w c r v t y Colocación de la bobina Coloque la bobina en el portabobinas con el hilo saliendo por donde muestra la ilustración Hilo Pase el hilo por la muesca de la parte delantera del portabobinas Saque el hilo por la izquierda pasándolo entre las hojas del muelle de tensión Muesca delantera Hoja del muelle de tensión Co...

Page 31: ...e bottom of the thread guide plate Pull the thread up along the left channel e Thread guide plate r Left channel c Firmly draw the thread from right to left over the thread take up lever and down into the take up lever eye t Thread take up lever v Draw the thread down along the left channel and slip the thread behind the needle bar thread guide from the left y Needle bar thread guide b Pass the th...

Page 32: ...auche Guide fil de la barre d aiguille Enfilez le fil dans le chas de l aiguille depuis l avant z q w x e r c t v y b Enhebrado de la máquina Para colocar el hilo de la aguja Levante la palanca tira hilos hasta su posición más elevada girando el volante Eleve el prensatelas Tire el hilo del carrete y páselo por debajo del guiahilos Después hágalo pasar por el canal derecho hacia abajo Guiahilos Ca...

Page 33: ... go The hook comes into needle eye from behind q Threader knob x Draw the thread from the left around the guide and under the hook w Guide e Hook c Release the knob slowly while holding the thread end with your hand A loop of the thread is pulled up through the needle eye v Pull out the end of the thread through the needle eye q w e z x c v ...

Page 34: ...avers du chas de l aiguille Faites passer l extrémité du fil par le chas de l aiguille z q x w e c v Enhebrador de la aguja Levante la aguja a la posición más elevada y baje el pie prensatelas Presione a fondo el saliente del enhebrador de agujas El enhebrador sale por el ojo de la aguja desde atrás Saliente del enhebrador Tire del hilo desde la izquierda alrededor de la guía y por debajo del enhe...

Page 35: ...eedle thread lightly with your left hand q Needle thread x Turn the handwheel slowly toward you one complete turn Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread as illustrated q Needle thread w Bobbin thread c Pull 4 10 cm of both threads back and under the presser foot q w q z c x ...

Page 36: ...iguille Fil de canette Tirez 10 cm des deux fils et faites les passer derrière sous le pied de biche z q x q w c Extracción del hilo de la bobina Suba el prensatelas y sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano izquierda Hilo de la aguja Gire el volante hacia usted un giro completo Lleve el hilo de la bobina hacia arriba tirando del hilo de la aguja como se muestra Hilo de la aguja Hilo de ...

Page 37: ...dial while the needle is in the fabric otherwise the needle may bend or break To select the stretch stitch patterns turn the stitch length dial counterclockwise pass the 4 to the S S setting e Stretch stitch patterns q w e r t Stitch Length Dial Turn the stitch length dial to set the desired stitch length number at the setting mark The higher the number the longer the stitch The mark shows the adj...

Page 38: ...ère indique la plage de réglage pour coudre la boutonnière Repère de réglage Sélecteur de longueur de point q w e r t Selección del patrón de la puntada Levante la aguja hasta la posición más alta Selector de patrones Gire el selector de patrones para fijar el símbolo del patrón de puntada deseado en la marca de referencia Selector de patrones Marca de referencia PRECAUCIÓN No gire el selector de ...

Page 39: ... by setting the dial to the side Stitch Width Dial Turn the stitch width dial to set the desired stitch width number at the setting mark The higher the number the wider the stitch q Stitch width dial w Setting mark CAUTION Do not turn the stitch width dial while the needle is in the fabric otherwise the needle may bend or break Variable needle position The needle drop position of the straight stit...

Page 40: ... des points droits peut être déplacée entre le centre 5 et la gauche 0 à l aide du sélecteur de largeur de point q w Equilibrado de puntadas elásticas Si los patrones de las puntadas elásticas son irregulares cuando trabaja sobre una tela concreta puede corregir el problema girando el regulador de la longitud de la puntada Si los patrones quedan sueltos corríjalos poniendo el regulador en el lado ...

Page 41: ...f the fabric and the needle thread shows slightly on the wrong side bottom side of the fabric e Needle thread Top thread r Bobbin thread Bottom thread t Right side Top side of fabric y Wrong side Bottom side of fabric Needle thread tension is too tight The bobbin thread bottom thread will appear on the right side top side of the fabric Loosen the needle thread tension by moving the dial to a lower...

Page 42: ...ieur formera des boucles sur la face inférieure l envers du tissu Augmentez la tension du fil d aiguille en réglant le sélecteur sur un numéro supérieur e r t y Equilibrado de la tensión del hilo de la aguja La tensión se debe ajustar en función de los materiales las capas de tejido y el método de costura Para ajustar la tensión del hilo gire el regulador de tensión qRegulador de tensión wMarca de...

Page 43: ...of the seam first sew several stitches in reverse then sew forward Changing the sewing direction Stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric Raise the presser foot Pivot the fabric around the needle to change sewing direction as desired Lower the presser foot and continue sewing in the new direction Finishing sewing Press the reverse stitch button an...

Page 44: ... les fils vers le haut et amenez les dans le coupe fil Les fils sont coupés à la bonne longueur pour entamer la couture suivante Coupe fil q w e r t q SECCIÓN 3 COSTURA BÁSICA Puntada recta Configuración de la máquina Patrón de puntadas A B Anchura de la puntada 0 ó 5 Longitud de la puntada 1 5 4 Tensión del hilo 2 6 Pie prensatelas Pie para zigzag A Empezando a coser Suba el prensatelas y coloque...

Page 45: ... 5 8 1 6 cm seam allowance when sewing a corner When the fabric edge facing you lines up with the cornering guide as illustrated stop stitching and lower the needle into the fabric by turning the handwheel toward you Raise the presser foot and pivot the fabric so the edge of the fabric will align with the 5 8 1 6 cm seam guide Lower the presser foot and start stitching in the new direction w Corne...

Page 46: ...u sur le guide de couture de 1 6 cm Abaissez le pied de biche et commencez à piquer dans le nouveau sens Guide de couture des coins q w Guías de costura en la placa de agujas Las guías de costuras en la placa de agujas ayudan a medir el margen entre el borde de la tela y la costura Los números indican la distancia entre la posición central de la aguja y la guía de costura q Guías de costura Número...

Page 47: ...hine setting q Stitch pattern C w Stitch width 5 e Stitch length 1 2 r Thread tension 3 7 t Presser foot Overedge foot C Overcasting is used to prevent fabrics from raveling at raw edges It can be used to finish a hem edge Place the edge of the fabric next to the guide of foot and sew while guiding the fabric edge along the guide To remove the fabric pull toward the back to avoid damage to the gui...

Page 48: ...s afin d empêcher l aiguille de heurter les câbles dupied q w e r t q w e r t SECCIÓN 4 PUNTADAS PRÁCTICAS Zigzag básico Configuración de la máquina Patrón de puntadas C Anchura de la puntada 1 5 Longitud de la puntada 0 5 3 Tensión del hilo 2 5 Pie prensatelas Pie para zigzag A La puntada en zigzag simple se usa para los sobrehilados para coser botones etc Ajuste la longitud de la puntada para ad...

Page 49: ...ot set the stitch width less than 5 when using the overedge foot C otherwise the needle may hit the foot causing the needle to bend or break Tricot Stitch Multiple Zigzag Stitch Machine setting q Stitch pattern D w Stitch width 5 e Stitch length 0 5 1 5 r Thread tension 3 6 t Presser foot Zigzag foot A q w e r t q w e r t y This stitch is used to finish a raw edge on synthetics and other fabrics t...

Page 50: ... 5 Longitud de la puntada S S telas elásticas Tensión del hilo 3 7 Pie prensatelas Pie para sobrehilado C Esta puntada se utiliza para acabar los bordes no terminados de telas sintéticas y otras telas que tienden a encoger Coloque el borde de la tela al lado de la quia del pie y comience a cocer y Guía PRECAUCION Cuando utilice el pie para sobrehilado C debe fijar el ancho de zigzag en 5 0 como mi...

Page 51: ...force areas such as crotch and armhole seams Also use it when constructing items such as backpacks for extra strength Carefully guide the fabric while sewing as the fabric moves back and forth q w e r t q w e r t Zigzag Stretch Stitch Machine setting q Stitch pattern C w Stitch width 2 5 e Stitch length S S r Thread tension 2 5 t Presser foot Zigzag foot A Sew on stretch fabrics in any area that y...

Page 52: ...alement utilisé comme un point de piqûre décoratif q w e r t q w e r t Puntada recta elástica Configuración de la máquina Patrón de puntadas A B Anchura de la puntada 0 ó 5 Longitud de la puntada S S telas elásticas Tensión del hilo 2 5 Pie prensatelas Pie para zigzag A Este patrón está formado por dos puntadas una hacia adelante y otra hacia atrás que forman una costura que no se rompe con facili...

Page 53: ...pin can be placed on the foot to form a shank Make sure to check if the needle enters into both holes in the button q Pin Re thread the needle and sew about 10 stitches and cut the needle and bobbin threads at the beginning Raise the presser foot and remove the pin Remove the fabric from the machine Cut the needle and bobbin threads leaving 8 20 cm tails Bring the needle thread between the button ...

Page 54: ... tige et nouez les Fil d aiguille Fil de canette REMARQUE Relevez la griffe d entraînement une fois la couture terminée q w e r t y q w e Costura de botones Configuración de la máquina Patrón de puntadas C Anchura de la puntada Según las necesidades Longitud de la puntada Cualquiera Tensión del hilo 3 7 Pie prensatelas Pie para ojales B Dientes de arrastre bajados Saque el hilo de la aguja Ajuste ...

Page 55: ...n the handwheel toward you to raise the needle to its highest position Turn the pattern selector dial counterclockwise to the buttonhole setting z Place the automatic buttonhole foot with the pin directly under the groove on the presser foot holder Lower the presser foot lifter to snap the presser foot into place q Groove w Pin x Pull to open the button holder to the back A and place the button in...

Page 56: ...e d essai allongez la boutonnière en tirant le porte bouton quelque peu vers l arrière Tirez à peine q w e r t z q w x e r Ojal automático Configuración de la máquina Patrón de puntadas BH ojal Anchura de la puntada 4 5 Longitud de la puntada 0 5 1 Tensión del hilo 1 5 Pie prensatelas Pie de ojales automáticos R NOTAS El tamaño del ojal se fija automáticamente al colocar el botón en el pie para oj...

Page 57: ... there is a gap the length of the right and left rows of the buttonhole will differ o Slider 0 Front stopper 1 Difference 2 There should be no gap b Sew slowly and stop the machine when a buttonhole is completed The machine sews the front bartack and left row first then the back bartack and right row n Raise the foot and remove the fabric Cut both needle and bobbin threads leaving about 4 10 cm th...

Page 58: ...scosedor Asegúrese de no cortar las puntadas Abaissez à fond le levier de boutonnière Levier de boutonnière Soulevez le pied de biche et faites passer le fil d aiguille par l ouverture du pied Tirez le fil de l aiguille et le fil de canette vers la gauche Placez le tissu sous le pied puis abaissez l aiguille dans le tissu au point de départ Abaissez le pied Fil d aiguille Fil de canette Ouverture ...

Page 59: ...g the buttonhole stitch density Turn the stitch length dial within the range of to adjust the buttonhole stitch density q Stitch length dial To sew another buttonhole turn the stitch selector to RESET then back to again as shown Now simply step on the foot control to sew an identical buttonhole m q ...

Page 60: ...rieur de la plage pour régler la densité du point de boutonnière Sélecteur de longueur de point m q Para coser otro ojal ponga el selector de puntada en RESTABLECER Después vuelva a ponerlo en otra vez como se indica en la figura Ahora pise el pedal para coser otro ojal idéntico Después de coser el ojal empuje hacia arriba la palanca de ojales tanto como sea posible Ajuste de la densidad de la pun...

Page 61: ...d into the forks on the front of the foot to hold them tight q Spur w Forks x Draw both needle and bobbin thread to the left Lower the needle into the fabric at the starting point and lower the foot Depress the foot control gently and sew the buttonhole over the cord The sewing sequence is the same as the automatic buttonhole e Needle thread r Bobbin thread t Starting point c Pull the left end of ...

Page 62: ...en trop Pour couper l ouverture de boutonnière référez vous à la page 53 q w e r t z q w x e r t c Ojal acordonado Configuración de la máquina Patrón de puntadas BH ojal Anchura de la puntada 4 5 Longitud de la puntada 0 5 1 Tensión del hilo 1 5 Pie prensatelas Pie de ojales automáticos R Con el prensatelas para ojales levantado enganche el cordón de relleno en el puntal de la parte posterior del ...

Page 63: ...anually as follows z Replace the foot with the buttonhole foot B x Pull the buttonhole lever down as far as it will go Draw both needle and bobbin thread to the left Lower the needle into the fabric at the starting point and lower the foot q Needle thread w Bobbin thread e Starting point c Sew the front bartack and left row to the desired length then stop the machine v Click the buttonhole lever t...

Page 64: ...ueur voulue puis arrêtez la machine Enclenchez le levier de boutonnière vers vous q w e r t z x q w e c v Ojal manual Configuración de la máquina Patrón de puntadas BH ojal Anchura de la puntada 4 5 Longitud de la puntada 0 5 1 Tensión del hilo 1 5 Pie prensatelas Pie para ojales B Si el diámetro del botón excede los 2 5 cm se deberá realizar un ojal manualmente como sigue Cambie el pie por el pie...

Page 65: ...60 b Restart the machine to sew the back bartack and right row and then stop the machine at the starting point n When buttonhole sewing is finished push the buttonhole lever up as far as it will go b n ...

Page 66: ...e départ Vuelva a poner la máquina en marcha para coser el remate trasero y la fila derecha Después detenga la máquina en el punto inicial b n b n Después de coser el ojal empuje hacia arriba la palanca de ojales tanto como sea posible Lorsque la boutonnière est terminée relevez à fond le levier de boutonnière ...

Page 67: ...pe to under side of seam allowance Guide the edge of the zipper foot along the zipper teeth and stitch through the garment and zipper tape See illustration Raise and release presser foot and reattach it with the left side pin x Close zipper and pin folded edge of front seam allowance along the first stitching Start to sew just below zipper bottom stop stitching across fabric about 3 8 1cm Turn fab...

Page 68: ...ture à glissière installez le pied à semelle étroite avec la broche à gauche Échancrure Charnière q w e r t q w Costura de cremalleras Configuración de la máquina Patrón de puntadas A Anchura de la puntada 5 Longitud de la puntada 1 5 4 Tensión del hilo 3 6 Pie prensatelas Pie para cremalleras E Instalación del pie prensatelas A Para coser el lado izquierdo de la cremallera fije el pie para cremal...

Page 69: ...d medium weight fabric x Place the fabric so that the needle just pierces the folded edge when the needle comes over the extreme left side Lower the presser foot c Turn the screw to align the guide on the foot with the folded edge so that the needle just pierces the fold If the needle pierces too far left move the guide slightly to the left If the needle misses the fold move the guide slightly to ...

Page 70: ...s points ressortiront à l endroit du tissu q w e r t z q w e r x c t y u v i Dobladillo invisible Configuración de la máquina Patrón de puntadas E o F Anchura de la puntada 2 3 Longitud de la puntada 2 3 Tensión del hilo 1 4 Pie prensatelas Pie para dobladillo invisible G En telas pesadas que se deshilachen el borde no terminado se tiene que sobrehilar primero Forme el dobladillo bajo la tela como...

Page 71: ... single layer with a tear away backing if necessary Reduce the needle thread tension slightly to achieve the better result Decorative Stretch Stitches Machine setting q Stitch pattern A L w Stitch width 5 e Stitch length S S r Thread tension 1 4 t Presser foot Zigzag foot A Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items Carefully guide the fabric while s...

Page 72: ...ba de costura Para que el resultado tenga un aspecto delicado en telas como la gasa use una sola capa con un trozo de papel desechable si fuera necesario Reduzca la tensión del hilo de la aguja ligeramente para lograr mejores resultados q w e r t q w e r t Puntadas elásticas decorativas Configuración de la máquina Patrón de puntadas A L Anchura de la puntada 5 Longitud de la puntada S S telas elás...

Page 73: ...ect width Increase the stitch length to 4 and loosen thread tension to 1 Sew rows of straight stitches 3 8 1 cm apart across the area to be smocked q 3 8 1 cm Step 2 Knot the threads along one end From the other end pull the bobbin threads to distribute gathers evenly and secure the threads Return the thread tension to the original setting Sew rows of the smocking stitch between the gathering stit...

Page 74: ...de points de smock entre les points de fronçage Une fois terminé retirez les points de fronçage q w e r t q Fruncido Configuración de la máquina Patrón de puntadas D Anchura de la puntada 5 Longitud de la puntada S S telas elásticas Tensión del hilo 1 4 Pie prensatelas Pie para zigzag A Paso 1 Elija una tela suave y ligera como batista guinga o chalí Corte una pieza de tela que mida el triple que ...

Page 75: ...ag foot A y Quilting guide The quilting guide will help keep the seam spacing constant Insert the quilting guide into the opening and set the quilting guide at the desired seam spacing q Quilting guide w Opening for the quilting guide Sew tracing the previous row of stitching with the quilting guide e Seam spacing q w e q w e r t y ...

Page 76: ...tinage en suivant la rangée de points précédente Écart entre les coutures q w e r t y q w e Acolchados Configuración de la máquina Patrón de puntadas A Anchura de la puntada 0 ó 5 Longitud de la puntada 1 5 4 Tensión del hilo 3 6 Pie prensatelas Pie para zigzag A Guía de acolchados La guía de acolchados ayudará a mantener una separación constante entre las costuras Introduzca la guía de acolchados...

Page 77: ... folded edge along the guide Open the fabric and iron press the tucks q Screw w Guide e Folded edge Shell Tucking Machine setting q Stitch pattern G w Stitch width 5 e Stitch length 2 3 r Thread tension 6 8 t Presser foot Buttonhole foot B Use a lightweight fabric tricot for example Fold and stitch on the bias When the needle swings to the right allow the needle to just clear the folded edge of th...

Page 78: ... fil d aiguille pour former des nervures saillantes q w e r t q w e q w e r t Prendido con alfileres Configuración de la máquina Patrón de puntadas A Anchura de la puntada 0 ó 5 Longitud de la puntada 1 5 3 Tensión del hilo 2 6 Pie prensatelas Pie para dobladillo invisible G Doble juntos los reversos de la tela y baje la aguja hasta la tela a 0 1 0 2 cm dentro del borde doblado Baje el pie y gire ...

Page 79: ...the fabric so the needle catches the folded edge on each side Tear away the backing after sewing is finished Patchwork Machine setting q Stitch pattern D w Stitch width 5 e Stitch length 1 3 r Thread tension 1 4 t Presser foot Zigzag foot A Place two layers of the fabric with the right side together Seam along the edges with the straight stitch Open fabrics flat and fold each seam allowances Place...

Page 80: ...geur du pied Abaissez le pied de biche et cousez le motif le long de la ligne de couture Endroit du tissu q w e r t q q w e r t q Uniones Configuración de la máquina Patrón de puntadas H Anchura de la puntada 3 5 Longitud de la puntada 1 3 Tensión del hilo 1 4 Pie prensatelas Pie para zigzag A Utilice esta puntada para unir dos piezas de tela con un aspecto de trabajo abierto y darle un interés añ...

Page 81: ... the appliqué pieces with an iron on fabric joiner Stitch around the appliqué making sure the needle at the right swing falls along the outer edge of the appliqué Turning the corner Stop the machine and lower the needle into the fabric at the outer edge of the appliqué Raise the presser foot and pivot the fabric into the new direction NOTE Return the foot pressure dial to 3 after finishing q w e r...

Page 82: ...dans l autre sens REMARQUE Ramener le sélecteur de pression du pied à la position 3 après avoir terminé la couture q w e r t y Aplicación Configuración de la máquina Patrón de puntadas C Anchura de la puntada 3 5 Longitud de la puntada 0 5 1 Tensión del hilo 1 4 Pie prensatelas Pie para ojales B Presión del pie 2 Cosa las piezas de aplicación en la tela o fíjelas con un adhesivo térmico para planc...

Page 83: ...ace and Feed Dogs z Remove the presser foot and needle Remove screw on the needle plate with the screwdriver Remove the needle plate and take out the bobbin q Screw x Lift up the bobbin holder and remove it w Bobbin holder c Brush out dust and lint Wipe the bobbin holder with a soft dry cloth v Clean the feed dogs and hook race with the lint brush e Lint brush r Feed dogs b Wipe the hook race with...

Page 84: ...z le logement de crochet à l aide d un chiffon doux et sec Logement de crochet REMARQUE Vous pouvez également utiliser un aspirateur z q x w c v e r b t SECCIÓN 6 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN Apague y desenchufe la máquina antes de limpiarla NOTA La máquina sólo debe desmontarse como se indica en esta sección Limpie la máquina por fuera con un paño y jabón suaves Limpieza de la carrera del po...

Page 85: ...needle plate Tighten the screw firmly with the screwdriver e Guide pin holes r Screw Replacing the Light Bulb WARNING When replacing the bulb switch off and unplug the machine Wait for the light bulb to cool down before touching it Remove the cap and screw Remove the face plate q Cap w Screw e Face plate Push in and turn the bulb clockwise to remove it Push in and turn the bulb counterclockwise to...

Page 86: ...e des aiguilles d une montre pour la retirer Poussez et tournez l ampoule dans le sens des aiguilles d une montre pour la mettre en place Ampoule BA15 z x q w c e r q w e r Cambio del portabobinas Introduzca el portabobinas en la carrera Asegúrese de que la manilla del portabobinas encaja cerca del tope de la carrera Manilla Tope Cambie la bobina Fije la placa de agujas introduciendo los dos pasad...

Page 87: ...eaded properly 6 A poor quality needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread is not threaded properly 3 The needle is too heavy for the fabric being sewn 4 The stitch length is too long for the fabric Use a stabilizer for very fine fabrics 1 The feed dog is packed with lint 2 The stitches are too fine 3 The feed dog was not raised after being lowered 4 The foot press...

Page 88: ...blada o dañada 3 La aguja y o los hilos no son adecuados para la tela que se va a coser 4 No se utiliza la aguja de punta azul para coser telas muy finas elásticas o sintéticas 5 El hilo de la aguja no está correctamente enhebrado 6 Se utiliza una aguja de mala calidad 1 El hilo de la aguja está demasiado tenso 2 El hilo de la aguja no está correctamente enhebrado 3 La aguja es demasiado gruesa pa...

Page 89: ...3 L aiguille et ou le fil ne conviennent pas au tissu utilisé 4 Vous n utilisez pas d aiguille à pointe bleue pour coudre des tissus extensibles très fins ou synthétiques 5 Le fil d aiguille n est pas bien enfilé 6 L aiguille utilisée est de mauvaise qualité 1 Le fil d aiguille est trop tendu 2 Le fil d aiguille n est pas bien enfilé 3 L aiguille est trop lourde pour le tissu utilisé 4 Le point es...

Page 90: ...507 800 646 E S F Printed in Taiwan Imprimé en Taiwan Impreso en Taiwán ...

Reviews: