background image

IMPORT

ANTE – 

GUARDAR P

ARA

 

FUTURAS CO

n

SUL

TAS

Respeitar as seguientes instruçoes de montagem e 

conselhos de utilisaçao :

Precauções

Para 

evitar 

riscos 

de 

incêndio, 

não 

coloque 

cama 

próxima 

de 

chamas 

nuas 

de 

outras 

fontes 

de 

calor 

intenso, 

como 

aparelhos 

de 

aquecimento 

eléctrico, 

aparelho

de 

aquecimento 

gás, 

etc. 

Não 

coloque 

cama 

na 

proximidade de uma janela ou de outros móveis. Não 

utilize 

cama 

se 

tiver 

determina

dos 

elementos 

partidos, 

avariados 

ou 

em 

falta, 

utilize 

apenas 

peças 

sobresselentes 

aprovadas 

pelo 

fabricante. Não 

deixe

 nada 

na 

cama 

não 

coloque 

junto 

de 

algum 

produto 

que 

possa 

prender 

os 

pés 

da 

criança 

ou 

representar 

perigo 

de 

asfixia 

ou 

estrangulamento, por exemplo cordas, cordões de cortinados, etc. Não utilize mais do que um colchão na cama.

Recomendações

cama 

só 

estará 

pronta 

usar 

após 

ter 

todos 

os 

mecanismos 

de 

fecho 

totalmente 

unidos. 

Essa 

união 

deverá 

ser 

verificada 

antes 

de 

utilizar 

cama. 

partir 

da 

altura 

em 

que 

seu 

filho 

tiver 

idade 

para 

se 

sentar

, regule 

cama para a posição mais baixa, pois esta é a posição mais segura.  Esta 

cama 

está 

preparada 

para 

ser 

equipada 

com 

um 

colchão 

de 

120 

60. 

grossura 

do 

colchão 

deve 

ser 

tal 

que 

altura 

interior

, ou 

seja 

distância 

entre 

superfície 

do 

colchão 

parte 

superior 

do 

estrado 

da 

cama, 

deverá 

estar 

pelo 

menos 

500 

mm 

na 

posição 

mais 

baixa 

pelo 

menos 

200 

mm 

na 

posição 

mais 

alta. 

sua 

cama 

tem 

uma 

marca 

que 

lhe 

indica 

grossura 

máxima 

do 

colchão 

utilizar 

quando 

cama 

estiver na posição alta. Os 

móveis 

montar 

devem 

ser 

montados 

por 

um 

adulto 

nunca 

por 

uma criança pois algumas peças apresentam risco de asfixia. Deverá 

ter 

especial 

cuidado 

com 

fixação 

dos 

parafusos 

de 

montagem 

que devem ser controlados e apertados regularmente, se necessário. Tirar 

pó 

com 

pano 

seco 

: nem 

álcool, 

nem 

solvente. 

Manchas 

rebeldes 

: esponja ligeiramente húmida. Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo. 

Atenção: 

Quando 

seu 

filho 

for 

capaz 

de 

sair 

sozinho 

da 

cama, 

este 

deverá deixar de a utilizar

.

LER ATENT

AMENTE

P

BELA

n

GR

iJK - 

BEW

AREN OM LA

TER

 TE KU

nn

En

 

RAADPLEGEN

Gelieve de montage instructies en de volgende verbruiksadviesen te volgen :

W

aarschuwingen 

Om 

brandgevaar 

te 

vermijden 

het 

bed 

niet 

in 

de 

buurt 

van 

open 

vuur 

en 

ander

warmtebronnen 

plaatsen

zoals 

elektrische 

verwarmingen, 

gaskachels, 

enz. 

Het 

bed 

niet 

in 

de 

buurt 

van 

een 

raam 

of 

van 

andere 

meubels plaatsen.  Het 

bed 

niet 

gebruiken 

als 

er 

onderdelen 

kapot 

of 

beschadigd 

zijn 

of 

missen 

en 

alleen 

onderdelen 

gebruiken 

die 

zijn 

goedgekeurd 

door 

de 

fabrikant. Geen 

voorwerpen 

in 

het 

bed 

achterla

ten 

en 

het 

niet 

plaatsen 

naast 

een 

product 

dat 

als 

opstapje 

kan 

dienen 

voor 

kinderen 

of 

dat 

verstikkingsge 

vaar kan opleveren, zoals touwtjes, gordijnkoorden enz. Niet meer dan één matras in het bed gebruiken.

Aanbevelingen

Het 

bed 

is 

pas 

klaar 

voor 

gebruik 

als 

de 

vergrendelmechanismen 

volledig 

gesloten 

zijn. 

Dit 

moet 

worden 

gecontroleerd 

voordat 

het 

bed 

gebruikt wordt.  Vanaf 

het 

moment 

dat 

uw 

kind 

kan 

zitten, 

de 

bodem 

in 

de 

laagste 

positie 

plaatsen, omdat dit het meest veilig is.  Dit 

bed 

is 

geschikt 

voor 

een 

matras 

van 

120 

60 

cm. 

De 

dikte 

van 

het 

matras 

moet 

zo 

zijn 

dat 

de 

binnenhoogte, 

dat 

wil 

zeggen 

de 

afstand 

van 

de 

bovenkant 

van 

het 

matras 

tot 

aan 

de 

bovenrand 

van 

het 

bedje, 

minimaal 

500 

mm 

bedraagt 

in 

de 

laagste 

stand 

van 

de 

bodem 

en 

minimaal 

200 

mm 

in 

de 

hoogste 

stand.Een 

merkteken 

in 

het 

bedje 

geeft 

de 

maximale 

dikte 

van 

het 

matras 

aan 

als 

de 

bodem 

in 

de 

hoge 

positie 

staat. De 

zelfbouwmeubels 

moeten 

altijd

 

gemonteerd 

worden 

door 

een 

volwas 

sene 

en 

nooit 

door 

een 

kind, 

omdat 

bepaalde 

onderdelen 

verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Er moet extra gelet worden op het goed vastzitten van de schroeven. Deze 

moeten 

regelmatig 

worden 

gecontroleerd 

en 

indien 

nodig 

opnieuw 

worden vastgedraaid. Afstof

fen 

met 

een 

droge 

stofdoek 

jeen 

alkohol 

noch 

solventen. 

Hardnekkige vlekken : met een lichtvochtige doek. Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel worden opgetild. Let 

op: 

Als 

uw 

kind 

zelfstandig 

uit 

het 

bed 

kan 

klimmen, 

mag 

dit 

bed 

niet meer gebruiken voor dit kind.

ZORGVULDIG DOORLEZEN 

NL

IMPORT

ANTE –

 

CO

NS

ER

VA

RE

 P

ER 

EVE

nTUAL

i FUTUR

i UT

iL

iZZ

i

Rispettare le istruzioni del montaggio e i

consigli di utilizazzione seguenti :

Avvertenze

Per 

evitare 

qual

siasi 

rischio 

d’in

cendio, 

non 

posizionare 

il 

letto 

in 

prossimità 

di 

fiamme 

vive 

altre 

fonti 

di 

calore 

intenso, 

ad 

es. 

apparecchiature 

di 

riscaldamento

 

elettriche, 

apparecchiature 

di 

riscaldamento 

gas, 

ecc. 

Non 

posizionare 

il 

letto 

in 

prossimità 

di 

una 

finestra o altri mobili.

Non 

utilizzare 

il letto 

qualora 

presenti

 parti 

rotte, 

danneggiate 

mancanti 

e utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal produttore. Evitare 

di 

lasciare

 qualsiasi 

oggetto 

nel 

letto 

non 

posizionarlo 

di 

lato 

un 

prodotto 

che 

possa 

fungere 

da 

appoggio 

per 

i piedi 

del 

bambino 

presentare 

rischi 

di 

sof

focamento 

strangolamento, 

ad 

es. 

cordicelle, 

cordoni delle tende, ecc. Utilizzare un solo materasso nel letto.

Raccomandazioni 

Utilizzare 

il letto 

solamente 

dopo 

aver 

inserito 

i meccanismi 

di 

bloccaggio 

; verificare tali bloccaggi prima di utilizzare il letto. 

Non 

appe

na 

il 

bambino 

è 

in 

grado

 di 

sedersi, 

regolare 

la 

rete 

nella 

posizione inferiore che corrisponde a quella più sicura.  Il 

letto 

prevede 

l’utilizzo 

di 

un 

materasso 

120 

60. 

Lo 

spessore 

del 

materasso 

deve 

essere 

tale 

per 

cui 

l’altezza 

interna, 

cioè 

la 

distanza 

tra 

la 

superficie 

del 

materasso 

la 

parte 

superiore 

del 

telaio 

del 

letto, 

sia 

pari 

ad 

almeno 

500 

mm 

nella 

posizio

ne 

più 

bassa 

della 

rete 

ad 

almeno 

200 

mm 

nella 

posizione 

più 

alta. 

Sul 

letto 

è 

riportata 

un’indicazione 

che 

si 

riferisce 

allo 

spessore 

massimo 

del 

materasso 

da 

utilizzare 

quando 

la 

rete è in posizione elevata. I mobili 

da 

montare 

devono 

essere 

assemblati 

da 

un 

adulto 

mai 

da 

un 

bambino, 

poiché 

includono 

parti 

che 

potrebbero 

implicare 

il 

rischio 

di sof

focamento. 

Prestare 

particolare 

attenzione 

al 

serraggio 

delle 

viti 

d’assemblaggio 

che 

devono 

essere 

controllate 

cadenza 

regolare 

riavvitate, 

secondo 

necessità. Spolveratura 

con 

straccio 

asciutto 

: né 

alcol, 

né 

solventi. 

Macchie 

ribelli 

: spugna leggermente umida. Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo. Attenzione: 

non 

utilizzare 

più 

questo 

tipo 

di 

letto 

non 

appena 

il 

bambino 

è in grado di uscirne da solo.

LEGGERE ACCURA

TAMENTE

I

W

AŻNE – ZACHOW

AĆ 

DO PRZYSZŁYCH 

KO

n

TROL

i.

Proszę przestrzegać instrukcji montażu oraz 

następujących zaleceń dotyczących użytkowania

Ostrzeżenia

Aby 

uniknąć 

ryzyka 

pożaru, 

nie 

należy 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu 

otwartego 

ogania 

oraz 

innych 

źródeł 

wysokiej 

temperatury 

takich 

jak 

grzałki 

elektryczne, 

grzejniki 

gazow

itp. 

Nie 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu okna ani innego mebla.  Nie 

należ

używać 

łóżeczka 

jeśli 

któryś 

elementów 

jest 

uszkodzony

zniszczony lub wybrakowany

.

Należy 

stosować 

części 

zamienne

 wyłącznie 

zaakceptowane 

przez 

producenta.Nie 

należy 

pozostawiać

 niczego 

łóżeczku, 

także 

jego 

pobliżu, 

co 

może 

posłużyć 

jako 

podparcie 

dla 

stopy 

dziecka 

lub 

też 

stanowić 

zagrożenie 

uduszenia

 się 

dziecka 

lub 

zadławienia 

przy 

pomocy sznurów do zasłon itp. Nie należy stosować więcej niż jeden materac w łóżeczku.

Zalecenia

Łóżeczko 

nie 

jest 

gotowe 

do 

użytkowania, 

jeśli 

mechanizm 

zamykający 

nie 

jest 

pełni 

sprawny

Mechanizm 

należy 

sprawdzić 

przed 

korzystaniem z łóżeczka. Kiedy 

dziecko 

jest 

na 

tyle 

dorosłe 

by 

siadać 

należy 

ustawić 

materac 

na 

najniższej pozycji – pozycja ta jest najbezpieczniejsza.   To 

łóżko 

powinno 

być 

wyposażone 

materac 

wymiarach 

120 

60. 

Grubość 

materaca 

musi 

być 

taka, 

aby 

wewnętrzna 

wysokość 

pomiędzy 

powierzchnią 

materaca, 

górną 

częścią 

łóżka 

była 

większa 

niż 

500 

mm 

pozycji 

najniższej 

materaca 

i co 

najmniej 

200 

mm 

najwyższym 

położeniu. 

Oznaczenie 

na 

łóżeczku

 wskazuje 

maksymalną 

grubość 

materaca gdy ten znajduje się w pozycji górnej. Meble 

elemen

tach 

powinny 

być 

montowane 

przez 

dorosłych 

nigdy 

przez 

dziecko, 

ponieważ 

niektóre 

części 

stanowią 

zagrożenie 

uduszenia.

Szczególną 

uwagę 

należy 

poświęcić 

dokręceniu 

śrub 

mocujących, 

które 

powinny być kontrolowane i dokręcane w razie potrzeby

.

Odkurzać 

używają

suchej 

szmatki, 

bez 

alkoholu, 

bez 

rozpuszczalnika. 

Silniejsze zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki. W 

czasie 

każdego

 przemieszczania, 

mebel 

powinien 

być 

bezwzglednie 

podnoszony

, a nie ciągnięty lub pchany

.

Uwaga 

gdy 

dziecko 

jest 

stanie 

wyjść 

samodzielnie 

łóżeczka, 

produkt ten nie powinien być już używany

.

NALEŻY PRZECY

AĆ UWAŻNIE

PL

Summary of Contents for SITTA SI101A

Page 1: ...o 3 bultos Para montar su mismo Entregue desmontado 3 embrulhos Para montar voc mesmo Ongemonteerd geleverd 3 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 3 colli Assemblaggio fai da te PL PL Dos...

Page 2: ...T20 T20 G00 S20 T00 D00 T00 G00 D21 D12 J00 A B02 B02...

Page 3: ...194cm 97cm 66cm ATTENTION L l ment tag re SEUL n est pas un meuble langer CAUTION The SINGLE shelf unit is not a changing unit ACHTUNG Die Standregal ALLEIN ist keine Wickelkommode CUIDADO El modulo...

Page 4: ...must be informed directly to the store where the article has been bought For more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service However information about th...

Page 5: ...enblatt vorgegeben deshalb ist es korrekt einen Rest Beschlag nach der Montage zu haben Advertencia Suministramos un nombre de tornillos superior a los indicado en esta ficha pues es normal tener algu...

Page 6: ...AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschl ge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken W rmequellen...

Page 7: ...voor dit kind ZORGVULDIG DOORLEZEN NL IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsias...

Page 8: ...TANTE DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un...

Page 9: ...NTION Pour tout d placement le meuble doit tre imp rativement soulev deux BE CAREFUL The furniture must always be lifted when moving it ACHTUNG F r jede Umstellung soll das M bel angehoben und nicht g...

Page 10: ...5 T20 G00 BF BF CV BF CV T20 PO PO PO PO BF BF BF BF x2 AZ PO x2 BF x4 AZ PO x4 6x50 6x50 3 positions de sommier 3 positions of bed base 3 lattenrost positionen 3 posiciones de somier TE x4 10x14 10x...

Page 11: ...ixation des pieds en fin de notice For binding feet see the model at the end of the instructions Um die F sse zu befestigen siehe die Modellgr e am Ende der Montageanleitung Para fijar los pies ver el...

Page 12: ...9 8 12 11 10 D12 MQ x4 JD x2 JD CF CF x4 7 8x30 JD CF CF CF D00 D12 D00 D00 D12 JD x2 D00 JD JD 15x12 15x12...

Page 13: ...13 14 15 16 16 JD x4 CF x8 JD 7 8x30 JD CF CF CF CF D12 B02 1 B02 2 B02 1 D21 MQ x4 MQ MQ MQ MQ D12 B02 2 D21 15x12...

Page 14: ...20 19 18 21 T20 D00 AZ PP WV x2 HI x2 HI PP AZ PP WV x2 HI x2 BF x2 J00 6x30 6x25 6x30 6x25 10x14...

Page 15: ...dated from 20 12 1991 age limit as well as standards labels stuck on the product must not be taken off Gem den Anforderungen des franz sischen Kinderdekrets Nr 91 1292 vom 20 12 1991 d rfen die auf d...

Page 16: ...nen oder mehrere angepassten Keile Dicke Beachten Sie auch die zusammengebauten Teile regelm ssig anzuziehen Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindible calzar la cuna habitacion transf...

Page 17: ...TRANSFORMATION TRANSFORMATION UMBAU TRANSFORMACION 1 2 3 4 BA CV CV CV CV x2...

Page 18: ...his one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please F r ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerl sslich diese richtig zu verkeilen Nutzen Sie einen o...

Page 19: ...7 8 9 T20 T20 T38 T38 BL BL x2 BL x2 L02 L02 BL BL L02 L02 BL 6x60 6x60...

Page 20: ...adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im M bel fixieren F r eine Wandfixierung verst...

Page 21: ......

Page 22: ...l it in each corner and then to fit the feet SCHABLONE ZUR BEFESTIGUNG DER 4 ECKF E Benutzen Sie das beiliegende Schema und legen Sie es auf das Teil D20 und bohren Sie an jeder Ecke ein Loch zur Befe...

Reviews: