background image

Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver pour vous y référer ultérieurement.

A.

a.Plate-forme de maintien (*1)   b.Bouton PUSH gris de libération de la plate-forme de maintien (*1) 

c.Bras de verrouillage ISOFIX (gauche et droit)

d.Bouton de libération des bras de verrouillage ISOFIX (gauche et droit) 

e.Bouton PULL jaune (*1)    f.Bouton PRESS gris de la jambe de force (*1) 

g.Jambe de force (*1)          h.Pièce en caoutchouc de la jambe de force (*1) 

i.Bouton PUSH gris (*1)       j.Bouton PRESS rouge (*1)

k.Points d'ancrage pour fixer le siège (*4)      l.Guides d'insertion ISOFIX (*2)

ATTENTION ! AVANT CHAQUE TRAJET, VEILLEZ À CE QUE TOUS LES COMPOSANTS MENTION-

NÉS SOIENT BIEN FIXÉS À LA BASE ISOFIX.

C.

4&5.Tirez le bouton PULL vers le haut pour déployer les bras de verrouillage ISOFIX.

D.      Rouge : déverrouillé         Vert : verrouillé

G.

    Rouge : déverrouillé        Vert : verrouillé

11.Bouton rouge PRESS enfoncé vers le bas et PUSH sorti pour verrouiller le porte-bébé.

J.

Vert : verrouillé        Rouge : déverrouillé

a&b.Bouton rouge PRESS enfoncé vers le bas, puis PUSH rentré pour déverrouiller le porte-bébé.

K.

Vert : verrouillé       Rouge : déverrouillé  

a&b.Bouton PUSH de libération du bras ISOFIX rentré, 

       puis PULL vers l'avant pour déverrouiller le bras ISOFIX.

8.Pousser les bras de verrouillage ISOFIX vers l'arrière.

M.

1.Ce mécanisme est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT ISOFIX. 

   Il a été homologué conformément aux exigences de la réglementation européenne ECE R 44/04 pour en 

   vue de son utilisation générale sur des véhicules équipés de points d'ancrage ISOFIX.

2.Il s'adapte aux véhicules ayant des points d'ancrage ISOFIX homologués (se reporter au manuel du 

   véhicule), en fonction de la catégorie du siège auto et de la fixation.

3.Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif a été conçu sont les suivants :

N.

• Pour la plus grande protection et le plus grand confort de votre enfant,

   il est essentiel que vous lisiez attentivement la totalité de ce manuel et que vous en.

• respectiez toutes les consignes. Vérifiez toujours que cette BASE ISOFIX s'adapte bien 

   à votre véhicule avant de l'acheter.

• Cette BASE ISOFIX ne peut être utilisée qu'avec le porte-bébé du groupe 0+ orienté en arrière portant 

  l'homologation E24-44R-040116. Elle est classée pour une utilisation « semi-universelle » et adaptée à un

   poids de l'enfant allant de celui d'un nouveau-né à 13 kg.

1.Cette BASE ISOFIX peut être utilisée uniquement dans des véhicules.

2.Vous êtes à tout moment responsable de la sécurité de votre enfant. 

3.Attachez toujours votre enfant.

4.N'ajoutez rien à ce produit et ne le modifiez pas, au risque de compromettre la sécurité de votre enfant. 

5.N'utilisez pas de produits d'occasion si vous n'en connaissez pas les antécédents.  

6.Évitez le contact de la BASE ISOFIX avec des substances corrosives, comme les acides de batterie.

7.Veillez à ne coincer aucune partie du siège dans une porte ou un siège rabattable. 

   Si votre véhicule possède un siège arrière rabattable, 

   assurez-vous qu'il est parfaitement fixé en position verticale.

8.Les bagages et autres objets lourds doivent être immobilisés dans la voiture. 

   Les objets non attachés peuvent provoquer des blessures en cas d'accident.

9.Lorsque la BASE ISOFIX n'est pas utilisée, il est recommandé de la fixer avec les points d'ancrage 

   ISOFIX inférieurs du véhicule pour éviter les accidents.

10.Lorsque la BASE ISOFIX n'est pas utilisée pendant une longue période, 

     la ranger dans un endroit propre et sûr, et éviter de placer des objets lourds sur elle.

11.Si vous voyagez avec des passagers à l'avant et à l'arrière du véhicule, 

      faites asseoir les plus légers à l'arrière et les plus lourds à l'avant du véhicule.

12.Remplacez la BASE ISOFIX après un accident.

13.Utilisez des pièces d'origine approuvées par le fabricant.

14.Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver pour vous y référer ultérieurement.

1.Ce dispositif est un système ISOFIX.

2.Il est adapté uniquement aux véhicules équipés de points d'ancrage ISOFIX. 

   Pour de plus amples informations, consultez le manuel du véhicule.

3.Assurez-vous que votre véhicule fait bien partie de la liste des véhicules compatibles. 

4.Vérifiez la parfaite position des sièges arrière rabattables. 

5.Liste de vérification de l'installation du SYSTÈME ISOFIX avant chaque trajet :

      Avant chaque trajet, vérifiez que votre enfant est bien attaché avec le système de ceintures à boucle du

      porte-bébé et que celui-ci est dans la position adéquate, à hauteur des épaules.

      Avant chaque trajet, assurez-vous que l'anse du porte-bébé s'ajuste à 

      la position d'installation dans la voiture.

      Avant chaque trajet, veillez à ce que la plate-forme de maintien s'enclenche en produisant 

      un « clic » lors de son introduction dans les rainures arrière (2) de la BASE ISOFIX.

      Avant chaque trajet, veillez à ce que les bras de verrouillage ISOFIX (gauche et droit) s'enclenchent en 

      produisant un « clic » lorsqu'ils sont introduits dans 

      le système d'ancrage inférieur du véhicule (2, en vert).

      Avant chaque trajet, assurez-vous que le porte-bébé est bien attaché aux points d'ancrage (4) 

      de la BASE ISOFIX.

      Avant chaque trajet, vérifiez que la partie latérale du porte-bébé portant les autocollants ronds jaunes (2)

      et la partie latérale du porte-bébé portant les autocollants verts (2) correspondent bien aux positions 

      des autocollants jaunes et verts de la BASE ISOFIX.

      Assurez-vous que le bouton PRESS rouge de la partie avant de la BASE ISOFIX 

      est bien sorti et apparaît en vert. 

      Avant chaque trajet, vérifiez que le porte-bébé est parfaitement attaché à la BASE ISOFIX.

      Avant chaque trajet, assurez-vous que la jambe de force de la BASE ISOFIX touche 

      le plancher du véhicule et apparaît en vert.

1.Nettoyez régulièrement la BASE ISOFIX.

2.Pour ce faire, n'utilisez ni lubrifiants ni agents de nettoyage agressifs. 3.Tenez tous les matériels de 

   l'emballage plastique hors de portée de votre enfant pour éviter les risques d'asphyxie.

3.Pour garantir le respect de l'environnement, quand vous aurez cessé d'utiliser ce produit, 

   veuillez vous en débarrasser dans des déchetteries adéquates conformément aux lois locales en vigueur.

Entretien Et Envronnment

French

Summary of Contents for BM40001

Page 1: ...ISOFIX BASE FOR...

Page 2: ...f A B a b b d e l c d e g h i k j 1 2 3...

Page 3: ...C D 4 5 5 6...

Page 4: ...7 8 9 E F...

Page 5: ...10 11 G H 12...

Page 6: ...I J 2 1 a b...

Page 7: ...3 a b 4 5 6 7 8 9 10 K L...

Page 8: ...M N...

Page 9: ...Button Push inwards then Pull forwards to Unlock the ISOFIX Connector L 8 Push backwards the ISOFIX Connectors M 1 This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM It is approved to Regulation No 44 04 serie...

Page 10: ...itting list 4 Check whether the fold down rear seats are locked into position 5 ISOFIX system installation Check List before Driving Make sure your child is safetly fastened by the infant carrier buck...

Page 11: ...oqueado Verde bloqueado G Rojo desbloqueado Verde bloqueado 11 Red PRESS Button Press Down and Push Outwards to lock the infant carrier J Rojo desbloqueado Verde bloqueado a b Bot n rojo PRESS presion...

Page 12: ...n accidente 13 Use solo piezas originales aprobadas por el fabricante 14 Por favor lea detenidamente estas instrucciones y cons rvelas para futuras consultas 1 Este mecanismo es un sistema ISOFIX 2 So...

Page 13: ...entes limpiadores agresivos en este producto 3 Mantenga todos los materiales de embalaje de pl stico fuera del alcance de su hijopara evitar el riesgo de asfixia 3 Por motivos medioambientales le pedi...

Page 14: ...Vert verrouill G Rouge d verrouill Vert verrouill 11 Bouton rouge PRESS enfonc vers le bas et PUSH sorti pour verrouiller le porte b b J Vert verrouill Rouge d verrouill a b Bouton rouge PRESS enfonc...

Page 15: ...ouv es par le fabricant 14 Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver pour vous y r f rer ult rieurement 1 Ce dispositif est un syst me ISOFIX 2 Il est adapt uniquement aux v hicules q...

Page 16: ...les mat riels de l emballage plastique hors de port e de votre enfant pour viter les risques d asphyxie 3 Pour garantir le respect de l environnement quand vous aurez cess d utiliser ce produit veuill...

Page 17: ...e PULL per allungare i connettori ISOFIX D Rosso sbloccato Verde bloccato G Rosso sbloccato Verde bloccato 11 Premere il pulsante di colore rosso PRESS e tirare il pulsante Push verso l esterno per bl...

Page 18: ...der os conectores ISOFIX D Vermelho desbloqueado Verde bloqueado G Vermelho desbloqueado Verde bloqueado 11 Bot o vermelho PRESS pressionado para baixo e Push para fora para bloquear a cadeira de beb...

Page 19: ...jar com acompanhantes tanto nos bancos dianteiros como nos traseiros do ve culo os ocupantes mais leves dever o sentar se na parte traseira e os mais pesados na parte dianteira do ve culo 12 Substitua...

Page 20: ...no solo do ve culo e mostrada em verde antes de conduzir 1 Mantenha a BASE ISOFIX limpa 2 N o use lubrificantes nem agentes de limpeza agressivos neste produto 3 Mantenha todos os materiais de embala...

Page 21: ...leggeri devono sedersi nella parte posteriore e quelli pi pesanti nella parte anteriore del veicolo 12 Sostituire la BASE ISOFIX in caso di incidente 13 Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ap...

Page 22: ...SE ISOFIX tocchi il pavimento dell auto e risulti visibile il colore verde 1 Mantenere pulita la BASE ISOFIX 2 Non utilizzare lubrificanti o agenti di pulizia aggressivi con questo prodotto 3 Tenere t...

Reviews: