background image

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

11

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

12

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019 , Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Para sujetar las ruedas traseras, alinee el eje de la rueda dentro del casquillo 

del armazón del carrito. Empuje la rueda dentro del casquillo hasta oír un 

clic. Repita el proceso para la otra rueda (Fig. 8). Tire de la rueda para 

verificar que cada rueda esté bien sujeta. 

• 

NUNCA

 use el carrito si las ruedas no están bien trabadas, y llame a nuestro 

departamento de servicio al cliente de inmediato al 1-800- 328-7363 en el 

horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacífico para recibir 

ayuda.

• Pour fixer les roues arrière, alignez l’essieu de la roue avec la douille située 

sur le cadre de la poussette. Poussez la roue dans la douille jusqu’à ce que 

vous entendiez un clic. Répétez ce processus pour l’autre roue. (Fig. 8). 

Vérifiez que toutes les roues sont bien fixées en tirant sur chacune d’entre 

elles.

• 

NE JAMAIS

 utiliser la Poussette si les roues ne sont pas bien attachées, 

contactez notre service à la clientèle immédiatement au 1-800-328-7363, 

entre les heures de 8h00 et 16h30 PST, pour obtenir de l’aide.

11

FENDER 

GUARDABARROS 

PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame, 

use the 2 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, 

use los 2 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au cadre, 

utilisez les 2 vis fournies.

7) 

• Examine the bottom of the front fender. You 

will notice 2 1/4 inch diameter plastic tubes 

protruding from the bottom (Fig. 7a).

• These tubes must be lined up with the holes 

in the front frame assembly (Fig. 7b).

• Line up the front fender and press onto the 

front frame assembly (Fig. 7c). 

• Insert the 2 screws through the underside 

of the front frame assembly into the front 

fender's plastic tubes. Tighten the screws 

only until snug (Fig. 7d).  

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros 

delantero. Notará 2 tubos plásticos de 1/4 

pulgada de diámetro que sobresalen de la 

parte inferior (Fig. 7a).

• Estos tubos deben estar alineados con los 

agujeros del armazón delantero (Fig. 7b).

• Alinee el guardabarros delantero y 

presiónelo en el armazón delantero  

(Fig. 7c).

• Introduzca los 2 tornillos por debajo del 

armazón delantero en los tubos plásticos 

del guardabarros delantero. Ajuste bien los 

tornillos sin forzarlos (Fig. 7d).  

NO AJUSTE DE MÁS.

• Examiner le bas du pare-chocs. Vous 

remarquerez 2 tubes de plastique de 1/4  

de pouce de diamètre qui saillent de la base 

(Fig. 7a).

Fig. 7b

Fig. 7a

Fig. 7c

Fig. 7d

• Ces tubes doivent être alignés avec les trous du 

cadre avant. (Fig. 7b).

• Aligner le pare-chocs et presser sur le cadre 

avant (Fig. 7c).

• Insérer les 2 vis à travers le dessous du cadre 

avant et dans les tubes en plastique du pare-

chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien 

serré (Fig. 7d).  

NE PAS TROP SERRER. 

REAR WHEEL 

RUEDA TRASERA 

ROUES ARRIÈRES

8) 

•  Lean the stroller forward to rest on the front 

wheel. To attach the rear wheels, Align 

wheel’s axle into the bushing on the stroller 

frame. Push wheel into the bushing until you 

hear a click. Repeat the process for the other 

wheel (Fig. 8). Check that each wheel is set 

into place by pulling on the wheel.

• 

NEVER

 use the stroller if the wheels are 

not locked into place, contact our customer 

service department immediately at 1-800- 

328-7363, between the hours of 8:00am and 

4:30pm PST, for assistance.

12

Fig. 8

Summary of Contents for Expedition Premiere EC93

Page 1: ...es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es...

Page 2: ...amaged Please contact our customer service to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas...

Page 3: ...le ou dangereuse Soyez certain que la poussette est enti rement en position redress e et verrouill e en position ouverte avant d autoriser un enfant proximit L utilisation de la poussette avec un enfa...

Page 4: ...use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para asegurar el fu...

Page 5: ...BERACI N LEVIER DE DESSERRAGE To attach the front wheel unfold stroller as described in the section following Para colocar la rueda delantera despliegue el carrito como se describe en la siguiente sec...

Page 6: ...y Cubo Essieu et Moyeu Front Fork Horquilla Delantera Fourche Avant Slot Ranura Fente Fig 3 Fig 4 Fig 5 10 TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS TEST POUR V...

Page 7: ...bottom Fig 7a These tubes must be lined up with the holes in the front frame assembly Fig 7b Line up the front fender and press onto the front frame assembly Fig 7c Insert the 2 screws through the un...

Page 8: ...uso Pour fixer le plateau pour adulte alignez les rainures la base du plateau avec les rainures correspondantes sur le ch ssis de la poussette et faites le glisser jusqu ce qu il soit bloqu en positi...

Page 9: ...de snaps into place Fig 12a Check that tray is securely latched in place Para colocar la bandeja para ni os Empuje la bandeja hacia abajo y a cada lado de los apoyabrazos delanteros hasta que encajen...

Page 10: ...en position verticale afin qu il soit en parall le avec la structure de la poussette Ceci permet de s assurer que le si ge d auto est positionn dans le bon angle et ajoute un soutien suppl mentaire F...

Page 11: ...anasta Cadre du panier Lorsque le si ge enfant est bien en place tant courts clips ceinture sur le si ge de s curit pour enfant par les fentes de ceinture de s curit dans le si ge de s curit pour enfa...

Page 12: ...dr a deslizarse pendiente abajo AVERTISSEMENT Toujours v rifier aupr s de votre p diatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrai...

Page 13: ...ne se d place pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 19b 23 24 FRONT WHEEL LOCK BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS BLOCAGE DES...

Page 14: ...otch strap Tighten the harness to be snug around the child s waist and over the child s shoulders Please see Fig 21b Las correas del hombro del arn s de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeci n Escoja...

Page 15: ...ords and adjuster behind the seat To recline the seat squeeze the tabs on the adjuster and pull down while holding the strap loop Fig 24a To place the seat into an upright position press upward on the...

Page 16: ...GULATION Des enfants se sont trangl s lorsque des sangles se sont enroul es autour de leur cou Lorsque vous ne l utilisez pas accrochez la sangle d attache sur la poign e de la poussette Gardez la san...

Page 17: ...s Fig 26 Sostenga la estructura del Inflador de Neum ticos y tire hacia atr s de la manija luego presione hacia abajo la manija empujando el aire dentro del neum tico V rifiez la pression des pneus av...

Page 18: ...gn e jusqu ce que la poussette soit pli e Verrouillez le levier de desserrage pour stabiliser la poussette Fig 27b MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTIEN WHEEL ADJUSTMENT AJUSTE DE RUEDAS AJUSTEMENT DE LA...

Page 19: ...eta al carrito para trotar se le pueden desinflar los neum ticos Si se le desinfla un neum tico puede usar un equipo de reparaci n de neum ticos de bicicleta est ndar para repararlo o bien puede lleva...

Page 20: ...opyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s 37 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: