ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
11
12
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3)
• Once all four (4) top rails are locked in place,
push down on the center handle (Fig. 3a).
The center mechanism will rotate clockwise 90
degrees and automatically lock in place.
IMPORTANT:
Test each top rail by pushing
down slightly to confirm each is rigid and
securely in place before use (Fig. 3b).
• Una vez que las cuatro (4) barandillas
superiores estén aseguradas en su lugar,
empuje el asa central hacia abajo (Fig. 3a).
El mecanismo central girará 90 grados hacia
la derecha y quedará automáticamente
asegurado en su lugar.
IMPORTANTE:
Pruebe todas las barandillas
superiores empujándolas suavemente hacia
abajo para confirmar que estén rígidas y
aseguradas en su lugar antes de usar el
producto (Fig. 3b).
• Lorsque les quatre (4) barrières auront été
montées et bloquées, abaissez le centre du
parc (Fig. 3a). Le mécanisme central fera une
rotation d’un quart de tour vers la droite avant
d’être automatiquement verrouillé en place.
IMPORTANT :
Vérifiez chaque barrière en
appuyant légèrement dessus pour confirmer
qu’elles sont rigides et bien verrouillées avant
chaque utilisation (Fig. 3b).
4)
• Place the Mattress on the floor of the Playard
with the padded side facing up (Fig. 4).
• Coloque el colchón en el piso del corralito de
juegos con el lado acolchado hacia arriba
(Fig. 4).
• Placez le matelas au fond du parc, côté
matelassé vers le haut (Fig. 4).
5)
• Insert the straps located on the underside of the
Mattress through the slots in the floor of each
end of the Playard (Fig. 5a). Fasten the hook and
loop straps to the underside of the Playard floor
to prevent the Mattress from moving (Fig. 5b).
IMPORTANT:
The handle located in the center
of the Playard floor MUST remain raised
(Approx. 45.7 cm or 18 inches) while locking the
side rails in place. If the center is not raised the
rails will
NOT
lock.
• Introduzca las correas de ubicadas en la parte
inferior del colchón a través de las ranuras del
piso en cada extremo del corralito de juegos
(Fig. 5a). Trabe el gancho y pase las correas
por la parte inferior del piso del corralito de
juegos para evitar que el colchón se mueva
(Fig. 5b)
IMPORTANTE:
La manija ubicada en. el centro
del piso del corralito DEBE permanecer levantada
(aprox. 45.7 cm o 18 pulg.) mientras se traban en
su lugar las barandas laterales. Si el centro no
está levantado, las barandas
NO
se trabarán.
Fig. 5b
Fig. 5a
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 4
• Localisez les courroies situées sous le matelas puis insérez-les dans les
fentes situées à chacune des extrémités du plancher du parc (Fig. 5a).
Attachez les courroies sous le plancher du parc pour empêcher le matelas de
glisser (Fig. 5b).
IMPORTANT :
La poignée située au centre du parc de bébé DOIT rester en
position relevée (Environ 45,7 cm ou 18 pouces), lors du verrouillage des
barres de côté. Si le centre n’est pas soulevé les barres se verrouilleront
PAS
.
6)
• To operate the brakes on the Wheels, press
downward on the brake levers. To release, lift
upward on the lever (Fig. 6).
• Para operar los frenos en las rueditas,
presione las palancas de freno hacia abajo.
Para liberar, levante la palanca (Fig. 6).
• Pour actionner les freins, appuyez vers le bas
sur les leviers de frein. Pour libérer, soulevez
le levier vers le haut (Fig. 6).
Fig. 6