OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
19
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
20
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO REATTACH SEAT PAD
VUELVA A COLOCAR LOS
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
POUR ATTACHER LE
COUSSIN DU SIÈGE
17)
• Thread non-buckle end of Harness
Straps called Harness Attachment Tabs
through the provided slots in the Seat
Fabric, Seat Insert, Seat Back (Fig.
17a), and Seat Base (Fig.17b). When
Harness Attachment Tabs are through
the provided slots, rotate the Harness
Attachment Tabs 90 degrees. Make
sure that the straps are firmly in place.
• Pase el extremo sin hebilla de las correas
del arnés denominadas lengüetas de
sujeción del arnés por las ranuras en la
tela del asiento, el accesorio, el respaldo
(Fig. 17a) y la base del asiento (Fig.
17b). Una vez que las lengüetas de
sujeción del arnés hayan atravesado las
ranuras, gire las lengüetas 90 grados.
Asegúrese de que las correas están
colocadas firmemente en su lugar.
• Passer les embouts des sangles du
harnais par fentes dans le tissu des
sièges, le coussin, le dossier (Fig. 17a), et
la base du siège (Fig. 17b). Lorsque les
embouts sont bien enfiles par les fentes,
tournez les 90 degrés. Assurez-vous que
les sangles sont fermement attachées.
18)
• Slide the pocket of the seat cover back
over the curved back frame (Fig. 18a).
• Secure the seat sides by wrapping them
around the frame and fastening plastic
clips at each side of seat (Fig. 18b).
• Deslice el bolsillo de la funda para
el asiento hacia atrás, sobre el
armazón curvo de atrás (Fig. 18a).
Fig. 17a
Fig. 17b
• Baja el asiento a su posición más baja. Presione
los botones de liberación (ubicados a los lados
del armazón) y empuje las piernas traseras hacia
las piernas delanteras, hasta que se doblen (Fig.
15).
NO
permita que su niño juegue cerca de
una sillita alta doblada ya que se puede caer.
• Abaissez le siège à sa position la plus basse.
Appuyer sur les boutons situés sur les côtés du
cadre et pousser les jambes arrière vers les jambes
avant jusqu’à ce que la chaise soit pliée (Fig. 15).
NE PAS
permettre à votre enfant de jouer près
d’une chaise haute pliée car celle-ci peut tomber.
TO UNFOLD HIGH CHAIR
PARA DESPLEGAR LA SILLA ALTA
POUR DÉPLIER LA CHAISE HAUTE
Reverse steps above.
Invierta los pasos mencionados anteriormente.
Inverser les étapes ci-dessus.
Adjusting the Footrest
Cómo Ajustar el Apoyapiés
Réglage du Repose-Pieds
16)
• Press the buttons on both sides of
the footrest to adjust the footrest
up or down (Fig. 16).
• Presione los botones de los dos lados
del apoyapiés para ajustarlo hacia
arriba o hacia abajo (Fig. 16).
• Appuyer sur les boutons se trouvant
des deux côtés du repose-pieds
afin de pouvoir ajuster celui-ci vers
le haut ou vers le bas (Fig. 16).
Fig. 18a
Fig. 16