background image

ESPAÑOL

NEDERLANDS

NEDERLANDS

PESPUNTE ENCORDONADO

El  pespunte encordonado  se puede usar para fortalecer las 
hombreras,  mangas  o  costuras  laterales  cuando  se  cosen 
vestidos de punto. Como un elemento decorativo Vd. puede 
usar hilo de tricotar con contraste de colores. Su máquina está 
equipada con un pie prensatelas que ha sido diseñado para 
alimentar su cordón o hilo a la izquierda o a la derecha del 
cosido de seguridad. Seguir las instrucciones siguientes.

1. Colocar la guía del cordón en la barra guía del hilo (Fig. 1).

2. Colocar  un  cordón  ¢rellenador¢  como  algodón  de 

ganchillo,  guimpe,  lana,  hilo  de  punto  o  hilo  arrugado 
elástico en la parte posterior del carrete de la máquina.
Pasar el cordón a través de las guías del cordón (1) y (2) y 
luego a través de la guía del hilo de la aguja izquierda (3). 
Ver Fig. 1.

3. Insertar el cordón a través del agujero frontal o posterior; 

(de acuerdo con la operación, ver los diagramas figuras 2 y 
3) en el pie prensatelas y pasarlo por debajo y hacia atrás 
del pie.

4. Colocar   el   material   que   se   ha   de   coser   normalmente. 

Comenzar a baja velocidad observando si el cordón está 
avanzando  correctamente  e  incrementar  la  velocidad 
cuando sea necesario.

PARA UNIR HOMBRERAS O MANGAS pasar el cordón a través

 del agujero anterior asegurándose de que está fijado entre los 

hilos de las agujas derecha e izquierda cuando es guiado a 
través del agujero frontal (Fig. 2).

PARA UNIR COSTURAS LATERALES pasar el cordón a través 
del agujero posterior, asegurándose de que está presionado 
junto al hilo de la aguja derecha (Fig. 3).

PARA EFECTOS DECORATIVOS

 

el cordón rellenador puede 

usarse contrastando diferentes colores y pasando a través de 
los agujeros anterior o posterior del prensatelas.

PARA  HACER  DOBLADILLO  ONDULADO  CON  LA  CUERDA 
(Fig.4),  pasar  la  cuerda  a  través  del  agujero  posterior  y 
empezar dobladillo enrollado. (Ver página 39)
Se usa para dobladillo de falda, etc.

OVERLOCKSTEEK MET VULKOORD OF 

BAND

De locksteek met vulkoord of naadband, gebruikt u om de rek 

uit de naad  te halen,  zoals  bij schoudernaden,  zij-naden en 

gebreide  stoffen.  U  kunt  ook  alleen  over  een  naadbandje 

naaien  met  bijvoorbeeld,  wollen  of  borduurgaren.  Hiermee 

maakt u leuke sierrandjes, welke u later op de stof kunt naaien. 

De bandjes kunt u ook in elkaar vlechten, waardoor een leuke 

tres of galon gemaakt kan worden. Uw naaivoet is ontworpen 

om  dit  garen  of  band,  eenvoudig  te  verwerken.  Ga  als 

onderstaand omschreven, te werk.

1. Kilk  de  extra,  koordgeleider  op  de  garenstandaard-antenne 

zoals afgebeeld.(Fig.1.) 

2. Plaats  een koordje van katoen, elastiek, of  wollen draad, 

aan de achterzijde van de machine op de tafel. Geleid het 

koordje door de extra koordgeleiders (1) en (2) en daarna 

door de linker naalddraadgeleider (3). Zie Fig. 1.

3. Steek  het  koordje  door  een  van  beide  gaatjes  in  uw 

naaivoet, zoals afgebeeld op Fig. 2 en Fig. 3, en leg het 

koordje naar linksachter, onder de voet door.

4. Plaats de stof onder de voet. Start langzaam met naaien en 

controleer of het koordje goed meeloopt. Daarna kunt u op 

normale naaisnelheid verder gaan.

OM DE SCHOUDERNAAD OF GEBREIDE STOFFEN te naaien, 

en de rek uit de naad te nemen, plaatst u het koordje in het 

voorste  gaatje  van  de  voet.  Let  op,  dat  het  koordje  wordt 

vastgenaaid door de 2 naalden. (Zie Fig. 2.)

OM HET KOORDJE AAN DE ZIJKANT VAN DE
LOCKSTEEK  mee  te  naaien,  plaatst  u  het  koordje  in  het 
achterste gaatje van de voetzool. Let op, dat de draad rechts 
van de rechternaald blijft lopen. (Zie Fig. 3.)

OM DECORATIEVE KOORDJES OF BANDJES te naaien, kunt u

 contrasterende kleuren of ombré garen gebruiken,  en plaats 

deze in beide gaatjes van de voet.

OM EEN GEGOLFDE SOEPELE ZOOMTE NAAIEN, plaatst u 
een draadje nylon vissnoer, in het achterste gaatje van de voet 
en stelt u de machine op rolzomen in. (Zie Fig. 4.)
(Zie  Blz.41.)  Hiermee  kunt  u  de  zomen  van  blouses  of 
bruidskleding etc, afwerken.

5

5

Summary of Contents for Pro-Line 097

Page 1: ...mettre la machine ni les c bles principaux ni les fiches dans l eau ou tout autre liquide 20 lorsque l appareil est laiss sans surveillance avant de le transporter pour effectuer un entretien ATTENTI...

Page 2: ...cte el aparato cuando no lo use desconecte el aparato antes de llevar a cabo el mantenimiento o sustituci n de las l mparas 12 No desconectar el enchufe tirando del cable Para desconectar tirar de la...

Page 3: ...ooral op in de buurt van de naald 14 Gebruik altijd de juiste steekplaat Een verkeerde of beschadigde steekplaat kan naaldbreuk veroorzaken 15 Gebruik geen verbogen naalden 16 Duw of trek niet aan de...

Page 4: ...l enfilage 10 13 Bac d chets guide de largeur de coupe 14 15 Coupe cha nette changement de pied presseur 14 15 Changement d aiguille tableau des fils et mati res 16 19 2 COMMENCER A COUDRE Enfilage d...

Page 5: ...tips 26 27 Testen van de overlocksteken 28 29 Garenspanningen 30 34 3 Draads overlocksteek met l naald 36 37 Omschakelen naar 2 draads overlock 36 37 Smalle Rolzoom Picot steek 38 41 Instellen van de...

Page 6: ...LA MACHINE 1 R glage de la pression du pied 2 Ampoule d clairage 3 Levier pied presseur 4 Coupe cha nette 5 Plaque aiguille 6 Pied presseur 7 Bouton de largeur de coupe 8 Table de travail 9 Support g...

Page 7: ...Palanca de desprendimiento prensatelas 22 Placa para prolongaci n 23 Dial de longitud puntada 24 Palanca de control del avance diferencial 25 Volante manual 26 Clavija del enchufe 27 Interruptor de en...

Page 8: ...ezers 15 Spool disc 16 Spool holder 17 Accessory bag ACCESSOIRES Toutes les pi ces d crites ci dessous peuvent tre obtenues aupr s de votre revendeur le plus proche 1 Convertisseur 2 fils 2 Doigt mail...

Page 9: ...as 11 Cuchilla cortadora m vil 12 Llave 13 Mallas de carrete 14 Pinzas 15 Placa de prolongaci n 16 Porta conos 17 Bolsa de accesorio ACCESSOIRES Al deze onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw handelaar 1...

Page 10: ...Model YC 482E with this sewing machine model 087 5 OPENING WORKING TABLE To open working table pull the release lever towards you with your right hand and lift the front of presser foot up with your...

Page 11: ...Para abrir la mesa de trabajo tirar la palanca de soltar hacia usted con su mano derecha levantando la parte frontal del pie prensatelas con su mano izquierda Ilustraci n Conector situado interruptor...

Page 12: ...down the pole as illustrated Illustration Thread guide Thread guide pole PREPARATION A L ENFILAGE SUPPORT GUIDE FILS TELESCOPIQUE Tirer vers le haut le support jusqu son point maximum signal par un cl...

Page 13: ...s carretes tan s lo bajando la barra hacia abajo como ilustrado Ilustraci n Ojo gu a del hilo Barra gu a del hilo ALVORENS IN TE RIJGEN ANTENNE DRAADGELEIDER Trek de antenne geheel naar boven tot hij...

Page 14: ...urn up Spool CHAPEAUX POUR MISE EN PLACE DES BOBINES DE TYPE DOMESTIQUES PLAQUETTES D EXTENSION POUR CONES ET SUPPORTS POUR CONES Pour les c nes de fil les plus hauts utiliser les supports pour c ne a...

Page 15: ...como se ve en la ilustraci n Ilustraci n Tapa del carrete Carrete de hilo dom stico Cono de hilo industrial Porta carrete Placa El hilo provoca enredos o un advance irregular del hilo Malla Colocaci n...

Page 16: ...so that the foot holder snaps on the foot Illustration Turn upwards Foot release lever BAC A DECHETS Avec le bac d chets pla dans cette position il contiendra tous les d chets de fil et tissu caus s p...

Page 17: ...sprendimiento prensatelas de manera que el sujetador prensatelas se cierre de golpe en el prensatelas Ilustraci n Girar hasta arriba Palanca de desprendimiento prensatelas HET STOFOPVANGBAKJE Met dit...

Page 18: ...go and tighten screw Illustration Needle clamp screw Flat side away from you CHANGEMENT D AIGUILLE Remonter la barre aiguille au maximum en tournant le volant vers soi mais en laissant le pied presseu...

Page 19: ...anura de la barra subi ndola a todo lo que puede Apretar firmemente el tornillo de sujeci n de la aguja Ilustraci n Tornillo de fijaci n de la aguja El lado plano lado posterior VERWISSELEN VAN DE NAA...

Page 20: ...on No 60 Polyester No 60 50 o o Coton No 120 80 Polyester No100 80 o o Coton No 60 Polyester No 60 o o Coton No 80 60 Polyester No 80 60 o o Coton No 60 Polyester No 60 50 o o Polyester No 60 50 o Les...

Page 21: ...l Polyester No 80 Katoen No 60 Serge Gabardine Flanel Polyester No 80 60 Katoen No 60 Dikke zware stoffen Velours Camel Astrakan Polyester No 60 50 Katoen No 60 Dikke zware stoffen Denim Tafzijde Kepe...

Page 22: ...about 4 10 cm extra thread 2 COMMENCER A COUDRE ENFILAGE DE LA MACHINE Un mauvais enfilage causera des points de manque des casses de fil ou autres probl mes Essayer de bien ma triser l enfilage avan...

Page 23: ...4 Pasar el hilo a trav s del ojo del ancora inferior y engancharlo alrededor de la pieza A como se indica con la flecha Dejar unos 10 cm de hilo extra 2 BEGINNEN MET NAAIEN INRIJGEN VAN DE MACHINE Ve...

Page 24: ...h wire thread guide and looper eye leaving an excess length of about 4 10 cm ENFILAGE DU BOUCLEUR SUPERIEUR 1 Passer le fil dans le guide fil comme illustr 2 Tirer le fil dans les tensions en le soute...

Page 25: ...lante manual 4 Pasar el hilo a trav s de la gu a del hilo y el ojo de la ancora superior dejando una longitud de m s de unos 10 cm INRIJGEN VAN DE BOVENGRIJPER 1 Rijg de draad door de diverse draad ge...

Page 26: ...reader See page 78 Illustration When using normal or thin thread When using thick thread ENFILAGE DES AIGUILLES 1 Passer le fil dans le guide fil comme illustr 2 Tirer les fils d aiguille travers la t...

Page 27: ...CIONAL La aguja se enhebra f cilmente por el enhebrador de aguja Ver p gina 79 Ilustraci n Al usar el hilo normal o fino Al usar el hilo grueso INRIJGEN VAN DE NAALDEN 1 Rijg de draad door de diverse...

Page 28: ...d turn hand wheel towards you to obtain clear cut end as illustrated CONSEILS D UTILISATION REMPLACER LES BOBINES DE FIL Les conseils suivants seront utiles pour changer rapidement et facilement les f...

Page 29: ...nca de cortado o tire del hilo hasta que posicione debajo de la cuchilla m vil y gire el volante manual mente en sentido de la costura para obtener un corte limpio como ilustrado BRUIKBARE TIPS VERWIS...

Page 30: ...of extra lock stitches are produced without fabric Cut thread by pushing thread cutter lever down or with scissors TESTER LA FORMATION DU POINT Apr s avoir termin l enfilage utiliser une chute du tiss...

Page 31: ...el material hacia la parte de atr s hasta conseguir unos 5 o 6 cms de sobrehilado Corte el hilo empujando la palanca de cortador o con tijeras TESTEN VAN DE OVERLOCKSTEEK Nadat de machine is ingerege...

Page 32: ...tching in many cases Following advice helps you 1 Turn overedge cutting width dial See page 48 2 Adjust needle tensions when you sew thin or thick material 3 Reduce the tension when you use thick thre...

Page 33: ...ons des fils d aiguilles lorsque vous couses des mati res fines ou paisses 3 R gler les tensions en cas de points de manque 4 V rifier si l aiguille correctement pos e et adapt e 5 R duire la tension...

Page 34: ...ntes en muchos casos La Informaci n siguiente les ser muy til 1 Girar dial de anchura de costura Ver p gina 49 2 Ajustar tensiones de aguja cuando cose material grueso o fino 3 Reducir los tensiones c...

Page 35: ...1 Verdraai de steckbreedteknop Zie blz 49 2 Stel de naaldspanningen in bij dikke of dunne stoffen 3 Verminder de spanningen als u dik garen gebruikt 4 Verkeerd ingestelde draadspanningen kunnen steek...

Page 36: ...34...

Page 37: ...35...

Page 38: ...nd keep as illustrated in Fig 4 Illustration Two thread overlock convertor Upper looper OVERLOCK A 3 FILS AVEC UNE AIGUILLE En conservant pour seule aiguille l aiguille gauche on obtient une largeur d...

Page 39: ...ado Fig 4 Ilustraci n Convertidor de dos hilos Ancora superior 3 DRAADS OVERLOCKSTEEK MET 1 NAALD Als u alleen de linkernaald inrijgt krijgt u een 6mm brede steek Als u de rechternaald gebruikt krijgt...

Page 40: ...en sewing on fine scarflike materials In view of the nature of these hems they are unsuitable for use on hard or heavy materials 1 Raise the presser foot 2 Open the front cover and working table 3 Rem...

Page 41: ...iguille avec le tournevis et le conserver dans le capot frontal comme illustr ou dans le sachet d accessoires 4 R gler la machine comme indiqu page 31 NOTE 1 Veuillez faire attention aux fils recomman...

Page 42: ...materialen Deze steken zijn niet geschikt voor harde of zware stoffen 1 Zet het voetje omhoog 2 Open het frontklepje en de werktafel 3 Verwijder de steekdoorn uit de naaldplaat met behulp van een schr...

Page 43: ...41...

Page 44: ...e of fabric Increase left needle thread tension and or decrease either or both looper threads Increase right needle thread tension Decrease needle tension Just right Lower looper thread pulled to unde...

Page 45: ...ion correcte Fil du boucleur inf rieur tir vers l envers Fil d aiguille tir sur le dessus Augmenter la tension d aiguille Envers du tissu Fig 4 C t endroit Fil crochet gauche Fil crochet droit Fil aig...

Page 46: ...l ancora inferior tirado al lado de abajo El hilo de la aguja tirado al lado de arriba Aumentar la tensi n del hilo de aguja Lado de abajo Fig 4 Ladodearriba Hilo de la ancora inferior Hilo de la anco...

Page 47: ...e los en zichtbaar aan onderzijde van de stof Verhoog de linker naald spanning en of verlaag een van beide grijperspanningen Verhoog de rechter naalddraadspanning Verlaag de naalddraadspanning Correct...

Page 48: ...ength dial Overedge cutting width dial Stitch finger B Cross section REGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINT Tourner le bouton de longueur de point jusqu la position requise Plus le chiffre est lev plus le po...

Page 49: ...ra obtener una mejor puntada Fig 4 Illustration Dial de la longitud de puntada Control de anchura de costura Dedo de puntada B Corte INSTELLEN VAN DE STEEKLENGTE Verdraai de steeklengteknop tot u de j...

Page 50: ...ferential feed Negative differential feed ENTRAINEMENT DIFFERENTIEL L entra nement diff rentiel est constitu de deux griffes ind pendantes une frontale A et une arri re B Chacune des griffes est anim...

Page 51: ...al bajo el pie prensatelas para compensar el arrugado del material Ilustraci n Transportador de avance diferencial Transporte diferencial positivo Transporte diferencial negativo DIFFERENTIEEL TRANSPO...

Page 52: ...or otherwise fabric may not be well cut The machine is set for normal weight fabrics from the factory Illustration Differential feed control lever Increase Decrease Loosen Tighten Screw REGLAGE DE L...

Page 53: ...ca cuando est cosiendo con material de g nero grueso o capas multipes de material Abrir la mesa de trabajo para ajuste Aflojar el tornillo cuando est cosiendo con material de g nero delgado a normal o...

Page 54: ...es already sewn snip off needle thread s at intervals and pull out looper thread s Illustration Cut TECHNIQUES DE BASE PIQUER UN ANGLE SANS COUPER LES FILS 1 Lorsque vous arrivez au bord de l angle st...

Page 55: ...n la direcciones opuestas Fig 4 Eliminar los sobrehilados del material cosido Para eliminar los sobrehilados una vez cosido recortar el hilo s de la aguja a intervalos y tirar hacia fuera del hilo s d...

Page 56: ...t renfor sert a renfor er l assemblage des paules manches ou le montage des mati res tricot es Comme point d coratif il est utilisable avec un fil de laine de couleur contrast e par rapport au v temen...

Page 57: ...r y empezar dobladillo enrollado Ver p gina 39 Se usa para dobladillo de falda etc OVERLOCKSTEEK MET VULKOORD OF BAND De locksteek met vulkoord of naadband gebruikt u om de rek uit de naad te halen zo...

Page 58: ...e easily Reduce the upper looper tension when you use thick thread EFFETS DECORATIFS En plus de leur efficacit pour l assemblage les surjeteuses raseuses peuvent aussi s employer pour de nombreux trav...

Page 59: ...OTA Si usa el pie de plegado o puntada invisible opcional ver p gina 71 puede obtener una puntada decorativa f cilmente Reducir la tensi n de la ancora superior cuando use hilo grueso DECORATIEVE SIER...

Page 60: ...Wavering Gathering UTILISATIONS DU DIFFERENTIEL Veuillez consulter la page 50 53 ENTRAINEMENT DIFFERENTIEL Le diff rentiel est con u pour minimiser les effets de vague ou de fron es Il est aussi effi...

Page 61: ...a fijaci n Cuanto m s larga es la puntada m s se contrae el material Hacer siempre una prueba con un trozo del material que vaya a utilizar y encontrar los mejores resultados Ilustraci n Costura sin f...

Page 62: ...DE LA MACHINE REMPLACEMENT DU COUTEAU MOBILE Si le tranchant du couteau mobile est mouss il faut le changer aussit t avec un neuf fourni avec les accessoires standards NOTE Il est g n ralement inutil...

Page 63: ...el tornillo y desp es la cubierta frontal Ilustraci n Tornillo Cuchilla cortadora m vil Tornillo para desengranar Cubierta frontal 3 ONDERHOUD VAN DE MACHINE VERVANGEN VAN HET BEWEGENDE MES Vervang he...

Page 64: ...w Top cover Brushing Oil NETTOYAGE ET LUBRIFICATION Pour conserver votre machine en bon tat de fonctionnement il est n cessaire de la nettoyer et la huiler r guli rement D ABORD DEBRANCHER LA MACHINE...

Page 65: ...erta de arriba con el destornillador y quitar cualquier suciedad o particula usando el cepillo Ilustraci n Tornillo Cubierta de arriba Cepillo Aceite SCHOONMAKEN EN OLIE N Om uw machine in goede condi...

Page 66: ...PROBLEMS Mauvais r glage de diff rentiel Tensions mauvaises Aiguille point e Mauvais r glage de diff rentiel PROBLEME CAUSE PROBABLE CORRECTION Corriger les tensions Choisir une aiguille adapt e au t...

Page 67: ...ar la aguja Colocarlo adecuadamente Extender la barra de gu a totalmente Enhebrado inadecuado Aguja torcida Tensi n es del hilo demasiado tirante Fijaci n de la aguja incorrecta Carrete de hilo enreda...

Page 68: ...th Screw Guide 5 ACCESSOIRES OPTIONNELS PIED OURLET INVISIBLE Les pieds pour ourlet invisible peuvent tre obtenus en option et sont disponibles en deux tailles 0 5 pour les tissus fins et moyens et 1...

Page 69: ...Cuando est correctamente fijado coser el pliegue el borde exterior ser cortado por la m quina ver tambi n la Fig B Despu s de coserlo abrirlo las puntadas ser an practicamente invisibles en el lado d...

Page 70: ...Illustration Tension control of roller POSE D ELASTIQUES Un pied pose lastique est disponible en option Ce pied sp cial guide la bande lastique et m me temps la presse selon la tension choisie sur le...

Page 71: ...edo de puntada A o cambiarlo a B Disminuir la anchura de costura La Overlock de tres hilos con la aguja derecha o izquierda es recomendado de acuerdo al tama o de el stica Ilustraci n Control de tensi...

Page 72: ...fa on ce que le bord enroul soit pla hors de la couture B tir ou pingler puis coudre Toutes les sortes de cordons plats ou pli s peuvent tre cousues en un seul surfilage droit On peut aussi utiliser...

Page 73: ...el volante para sujetar las perlas Cosa las perlas con la aguja izquierda agarrando el doblado del mater ial PASPELVOET Voor het maken van een koordbies paspel plaatst u de het bandje zodanig dat het...

Page 74: ...than the top piece Illustration Fabric to be straight Fabric to be gathered PIED FRONCEUR ETENDEUR 1 Le r glage des tensions pour le fron age doit tre Aiguille gauche 4 Entra nement diff rentiel 2 0 A...

Page 75: ...ial de abajo se mover m s r pido que el otro Ilustraci n Material que se mantiene recto Material que se frunce 79 RIMPEL PLOOI VOET 1 Instellen van de garenspanningen Linkernaald 4 Differentieel trans...

Page 76: ...he hand which is pulling the thread 6 Take the needle threader off the needle clamp 7 Pull the thread away from you ENFILEUR D AIGUILLE 1 Passer le fil par le passe fil du serre aiguille comme montr L...

Page 77: ...ia atr s ligeramente Entonces soltar su mano que est tirando el hilo 6 Quitar el enhebrador de la aguja de la grapa de aguja 7 Tirar el hilo hacia atr s DRAADINRIJGER 1 Rijg de draad achter de naaldst...

Page 78: ...ing the electromagnetic compatibility Cet appareil est conforme la directive CEE 89 336 EEC concernant les normes lectromagn tiques Este instrumento se conforma con directivo de CEE 89 336 EEC cubrien...

Page 79: ...77...

Page 80: ...78...

Page 81: ...ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS ITALIANO 1 1...

Page 82: ...f the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint dust and loose cloth 7 Never drop or insert any object into any opening 8 Indoors use only 9 Do not operate where aerosol spray...

Page 83: ...3 3...

Page 84: ...Part No 69894 3 96 10 15 6 69894 D04 8916 4 4...

Reviews: