ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
19
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
20
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019 , Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
14)
• When the infant car seat is seated firmly into
place, strap both short clips over the infant
car seat through the seat belt slots on the
infant car seat and pull the strap adjuster
tight (Fig. 14).
IT IS VERY IMPORTANT
THAT THE SHORT CLIPS ARE ALWAYS
TIGHTLY FASTENED AROUND THE
INFANT CAR SEAT. ALWAYS SECURE
YOUR CHILD WITH THE CAR SEAT
HARNESS WHEN USING THE CAR SEAT
IN THE STROLLER. IF YOUR CHILD IS
ALREADY IN THE CAR SEAT, CHECK
THAT THE CHILD IS SECURED WITH
THE HARNESS. IMPROPER USE OF THE
STROLLER WITH THE CAR SEAT MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
• Cuando el asiento de seguridad infantil se
asienta firmemente en su lugar, correa de
ambos ganchos cortos sobre el asiento de
seguridad infantil a través de las ranuras
del cinturón de seguridad en el asiento
de seguridad infantil y jale el ajustador
de la correa apretado (Fig. 14).
ES MUY
IMPORTANTE AMARRAR BIEN LOS
GANCHOS CORTOS ALREDEDOR DE LA
SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL.
SIEMPRE SUJETE A SU HIJO CON
EL ARNÉS DE LA SILLITA PARA EL
AUTOMÓVIL CUANDO USE LA SILLITA
EN EL CARRITO. SI SU HIJO YA ESTÁ
EN LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL,
VERIFIQUE QUE EL NIÑO ESTÉ SUJETADO
CON EL ARNÉS. EL USO INCORRECTO
DEL CARRITO CON LA SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL PODRÍA ACARREAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Fig. 14
Fig. 15
Short clips
ganchos cortos
courts clips
Traction
Jale
Traction
Traction
Jale
Traction
20
Fig. 16
Rear basket tube
Tubo trasero de la canasta
Tube du panier arrière
Basket frame
Armazón de la canasta
Cadre du panier
• Lorsque le siège enfant est bien en place, tant à courts clips ceinture sur le
siège de sécurité pour enfant par les fentes de ceinture de sécurité dans le
siège de sécurité pour enfant y jale el ajustador de la correa apretado ((Fig.
14).
IIL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE COURTS CLIPS CEINTURE
EST TOUJOURS SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ.
INSTALLEZ TOUJOURS VOTRE ENFANT DE FAÇON SÉCURITAIRE
À L’AIDE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ DU SIÈGE D’AUTO LORSQUE
VOUS INSÉREZ LE SIÈGE D’AUTO DANS LA POUSETTE. SI
VOTRE ENFANT SE TROUVE DÉJÀ DANS LE SIÈGE D’AUTO,
VÉRIFIEZ QU’IL EST BIEN ATTACHÉ À L’AIDE DU HARNAIS. UNE
UTILISATION INADÉQUATE DE LA POUSSETTE ET DU SIÈGE D’AUTO
POURRAITENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
15)
• To remove the Infant Car Seat, remove the
short clips, squeeze the release handle
located at the foot-end of the seat and
carefully lift upward on the seat (Fig. 15).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
retirar los ganchos cortos, apriete
la manija de liberación ubicada en el
extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 15).
• Pour enlever le siège d’auto pour bébé,
retirez les deux clips de courte durée
des fentes de ceinture de sécurité dans
le siège de sécurité pour enfant et tirez
sur le siège de sécurité pour enfant
(Fig. 15).
BASKET
CANASTA
PANIER
16)
• Rear basket tube needs to be installed
prior to use. Insert the female end of
the rear basket tube into the male ends
located on the basket frame until it
locks into place (Fig. 16).
• Se debe instalar el tubo trasero de la
canasta antes de su uso. Introduzca
el extremo hembra del tubo trasero
de la canasta en los extremos macho
situados en el armazón de la canasta
hasta que se trabe correctamente
(Fig. 16).
• Le tube du panier arrière doit être installé
avant l’utilisation. Insérez les raccords
femelles du tube du panier arrière sur
les raccords mâles sur le châssis du
panier jusqu’à ce qu’ils soient bloqués en
position stable (Fig. 16).