background image

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

21

22

Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ACCESSORIES

Avertissements de grande moïse et de berceaux:

 

MISE EN GARDE : 

Manquer de suivre ces 

avertissements et les instructions peut entraîner de 

sérieuses blessures ou un décès.

 

MISE EN GARDE 

:

 

RISQUE DE 

CHUTE :

 

Pour aider à prévenir les chutes, ne pas 

utiliser ce produit lorsque le bébé commence à se 

pousser sur les mains et les genoux ou a atteint la 

hauteur de 25 pouces.  (635 mm) ou le poids de 15 

livres.

• 

Vérifiez 

toujours

 que le berceau est bien verrouillé 

sur la base / le support en tirant vers le haut sur le 

berceau.

DANGER DE SUFFOCATION 

Des bébés ont étouffé :

• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop 

épais et les côté du produit

• Sur une douillette molle 

  Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par Baby 

Trend. NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, 

édredon ou du rembourrage.

• Fixez toujours e grande moïse en toute sécurité. Si e grande 

moïse n'est pas fixé, à tous les endroits, l'enfant pourrait se 

coincer le cou entree grande moïse et le cadre parc.

• NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de l’enfant, 

tels des cordons de capuchon ou de suce.

• NE PAS suspendre de ficelles au-dessus de le grande moïse et 

de berceaux afin d’y attacher des jouets.

• 

NE PAS

 utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions ou 

autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage. 

Ils peuvent causer la suffocation.

• Ne s’utilise qu’avec un enfant à le grande moïse. 

• 

NE JAMAIS

 placer un enfant sous le grande moïse.

• Le grande moïse  doit être complètement assemblée et installée 

avant d’être utilisée.

• Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement 

assemblé avant son utilisation. Assurez-vous que les verrous sont 

bienfermés.

• 

NE JAMAIS

 laisser le grande moïse amovible en place lorsque 

l’enfant se trouve dans le parc.

• 

NE JAMAIS

 placer un enfant sous le moïse .

• 

NE JAMAIS

 laisser la table à langer en place lorsque l'enfant est 

dans le parc.

• 

NE JAMAIS

 laisser le moïse Rock-A-Bye en place lorsque 

l’enfant se trouve dans le parc de bébé. Le parc de bébé peut 

accueillir un seul enfant à la fois.

• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du 

nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que les 

enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, 

sauf avis contraire du médecin.

• 

TOUJOUR

S placer l'enfant sur le dos pour dormir.

• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer 

la sécurité de votre enfant. 

NE JAMAIS

 laisser un enfant sans 

surveillance.

• Si un drap est utilisé avec le matelas/coussinet, utilisez 

uniquement celui fourni par Baby Trend® ou un drap 

spécialement conçu pour s’adapter à la dimension du matelas de 

parc.

• Ne pas utiliser le grande moïse

 

et table à langer lorsque le bébé 

commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 

635 mm (25 po), pèse plus de 6,8 kg (15 lb) ou est âgé de plus 

de 3 mois, peut importe quel arrive en premier.

• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement 

lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé est placé par-dessus 

un parc. Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de 

confiner votre enfant dans le parc.

  DANGER DE SUFFOCATION :

 

Transporteur 

infantile peut renverser sur des superficies molles et étouffer. 

Jamais placer le transporteur infantile sur lits, canapés, ou dans 

d'autres superficies douces.

 

RISQUE DE CHUTE: 

 

Vérifiez 

toujours

 que le grande 

moїse et le berceaux à langer est bien verrouillé sur la base / le 

support en tirant vers le haut sur le grande moїse et le berceaux.

Summary of Contents for PY47XXXH

Page 1: ...DUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualqui...

Page 2: ...angulation NEVER place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords NEVER suspend strings over playard or attach strings to toys NEVER place the playard near a wind...

Page 3: ...i o de espaldas para dormir NUNCA use bolsas de pl stico para transporte u otras envolturas pl sticas para cubrir el colch n no dise adas o comercializadas para ese fin Pueden causar asfixia NUNCA uti...

Page 4: ...nte de Baby Trend al 1 800 328 7363 NUNCA reemplace piezas Este producto no est dise ado para uso comercial Avertissements de berceaux MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instruc...

Page 5: ...Soyez certain que les c t s sont relev s et en position verrouill chaque fois qu un enfant est plac dans le produit AVERTISSEMENT Voir le plancher du parc de b b et les barres lat rales pour les mess...

Page 6: ...a con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation s curitaire de votre parc de b b suivre ces instructions soigneusement Con...

Page 7: ...tar completamente erguidas antes de bajar el centro Levante una barandilla por vez coloque una mano a cada lado de la barandilla y levante fuertemente No jale del medio donde se ubica el mecanismo de...

Page 8: ...erior del colch n a trav s de las ranuras del piso en cada extremo del corralito de juegos Fig 5a Trabe el gancho y pase las correas por la parte inferior del piso del corralito de juegos para evitar...

Page 9: ...frame with padded side facing inward Junte las cuatro 4 esquinas y el centro con firmeza Fig 9 Envuelva el colch n alrededor de la estructura del corralito de juegos con el lado acolchado hacia adent...

Page 10: ...he large bassinet with only one child at a time NEVER place a child under the large bassinet The Playard must be fully assembled and installed before using The playard including side rails must be ful...

Page 11: ...oque a un solo ni o por vez en la cuna grande NUNCA coloque al ni o debajo de la cuna grande La cuna grande deber estar totalmente armada e instalada antes de usar El corralito junto con las barandas...

Page 12: ...t assembl e et install e avant d tre utilis e Le parc y compris les barres de c t doit tre totalement assembl avant son utilisation Assurez vous que les verrous sont bienferm s NE JAMAIS laisser le gr...

Page 13: ...etal support tubes La cuna grande con tubos met licos de soporte Le grande mo se avec le support m tallique tubes Fig 11a Fig 11b 11 Connect opposing Mattress Support Tubes that are attached to the bo...

Page 14: ...SA CAMBIADORA ASSEMBLAGE DE LA TABLE LANGER 2 Long Curved Bars 2 Barras curvadas largas 2 longues barres courbes 2 Short Bar with Connector Knobs 2 Barras cortas con Perillas conectoras 2 barres court...

Page 15: ...levantarse apoy ndose en sus manos y rodillas o alcance una altura de 25 pulgadas 635 mm un peso de 15 libras 6 8 kg o tenga 3 meses de edad lo que ocurra primero No utilice la mesa para cambiar al b...

Page 16: ...l Cambiador Conecte las dos 2 Barras cortas a cada extremo de la Barra curvada larga Fig 14c Aseg rese de que ambas perillas est n apuntando hacia abajo y a la misma direcci n en cada extremo Fig 14d...

Page 17: ...s upper position Fig 17 Lanzar la mesa cambiadora en la posicion de arriba Fig 17 Renverser la table langer au dessus Fig 17 Fig 16 Fig 17 Fig 18 18 Secure the changing table to the playard frame by f...

Page 18: ...du parc de b b Tournez les boutons connecteurs dans le sens des aiguilles d une montre pour d verrouiller les boutons Fig 20a Retirez la table du parc Fig 20b Fig 20a Fig 20b PARENT ORGANIZER ASSEMBLY...

Page 19: ...nded to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby s face and mouth ALWAYS attach all provided fasteners strings straps clamps etc tightly to playard according to...

Page 20: ...ations fournies cordes sangles pinces etc au parc selon ces instructions V rifier fr quemment Ne pas ajouter de cha nes ou de sangles suppl mentaires pour attacher un berceau ou un parc La barre de jo...

Page 21: ...E EACH LATCH IS SECURE Strings can cause strangulation NEVER place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords NEVER suspend strings over Rock A Bye bassinet or at...

Page 22: ...E CA DAS Compruebe siempre que la cuna Rock A Bye este bien encajado en la base soporte comprueba jalando hacia arriba en la cuna Rock A Bye El corralito junto con las barandas laterales deber n estar...

Page 23: ...erser sur des superficies molles et touffer Jamais placer le transporteur infantile sur lits canap s ou dans d autres superficies douces DANGER DE CHUTE Enfant activit peut d placer le transporteur in...

Page 24: ...assinet feature See To Assemble Playard and large bassinet sections pages 1 24 ATENCI N El corralito y cuna grande debe estar montado por completo y trabado en forma segura antes de instalar o usar la...

Page 25: ...yard ATTENTION Large bassinet must be fully assembled and securely locked before installing or using the Rock a Bye bassinet feature See page 23 Fig 24 Fig 25a Fig 25b Fig 26a Para usar La Cuna Rock A...

Page 26: ...sical est con u pour tre attach au parc mo se tel Fig 28 Fig 28 or o ou Music Operation Funcionamiento de la m sica Fonctionnement Du Centre musical 29 The Music Center requires 4 AA batteries Please...

Page 27: ...L DE VOLUMEN CONTR LE DU VOLUME NIGHT LIGHT LUZ NOCTURNA VEILLEUSE VIBRATION VIBRACI N VIBRATION SLEEP MUSIC SONIDOS DE LA DORMIR SONS DE LA REPOS FCC Statement This device complies with Part 15 of th...

Page 28: ...eparaci n entre el dispositivo y el receptor Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se encuentra conectado el receptor Consulte al distribuidor o a un t cnico de radio o TV...

Page 29: ...o a las siguientes dos condiciones 1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba incluyendo las que puedan prov...

Page 30: ...to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes en...

Reviews: