background image

IMPORT

ANT - 

CONSER

VER POUR 

CO

n

SUL

TA

Ti

O

n

 

UL

TER

iEURE

Respecter les instructions de montage et les 

conseils d’utilisation suivants 

:

Avertissements

Attention 

au 

dang

er 

de 

placer 

le 

lit 

à 

proximité 

de 

flammes 

nues 

et 

d’autres 

sources 

de 

forte 

chaleur

comme 

les 

appareils 

de 

chauf

fage 

électrique, 

les 

appareils 

de 

chauf

fage 

à 

gaz, 

etc. 

Ne 

placez 

pas 

le 

lit 

à 

proximité d’une fenêtre ou d’autres meubles. Ne 

pas 

utiliser 

le 

lit 

si 

certains 

éléme

nts 

sont 

cassés, 

endommagés 

ou 

manquants, 

et 

n’utilisez 

que 

des 

pièces 

détachées 

approuvées 

par 

le 

fabricant. Ne 

rien 

laisser 

dans 

le 

lit 

et 

ne 

pas 

le 

placer 

à 

coté 

d’un 

produit 

qui 

pourrait 

fournir 

une 

prise 

pour 

les 

pieds 

de 

l’enfant 

ou 

présenter 

un 

danger 

d’étouf

fement 

ou 

d’étranglem

ent, 

par 

exemple 

des 

ficelles, 

des 

cordons de rideaux, etc. Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit.

Recommandations

Le 

lit 

n’est 

prêt 

à 

l’emploi 

qu’une 

fois 

les 

mécanismes 

de 

verrouillage 

pleinement 

enclen

chés. 

Cet 

enclench

ement 

est 

à 

vérifier 

avant 

d’utiliser 

le lit. Dés 

que 

votre 

enfant 

est 

en 

âge 

de 

s’asseoir

, régler 

le 

sommier 

dans 

la 

position la plus basse, cette position étant la plus sûre.  Ce 

lit 

est 

prévu 

pour 

être 

équipé 

d’un 

matelas 

120 

60 

cm. 

L’épaisseur 

du 

matelas 

doit 

être 

telle 

que 

la 

hauteur 

intérieur 

(c’est-à-dire 

la 

distance 

entre 

la 

surface 

du 

matelas 

et 

la 

partie 

supérieur 

du 

cadre 

du 

lit) 

soit 

d’au 

moins 

500 

mm 

dans 

la 

position 

la 

plus 

basse 

du 

sommier 

et 

d’au 

moins 

200 

mm 

dans 

sa 

position 

la 

plus 

haute. 

Un 

marquage 

dans 

votre 

lit 

vous 

indique 

l’épaisseur 

maximal 

du 

matelas 

à 

utiliser 

lorsque 

votre 

sommier est en position haut. Les 

meubles 

à 

monter 

doivent 

être 

assemblés 

par 

un 

adulte 

et 

jamais 

par un enfant car certaines pièces présentent un risque d’étouf

fement.

Un 

soin 

particulier

 doit 

être 

apporté 

sur 

les 

dispositifs 

d’assemblage 

qui 

doivent 

toujours 

être 

convenablement 

serrés, 

régulièrement 

contrôlés 

et 

resserrés si nécessaire. Conseils 

d’entretie

: Dépoussiérage 

chif

fon 

sec 

; ni 

alcool, 

ni 

solvant. 

Taches rebelles : éponge légèrement humide. Pour 

tout 

déplac

ement, 

les 

meubles 

doivent 

être 

impérativement 

soulevés et non poussés ou tirés. Attention 

: Lorsque

 votre 

enfant 

est 

capable 

de 

sortir 

seul 

du 

lit, 

le 

lit 

ne 

doit plus être utilisé pour cet enfant.

A LIRE SOIGNEUSEMENT

F

IMPORT

ANT T

RET

A

in

 FOR FUTURE 

CO

n

SUL

Tin

G

Be aware and respect the assembling

instructions and the following uses advice

Disclaimers

 

To 

avoid 

any 

risk 

of 

fire, 

don’t 

place 

the 

cot 

near 

open 

flames 

and 

other 

sources 

of 

high 

warmth 

supply 

as 

electric 

or 

gas 

heating, 

etc. 

Do 

not 

place the bed near a window or near other items of furniture. Don’t 

use 

the 

cot 

if 

there 

are 

broken, 

damaged 

or 

missing 

parts, 

and 

use 

only spare parts approved by the manufacturer

.

Don’t 

leave 

anything 

in 

the 

cot 

and 

don’t 

place 

it 

next 

to 

product 

that 

could 

provide 

hold 

for 

the 

feet 

of 

the 

child 

or 

be 

danger 

of 

suf

focation 

or strangulation, such as strings, cords curtains, etc… Don’t use more as a mattress in the cot.

Recommendations

The 

cot 

is 

ready 

to 

use 

only 

after 

the 

locking 

mechanisms 

have 

been 

fully engaged.  As 

soon 

as 

your 

child 

is 

old 

enough 

to 

sit 

down, 

set 

the 

bed 

base 

in 

the 

lowest position, this position is the safest.  This 

cot 

is 

expected 

to 

be 

equipped

 with 

mattress 

120 

60 

cm. 

The 

thickness 

of 

the 

mattress 

must 

be 

such 

that 

the 

internal 

height, 

i.e. 

the 

distance 

between 

the 

surface 

of 

the 

mattress 

and 

the 

upper 

part 

of 

the 

cot, 

is 

at 

least 

500 

mm 

in 

the 

lowest 

position 

of 

the 

bed 

base 

and 

at 

least 

200 mm in its highest position.  Furnitures must be assembled by an adult due to suf

focation risk.

Care 

must 

be 

provided 

on 

the 

clamping 

screw 

assembly 

which 

must 

be 

regularly checked and tightened if necessary

.

Dust 

with 

dry 

cloth 

: no 

alcohol 

nor 

solvents. 

Hard 

to 

remove 

stains 

slightly damp sponge. The furniture must always be lifted when moving it. Be 

careful: 

If 

your 

child 

is 

able 

to 

leave 

alone 

the 

cot 

bed, 

the 

bed 

should 

no longer be used for this child.

TO READ CAREFULL

Y

GB

WICHTIG – 

ANLEITUNG ZU

 

SP

ÄT

ER

AN

W

EN

DU

NG 

AUFBEW

AHREN

Halten Sie bitte die folgenden 

Aufbauanleitungen 

und die V

erwendungsratschläge ein:

W

arnungen

Um 

Brandgefahr 

zu 

vermeiden, 

soll 

das 

Bett 

neben 

of

fene 

Flammen 

und 

andere 

starken 

Wärmequellen 

wie 

Elektro- 

oder 

Gasheizungsgeräten 

usw… 

nicht 

stehen. 

Stellen 

Sie 

das 

Bett 

nicht 

in 

die 

Nähe 

eines 

Fensters 

oder 

eine

anderen

 Möbelstücks.Das

 Bett, 

wenn 

einige 

Teile 

gebrochen, 

beschädigt oder fehlend sind, nicht benutzen. Benutzen Sie nur Ersatzteile, die vom Lieferant vorgegeben sind. Lassen 

Sie 

nichts 

im 

Bett 

und 

stellen 

Sie 

es 

nicht 

neben 

einem 

Gegenstand, 

worauf 

das 

Kind 

klettern 

könnte 

oder

, der 

eine 

Erstickungs- 

oder 

Einschnürungsgefahr 

–z.B. 

Schnüre, 

Zugschnüre 

usw… 

– 

darstellen könnte. Benutzen Sie nicht mehr als eine Matratze im Bett.

Empfehlungen 

Das 

Bett 

ist 

erst 

einsatzbereit, 

wenn 

die 

Verriegelungsmechanismen 

voll 

einge

rastet 

sind. 

Dieses 

Einrasten 

soll 

vor 

Benutzung 

des 

Bettes 

geprüft werden.  Sobald 

Ihr 

Kind 

sich 

selbst 

hinsetzen

 kann, 

stellen 

Sie 

den 

Lattenrost 

in 

die unterste Position, da diese Position die sicherste ist.  Dieses 

Bett 

ist 

mit 

einer 

Matratze 

120 

60 

zu 

benutzen. 

Die 

Stärke 

der 

Matratze 

soll 

so 

sein, 

dass 

die 

innere

 Höhe, 

d.h. 

der 

Abstand 

zwischen 

die 

Oberfläche 

der 

Matratze 

und 

das 

obere 

Teil 

des 

Bettrahmens, 

von 

mindestens 

500 

mm, 

wenn 

das 

Lattenrost 

in 

der 

unteren 

Position 

steht, 

und 

von 

mindeste

ns 

200 

mm, 

wenn 

das 

Lattenrost 

in 

der 

höheren 

Position 

steht, 

ist. 

Eine 

Markierun

in 

Ihrem 

Bett 

zeigt 

Ihnen 

die 

maximale 

Höhe 

der 

Matratze 

zu 

benutzen, 

wenn 

Ihr 

Lattenrost 

in 

der 

oberen Position steht.  Die 

einzelnen 

Möbelelemente 

sollen 

von 

einem 

Erwachsenen 

montiert 

werden 

und 

nie 

von 

einem 

Kind, 

da 

einige 

Teile 

eine 

Erstickensgefahr 

darstellen. Prüfen 

Sie 

regelmäßig, 

daß 

die 

Befestigungsschrauben 

festgezogen 

sind und ziehen Sie diese wieder an wenn notwendig. Trockenem 

Lappe

abwischen 

W

eder 

Alkohol 

noch 

Lösungsmittel. 

Zurückbleibenden Flecken : feuchter Schwamm. Für 

jede 

eventuell

Platzänderung 

muß 

das 

Möbel 

undebingt 

gehoben 

werden. Achtung 

: W

enn 

Ihr 

Kind 

allein 

aus 

dem 

Bett 

krabbeln 

kann, 

soll 

das 

Bett 

für dieses Kind nicht mehr benutzt werden.

BITTE SORFÄLTIG LESEN

D

IM

PO

RT

AN

TE

  C

ON

SE

RV

AR 

ESTE FOLLET

O P

ARA

 

UNA

 PROXIMA

 CONSUL

TA

Respetar las instrucciones de montaje y los consejos de utilización siguientes :

Advertencias

Para 

procurar 

no 

iniciar 

riesgo 

de 

incendio, 

no 

dejar 

la 

cuna 

cerca 

de 

las 

llamas 

de 

otra 

fuente 

de 

alto 

calor

, cómo 

los 

aparatos 

de 

calefacción 

eléctrica 

de 

gas, 

etc… 

No 

sitúe 

la 

cama 

cerca 

de 

una 

ventana 

ni 

de 

otros muebles. No 

utilizar 

la 

cuna 

si 

algunas 

piezas 

esten 

rotas, 

dañadas 

falten, 

soló 

utilizar piezas de cambio aprobadas por el fabricante.  No 

dejar 

nada 

en 

la 

cuna 

no 

dejarla

 al 

lado 

de 

un 

producto 

que 

podría 

dar 

pie 

bebe 

presentar 

un 

peligro

 de 

ahogo 

de 

estrangulación, 

por 

ejemplo cuerda fina, cordón de cortinas, etc

No utilizar más de un colchón dentro la cuna.

Recomendaciones

Sólo 

podemos 

considerar 

que 

la 

cuna 

este 

lista 

para 

la 

utilización 

cuando 

esten 

totalmente 

engancha

dos 

los 

sitemas 

de 

seguridad. 

Es 

preciso que verifiquen el enganche antes de utilisar la cuna. 

Tan 

pronto 

cómo 

bebe 

pueda 

sentarse 

sólo, 

poner 

el 

somier 

en 

la 

posición más baja, ya que es la posición más segura. Esta 

cuna 

esta 

concebida 

para 

un 

colchón 

de 

120 

60 

cuya 

espesor 

permite 

obtener 

una 

altura 

interior 

entre 

la 

superficie 

del 

colchón 

la 

parte 

superior 

de 

la 

cuna 

de 

unos 

500 

mm 

al 

mínimo 

cuando 

el 

somier 

este 

en 

su 

posició

más 

baja 

de 

unos 

200 

mm 

al 

mínimo 

cuando 

el 

somier 

este 

en 

su 

posición 

más 

alta. 

Una 

marca 

en 

su 

cuna 

les 

indica 

el 

espesor 

maximo 

del 

colchón 

utilisar 

cuando 

su 

somier 

este 

en 

posición alta. Los 

muebles 

para 

montar 

tienen 

que 

ser 

montados 

por 

un 

adulto 

nunca 

por un niño ya que algunas piezas presentan un riesgo de sofocación. Ajustar 

con 

sumo 

esmero 

los 

tornill

os 

de 

ensamblage 

comprobar 

ajustarlos regularmente si necesario. Quitar 

el 

polvo 

con 

un 

trapo 

seco 

: ni 

alcoholes 

disolventes. 

Manchas 

rebeldes : esponja húmeda. Para 

cualquier 

posible 

desplazamiento 

es 

imprescindible 

levantar 

el 

mueble. Cuidado 

: cuando 

su 

niño 

puede 

salir 

suelto 

de 

la 

cuna, 

no 

utilisar 

más 

dicha cuna para su niño.

LEER CON CUIDADO

SP

Summary of Contents for SITTA SI101A

Page 1: ...o 3 bultos Para montar su mismo Entregue desmontado 3 embrulhos Para montar voc mesmo Ongemonteerd geleverd 3 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 3 colli Assemblaggio fai da te PL PL Dos...

Page 2: ...T20 T20 G00 S20 T00 D00 T00 G00 D21 D12 J00 A B02 B02...

Page 3: ...194cm 97cm 66cm ATTENTION L l ment tag re SEUL n est pas un meuble langer CAUTION The SINGLE shelf unit is not a changing unit ACHTUNG Die Standregal ALLEIN ist keine Wickelkommode CUIDADO El modulo...

Page 4: ...must be informed directly to the store where the article has been bought For more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service However information about th...

Page 5: ...enblatt vorgegeben deshalb ist es korrekt einen Rest Beschlag nach der Montage zu haben Advertencia Suministramos un nombre de tornillos superior a los indicado en esta ficha pues es normal tener algu...

Page 6: ...AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschl ge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken W rmequellen...

Page 7: ...voor dit kind ZORGVULDIG DOORLEZEN NL IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsias...

Page 8: ...TANTE DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un...

Page 9: ...NTION Pour tout d placement le meuble doit tre imp rativement soulev deux BE CAREFUL The furniture must always be lifted when moving it ACHTUNG F r jede Umstellung soll das M bel angehoben und nicht g...

Page 10: ...5 T20 G00 BF BF CV BF CV T20 PO PO PO PO BF BF BF BF x2 AZ PO x2 BF x4 AZ PO x4 6x50 6x50 3 positions de sommier 3 positions of bed base 3 lattenrost positionen 3 posiciones de somier TE x4 10x14 10x...

Page 11: ...ixation des pieds en fin de notice For binding feet see the model at the end of the instructions Um die F sse zu befestigen siehe die Modellgr e am Ende der Montageanleitung Para fijar los pies ver el...

Page 12: ...9 8 12 11 10 D12 MQ x4 JD x2 JD CF CF x4 7 8x30 JD CF CF CF D00 D12 D00 D00 D12 JD x2 D00 JD JD 15x12 15x12...

Page 13: ...13 14 15 16 16 JD x4 CF x8 JD 7 8x30 JD CF CF CF CF D12 B02 1 B02 2 B02 1 D21 MQ x4 MQ MQ MQ MQ D12 B02 2 D21 15x12...

Page 14: ...20 19 18 21 T20 D00 AZ PP WV x2 HI x2 HI PP AZ PP WV x2 HI x2 BF x2 J00 6x30 6x25 6x30 6x25 10x14...

Page 15: ...dated from 20 12 1991 age limit as well as standards labels stuck on the product must not be taken off Gem den Anforderungen des franz sischen Kinderdekrets Nr 91 1292 vom 20 12 1991 d rfen die auf d...

Page 16: ...nen oder mehrere angepassten Keile Dicke Beachten Sie auch die zusammengebauten Teile regelm ssig anzuziehen Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindible calzar la cuna habitacion transf...

Page 17: ...TRANSFORMATION TRANSFORMATION UMBAU TRANSFORMACION 1 2 3 4 BA CV CV CV CV x2...

Page 18: ...his one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please F r ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerl sslich diese richtig zu verkeilen Nutzen Sie einen o...

Page 19: ...7 8 9 T20 T20 T38 T38 BL BL x2 BL x2 L02 L02 BL BL L02 L02 BL 6x60 6x60...

Page 20: ...adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im M bel fixieren F r eine Wandfixierung verst...

Page 21: ......

Page 22: ...l it in each corner and then to fit the feet SCHABLONE ZUR BEFESTIGUNG DER 4 ECKF E Benutzen Sie das beiliegende Schema und legen Sie es auf das Teil D20 und bohren Sie an jeder Ecke ein Loch zur Befe...

Reviews: