background image

 Copyright © 2011-2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011-2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

4

3

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS 

LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC 

LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSES.

 

Le bébé peut suffoquer en tombant dans l’espace entre le 

matelas et le grillage du côté.

AVERTISSEMENT :

 

LES BÉBÉS PEUVENT SUFFOQUER :  

• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais 

et les côté du produit

• Sur une douillette molle 

NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du 

rembourrage. Utilisez SEULEMENT un matelas foumit par 

Baby Trend.  NE PAS utiliser un matelas à eau avec ce 

produit.

AVERTISSEMENT :

 Voir le plancher du  

parc de bébé et les barres latérales pour les messages  

de mise en garde.  

AVERTISSEMENT :

 Manquer de suivre ces 

avertissements et les instructions peut entraîner de 

sérieuses blessures ou un décès.

• Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son 

utilisation. 

Assurez-vous que les verrous sont bien fermés

.

• Les ficelles peuvent causer un risque d’étranglement! 

NE PAS

 placer d’objets avec 

une corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. 

NE PAS

 suspendre de ficelles au-dessus d’un parc/lit d’enfant afin d’y attacher des 

jouets.

• Pour prévenir les risques de chute, 

NE PAS

 utiliser ce produit lorsque le bébé 

commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) ou 

pèse plus de 14 kg (30 lb), peut importe quel arrive en premier.

• Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever les bordures 

de protection, les gros jouets et les divers autres objets qui pourraient servir comme 

marches au bébé pour sortir.

• 

NE PAS

 placer le parc près d’une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes 

pourraient étrangler l’enfant.

• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre 

enfant. 

NE JAMAIS

 laisser un enfant sans surveillance.

• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les 

pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos 

pour dormir, sauf avis contraire du médecin.

• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement lorsqu’un grillage ou 

un couvercle improvisé est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles 

installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc.

• Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes et la 

table à langer pour vérifier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces manquantes 

ou des bords pointus. 

NE PAS

 utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce 

manque ou est brisée. Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend au 

1-800-328-7363 pour des pièces de rechange. 

NE PAS

 substituer pour des pièces 

qui ne sont pas d’origine. 

• 

NE PAS

 laisser un enfant seul dans le produit quant un côté est rabaissé. Soyez 

certain que les côtés sont relevés et en position verrouillé chaque fois qu’un enfant 

est placé dans le produit.

• 

NE PAS

 utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre pellicule 

plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.

• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS

:  

Use only household mild soap and warm water.  

DO NOT USE BLEACH.

  

DO NOT MACHINE WASH.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:

  

Utilice sólo jabón suave y agua tibia.

NO USE BLANQUEADOR.

NO LAVE A MÁQUINA.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE :

  

Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude. 

NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.

NE PAS LAVER À LA MACHINE.

If you experience any difficulty with assembly, missing parts or use,  

please DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to properly 

assist you.  Contact our Customer Service Department directly for assistance.   

Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday,   

between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). 

Si experimenta alguna dificultad relacionada con el montaje, las piezas faltantes o el 

uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo 

correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente 

directamente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a 

viernes, en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacífico).

Si vous éprouvez des problemes concernant l’assamblage, les pièces manquantes, 

ou l’utilisation, NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin.  Les magasins ne peuvent 

pas vous rendre l’information concernant l’assamblage, des pièces manquantes, ou 

l’utilisation du produit.  Contactez notre department services à la clientèle pour vous 

aider à 1-800-328-7363 Lundi – Vedredi entre 8h00 et 16h30 (HNP).

Summary of Contents for Nursery Center PY81959

Page 1: ...alguna dificultad al usar este producto solicite ayuda llamando a nuestro departamento de servicio al cliente al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 a M A 4 30 p M Hora estándar del pacífico Por favor tenga a mano su número de modelo y la fecha de fabricación al llamar Puede encontrar esta información en una pequeña calcomanía que se encuentra en la parte inferior del corralito Si vous éprouvez d...

Page 2: ...NCA DEJE AL NIÑO EN EL PRODUCTO CON LOS COSTADOS BAJOS El niño podría desplazarse hasta el espacio entre la almohadilla y el lado de la malla suelta y sufrir asfixia ADVERTENCIA LOS NIÑOS PUEDEN SUFRIR ASFIXIA En los espacios entre colchones muy pequeños o muy altos y los costados del producto En colchones blandos Nunca agregue colchones almohadas colchas ni rellenos Utilice sólo el colchón sumini...

Page 3: ...u un couvercle improvisé est placé par dessus un parc Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièc...

Page 4: ...se que no tenga piezas de metal dañadas uniones flojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation o...

Page 5: ...m or 18 inches while locking the side rails in place If the center is not raised the rails will NOT lock If you experience difficulty and one side of the rail will lock but the other side will not then unlock the rail by squeezing the release in the center and try again If you still have difficulty contact our Customer Service Center at 1 800 328 7363 or visit us online at www babytrend com Las ba...

Page 6: ...rá automáticamente asegurado en su lugar IMPORTANTE Pruebe todas las barandillas superiores empujándolas suavemente hacia abajo para confirmar que estén rígidas y aseguradas en su lugar antes de usar el producto Fig 3b Lorsque les quatre 4 barrières auront été montées et bloquées abaissez le centre du parc Fig 3a Le mécanisme central fera automatiquement verrouillé en place IMPORTANT Vérifiez chaq...

Page 7: ...r clockwise 90 degrees and raise the center as high as the top rails Fig 7 Gather the Legs and Wheels together towards the center as close as possible so that they nearly touch Suelte las correas de Velcro que sostienen el colchón desde debajo del piso del corralito de juegos o el moisés y déjelas a un lado Todavía no destrabe las barandillas superiores El centro del piso debe estar elevado antes ...

Page 8: ... la barrière supérieure les deux tubes doivent être libérés Gather four 4 corners and center all together tightly Fig 9 Wrap Mattress around Playard frame with padded side facing inward Junte las cuatro 4 esquinas y el centro con firmeza Fig 9 Envuelva el colchón alrededor de la estructura del corralito de juegos con el lado acolchado hacia adentro Ramenez les quatre 4 coins vers le centre Fig 9 E...

Page 9: ... cuna NUNCA guarde la cuna en el corralito mientras está en uso La cuna deberá estar totalmente armada e instalada antes de usar Para prevenir la acumulación de calor dentro del corralito y evitar que su hijo sufra calor en exceso cuando utilice la cuna NUNCA utilice un dosel para la intemperie WARNING Failure to follow these warning and the instructions could result in serious injury or death Fal...

Page 10: ...UTE Pour prévenir les risques de chute ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 25 po 635 mm pèse plus de 15 lb 6 8 kg ou est âgé de plus de 4 mois peut importe quel arrive en premier DANGER DE SUFFOCATION Des bébés ont étouffé Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le côté de la nacelle berceau et Sur une douillette molle Uti...

Page 11: ...ajo el colchón para que queden firmes Insérer les deux tubes assemblés dans les boucles fournies sur le bas de la couchette Fig 13 REMARQUE L étiquette comportant le message d AVERTISSEMENT doit être orientée vers l intérieur de la couchette afin qu elle soit lisible TO REMOVE BASSINET PARA QUITAR LA CUNA POUR RETIRER LA COUCHETTE Remove Mattress from Bassinet Remove Canopy Unsnap all clips and li...

Page 12: ...E PAS ajouter d autres cordes ou sangles pour attacher à un parc ou berceau NE PAS attacher le mobile si un enfant est dans le parc ou couchette a 1 Mobile Lower Arm 1 Brazo inferior de móvil 1 bras inférieur pour mobile e 3 Toys toys may vary 3 Juguetes los juguetes pueden variar 3 jouets jouets peuvent varier b 1 Mobile Arm Holder 1 Soporte de brazo de móvil 1 attache pour bras de mobile c 1 Mob...

Reviews: