MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
39
40
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
Fig. 20a
FRONT WHEEL - MAINTENANCE
RUEDA DELANTERA - MANTENIMIENTO
ROUE AVANT - D’ENTRETIEN
21)
• To release the entire front wheel
assembly, push the front wheel
release tab inward. The wheel easily
detaches from the housing (Fig. 21).
• Para liberar todo el conjunto de la
rueda delantera, empuje la pestaña
de liberación de la rueda delantera
hacia adentro. La rueda se desprende
fácilmente de la carcasa (Fig. 21).
• Pour libérer l’ensemble de l’assemblage
de la roue avant, poussez l’onglet de
dégagement de roue avant vers le
intérieur. La roue se détache facilement
du boîtier (Fig. 21).
20)
• If replacing the front wheel, remove the
wheel, axel nuts and the retainer plates
(Fig. 20a). Switch the front wheel using
the front forks (Fig. 20b).
• Si reemplaza la rueda delantera, retire
la rueda, las tuercas del eje y las placas
de retención (Fig. 20a). Cambie la rueda
delantera con las horquillas delanteras
(Fig. 20b).
• En remplacement de la roue avant,
retirez la roue, les écrous d’axel et les
plaques d’arrêt (Fig. 20a). Commutateur
de la roue avant à l’aide des fourches
avant (Fig. 20b).
• Slide both retainer plates into the axel with
the tabs inserting into the slots of the fork.
Then use the axel nuts to tighten all parts
securely onto the fork (Fig. 20c).
Check
these parts regularly and ensure to always
keep the axel nuts tightened.
• Deslice ambas placas de retención dentro
del eje con las lengüetas introducidas
en las ranuras de la horquilla . Luego
use las tuercas del eje para ajustar bien
todas las piezas a la horquilla (Fig. 20c).
Compruebe estas piezas regularmente
y asegúrese de mantener siempre las
tuercas de axel apretadas.
• Glissez les deux plaques d’arrêt sur
l’essieu en insérant les languettes dans
les fentes de la fourche (Fig. 20b). Utilisez
ensuite les écrous d’essieu pour serrer
toutes les pièces de façon sécuritaire sur
la fourche (Fig. 20c).
Vérifiez ces pièces
régulièrement et assurez-vous de toujours
garder les écrous axel serré.
Fig. 20b
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 20c
REAR WHEEL - MAINTENANCE
RUEDA TRASERA - MANTENIMIENTO
ROUES ARRIÈRES - D’ENTRETIEN
22)
• To release the entire rear wheel assembly,
push in the rear wheel release. The wheel
easily detaches from the bushing (Fig. 22).
• Para liberar todo el conjunto de la rueda
trasera, empuje la liberación de la rueda
trasera. La rueda se desprende fácilmente
del casquillo (Fig. 22).
• Pour libérer l’ensemble de l’assemblage de
la roue arrière, poussez dans la libération
de la roue arrière. La roue se détache
facilement de l’arbuste (Fig. 22).
Axel Nut
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Axel and Hub
Eje y Cubo
Essieu et Moyeu
Front Fork
Horquilla Delantera
Fourche Avant
Slot
Ranura
Fente
Retainer Plate
Placa de Retención
Plaque d’arrêt