background image

 Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

INFANT CAR SEAT ATTACHMENT 

ADJUNTO DE LA SILLITA PARA  

EL AUTOMÓVIL 

FIXATION DU SIÈGE D’AUTO  

POUR BÉBÉ

NOTE:

 If the seat back has been installed for use  

as a high chair, then the seat back must be 

removed to be used as a car seat carrier.

NOTA:

 Si el respaldo ha sido instalado para 

uso como sillita alta, entonces el respaldo 

debe ser quitado, si la unidad va ser usada 

como portador de sillita paral el automóvil.

REMARQUE :

 

Si le dossier du siège a été 

installé pour une utilisation comme chaise haute, 

le dossier du siège doit être démonté pour une 

utilisation comme poussette-siège d’auto.

• 

TO REMOVE THE SEAT BACK: 

With one 

hand, press down on the hinge rod retainer 

and with the other hand, slide the hinge 

rod to the right. Pull the rod out of the seat 

hinge and lift the seat back away (Fig. 15). 

• 

PARA RETIRAR EL RESPALDO DEL 

ASIENTO: 

Con una mano, presione el 

sujetador de la vara de la bisagra hacia 

abajo y, con la otra mano, deslice la vara 

de la bisagra hacia la derecha. Retire la 

vara de la bisagra del asiento y levante el 

respaldo del asiento hasta quitarlo (Fig. 15). 

 

• 

POUR DÉMONTER LE DOSSIER DU 

SIÈGE : 

À l’aide d’une main, appuyez vers le bas 

sur le dispositif de retenue de la tige de 

support, puis avec l’autre main, faites 

glisser la tige de support vers la droite. 

Retirez la tige du support du siège, puis le 

dossier du siège en le soulevant (Fig. 15).

NOTE:

 After the seat back has been 

removed, slide the rod back into the hinge 

on the seat to store for later use.

NOTA:

 Después de que el asiento trasero se 

ha quitado, deslice la barra en la bisagra del 

asiento para almacenar para uso posterior.

• Attacher le bas du coussin au bas du siège 

avec les deux boucles élastiques situées 

a l’arrière du coussin. Ceux-ci passent par 

dessus les attaches situes sur la base du 

siège, là ou le siège arrière et la base du 

siège se rejoignent (Fig. 13).

• Mettre l’ajusteur pour siège par dessus 

le coussin.

• Thread non-buckle end of Harness Straps 

called Harness Attachment Tabs through the 

provided slots in the Seat Fabric, Seat Insert, 

Seat Back, and Seat Base (Fig. 14). When 

Harness Attachment Tabs are through the 

provided slots, rotate the Harness Attachment 

Tabs 90 degrees. Make sure that the straps 

are firmly in place.

• Pase el extremo sin hebilla de las correas  

del arnés denominadas lengüetas de 

sujeción del arnés por las ranuras en la 

tela del asiento, el accesorio, el respaldo y 

la base del asiento (Fig. 14). Una vez que 

las lengüetas de sujeción del arnés hayan 

atravesado las ranuras, gire las lengüetas 90 

grados. Asegúrese de que las correas están 

colocadas firmemente en su lugar.

• Passer les embouts des sangles du harnais 

par fentes dans le tissu des sièges, le coussin, 

le dossier, et la base du siège (Fig. 14). 

Lorsque les embouts sont bien enfiles par les 

fentes, tournez les 90 degrés. Assurez-vous 

que les sangles sont fermement attachées.

To remove seat pad: reverse steps above 

Para quitar la almohadilla del asiento: invierta 

los pasos anteriores. 

Pour enlever le coussin du siège : inverser les 

étapes ci-dessus.

13

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

14)

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

14

Fig. 15

ubicados detrás de la parte inferior de la 

almohadilla del asiento. Éstos se ajustan 

a las lengüetas de sujeción ubicadas en la 

base del asiento cerca de la unión entre el 

respaldo y la base del asiento (Fig. 13).

• Monte el accesorio del asiento en la 

almohadilla del asiento.

Fig. 14

15)

Summary of Contents for HC81618

Page 1: ...ro de mod le et la date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sous le si ge Read all instructions BEFORE assembly and USE of prod...

Page 2: ...turned it cannot be re sold and the materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podr a causar lesiones graves o la muer...

Page 3: ...oires attach s a la chaise peuvent affecter l quilibre de la chaise haute et la rendre instable ou dangereuse utiliser seulement les jouets approuv s par Baby Trend Soyez certain que la chaise haute e...

Page 4: ...ebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est requis IMPORTANT Toujours v rifier que la chaise haute est verrouill e dans la posi...

Page 5: ...to the hinge from right to left Una el respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se muestra en la Fig 2 Para instalar la barra de la bisagra presione hacia abajo el ret...

Page 6: ...edas est n trabadas correctamente a la silla alta Ins rer chacune des roulettes et roues avant dans les jambes de la chaise haute comme le montre la figure 10 V rifiez que tous les deux roues et roues...

Page 7: ...13 Set Seat Insert onto Seat Pad Enganche la parte inferior de la almohadilla del asiento en la base del asiento con dos lazos el sticos TO ATTACH SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR...

Page 8: ...e el asiento trasero se ha quitado deslice la barra en la bisagra del asiento para almacenar para uso posterior Attacher le bas du coussin au bas du si ge avec les deux boucles lastiques situ es a l a...

Page 9: ...de liberaci n de la bandeja y deslice la bandeja hacia el apoyabrazos Fig 17a La bandeja tiene 3 posiciones 16 15 WARNING Always check that the high chair is locked in the open position before using W...

Page 10: ...t solidement fix afin d viter que l enfant ne retire le plateau lui m me Pour retirer le plateau detacher les onglets de la tablette RECLINE SEAT ASIENTO RECLINABLE INCLINER LE SI GE Squeeze recline l...

Page 11: ...a por los hombros y las correas de la cintura Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del ni o Inserte las hebillas del arn s en la presilla central con el bot n rojo OPERATION FUNCIONAM...

Page 12: ...ld in the high chair ADVERTENCIA Verifique que el soporte de ajuste de altura est nivelado y los lados izquierdo y derecho est n trabados antes de colocar al ni o en la silla alta AVERTISSEMENT Toujou...

Page 13: ...emove The Basket is attached by four snaps Release these snaps for removal To attach Feed snap strips around Basket Slots underneath Seat Base Press firmly on the four snaps MAINTENANCE Fig 25 Push Pr...

Page 14: ...Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le verrouiller CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas...

Reviews: