background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

WARNING: 

The high chair seat must be adjusted to 

the lowest height position BEFORE INSTALLING THE CAR 

SEAT. (See page 21)

WARNING:

 Avoid serious injury from falling, ALWAYS 

use the safety belt to secure the infant car seat. 

 

ADVERTENCIA:

 El asiento de la silla alta se 

debe ajustar a la posición más baja ANTES DE INSTALAR 

LA SILLITA para el automóvil. (Consulte la página 21)

ADVERTENCIA: 

Evite lesiones graves por caídas, 

SIEMPRE use el cinturón de seguridad para sujetar la sillita. 

 

AVERTISSEMENT : 

La chaise haute doit  

être réglés à la position la plus basse AVANT D'INSTALLER 

LE SIÈGE d'auto. (Voir page 21)

AVERTISSEMENT : 

Afin d'éviter les blessures 

graves dues à une chute, utilisez TOUJOURS la ceinture de 

sécurité pour fixer le siège d'auto pour bébé. 

• Position the car seat adaptor bar so that 

the side with the release lever is facing 

toward the front of the high chair. Insert the 

pegs on left side of the car seat adaptor 

bar into the corresponding holes on the 

high chair seat. Push down on the other 

side of the adaptor bar and guide the 

pegs to the corresponding holes until the 

bar snaps securely into place (Fig. 16).

• Posicione la barra del adaptador de la sillita 

infantil para el automóvil de tal manera 

que la palanca para desenganchar esté 

de cara al frente de la silla alta. Encaje 

las clavijas a la izquierda de la barra (el 

adaptador) en los orificios correspondientes 

del asiento de la silla alta. Presione el otro 

lado de la barra (el adaptador) hacia abajo 

y deslice las clavijas en los orificios que les 

corresponden hasta que la barra encaje 

y quede asegurada fijamente (Fig. 16).

• Positionnez la barre d’adaptation du siège 

d’auto de sorte que le côté avec le levier 

de dégagement soit orienté face vers l’avant 

de la chaise haute. Insérez les taquets 

de fixation de la barre d’adaptation du 

INFANT CAR SEAT ATTACHMENT 

ADJUNTO DE LA SILLITA PARA  

EL AUTOMÓVIL 

FIXATION DU SIÈGE D’AUTO  

POUR BÉBÉ

NOTE:

 If the seat back has been installed for use  

as a high chair, then the seat back must be 

removed to be used as a car seat carrier.

NOTA:

 Si el respaldo ha sido instalado para 

uso como sillita alta, entonces el respaldo 

debe ser quitado, si la unidad va ser usada 

como portador de sillita paral el automóvil.

REMARQUE :

 

Si le dossier du siège a été 

installé pour une utilisation comme chaise haute, 

le dossier du siège doit être démonté pour une 

utilisation comme poussette-siège d’auto.

• 

TO REMOVE THE SEAT BACK: 

With one 

hand, press down on the hinge rod retainer 

and with the other hand, slide the hinge 

rod to the right. Pull the rod out of the seat 

hinge and lift the seat back away (Fig. 15). 

• 

PARA RETIRAR EL RESPALDO DEL 

ASIENTO: 

Con una mano, presione el 

sujetador de la vara de la bisagra hacia 

abajo y, con la otra mano, deslice la vara 

de la bisagra hacia la derecha. Retire la 

vara de la bisagra del asiento y levante el 

respaldo del asiento hasta quitarlo (Fig. 15). 

 

• 

POUR DÉMONTER LE DOSSIER DU SIÈGE : 

À l’aide d’une main, appuyez vers le bas 

sur le dispositif de retenue de la tige de 

support, puis avec l’autre main, faites 

glisser la tige de support vers la droite. 

Retirez la tige du support du siège, puis le 

dossier du siège en le soulevant (Fig. 15).

NOTE:

 After the seat back has been 

removed, slide the rod back into the hinge 

on the seat to store for later use.

NOTA:

 Después de que el asiento trasero se 

ha quitado, deslice la barra en la bisagra del 

asiento para almacenar para uso posterior.

REMARQUE :

 Ensuite d'enlever l'arrière du siège, 

glisser la tige dans la charnière pour garder et 

l'utiliser plus tarde.

13

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

15)

Fig. 16

Fig. 15

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

16)

14

Summary of Contents for HC87916

Page 1: ...date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sous le si ge Read all instructions BEFORE assembly and USE of product KEEP INSTRUCTIO...

Page 2: ...turned it cannot be re sold and the materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podr a causar lesiones graves o la muer...

Page 3: ...tion correcte du syst me de s curit Les accessoires attach s a la chaise peuvent affecter l quilibre de la chaise haute et la rendre instable ou dangereuse utiliser seulement les jouets approuv s par...

Page 4: ...ebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est requis IMPORTANT Toujours v rifier que la chaise haute est verrouill e dans la posi...

Page 5: ...TAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Join the Seat Back to the Seat Base using the Seat Back Hinge Rod as shown in figure 2 To install the hinge rod press down on the hinge rod retainer and inser...

Page 6: ...les tapes 5 et 6 pour le cote gauche du cadre Fig 7 Insert the front legs into the ends of the front tube of both the right and left Upper Frame Assemblies Fig 8 NOTE Legs are properly connected when...

Page 7: ...SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SI GE NOTE Certain High Chair models are packaged with the High Chair Seat Pad and Seat Insert already attached to the Seat...

Page 8: ...onnez la barre d adaptation du si ge d auto de sorte que le c t avec le levier de d gagement soit orient face vers l avant de la chaise haute Ins rez les taquets de fixation de la barre d adaptation d...

Page 9: ...haise haute 16 15 si ge d auto dans les trous correspondants sur le si ge de la chaise haute Poussez vers le bas sur l autre c t de la barre d adaptation et guidez les taquets dans les trous correspon...

Page 10: ...8 17 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION TO ATTACH AND OPERATE TRAY PARA SUJETAR Y UTILIZAR LA BANDEJA ATTACHER ET UTILISER LA TABLETTE To attach the Tray line up...

Page 11: ...las dos hebillas del arn s Fig 22 Appuyer sur le bouton rouge au centre des boucles les deux sangles se d tacheront Fig 22 WARNING It is recommended that only children capable of sitting upright unas...

Page 12: ...located underneath tray Liberaci n de la bandeja ubicada debajo de la bandeja Levier de rel che situ sous le plateau TO ADJUST SEAT HEIGHT PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO AJUSTER LA HAUTEUR DU SI...

Page 13: ...oite afin de bien verrouiller le ch ssis Fig 27 24 23 CARE AND MAINTENANCE WARNING Harness Straps and Basket are NOT washable Dishwasher Safe Tray Insert The Tray Insert is dishwasher safe to 160 degr...

Page 14: ...Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le verrouiller CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas...

Reviews: