partiellement ses voies respiratoires. Il doit y avoir en permanence un espacement
d’au moins deux doigts sous le menton de l’enfant. Le porteur doit s’assurer EN
PERMANENCE que les voies respiratoires de l’enfant sont dégagées et qu’il respire
normalement.
• Ne portez qu’un seul enfant à la fois dans le porte-bébé.
• L’enfant ne doit JAMAIS avoir le menton contre sa poitrine car cette position bloque
partiellement ses voies respiratoires. Il doit y avoir en permanence un espacement
d’au moins deux doigts sous le menton de l’enfant. Le porteur doit s’assurer EN
PERMANENCE que les voies respiratoires de l’enfant sont dégagées et qu’il respire
normalement.
• Le risque de suffocation est accru chez les nourrissons prématurés ou ayant des
problèmes respiratoires ou âgés de moins de 4 mois.
• Assurez-vous que l’enfant est correctement positionné dans le produit, notamment
au niveau des jambes. Vérifiez régulièrement que votre enfant est correctement assis
dans le porte-bébé, bien au centre, avec les jambes étendues, la tête droite, et qu’il ne
s’affaisse pas vers le bas ou le côté. Il est nécessaire de faire régulièrement attention
aux jambes et aux pieds de l’enfant lorsqu’ils se trouvent dans le porte-bébé, pour
s’assurer qu’ils ne sont pas comprimés par le porte-bébé.
• Lorsque vous utilisez la capuche, surveillez votre enfant en permanence et assurez-
vous que son visage n’est PAS entièrement recouvert par la capuche. Assurez-vous
que l’air circule sans problème.
• Assurez-vous que les doigts de l’enfant ne sont pas coincés dans une boucle ou une
ouverture. Cela pourrait le blesser. Les boucles doivent toujours rester attachées
lorsque le porte-bébé n’est pas utilisé.
• Ne laissez pas le porte-bébé à portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les boucles, fermetures, sangles et
bretelles sont correctement réglées ou fermées. Inspectez régulièrement le porte-
bébé pour vous assurer qu’il ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
N’utilisez jamais un porte-bébé s’il présente la moindre détérioration. Avant chaque
utilisation, vérifiez que les coutures, les sangles ou les tissus ne présentent aucun
signe de déchirure, et qu’aucun des éléments n’est endommagé. Vérifiez régulièrement
les sangles et les boucles lorsque vous les utilisez, afin de vous assurer qu’elles sont
correctement positionnées et tendues.
• Ne changez pas de position de portage quand l’enfant se trouve dans le porte-bébé.
Sortez l’enfant du porte-bébé avant d’en changer la position.
• Dans la mesure du possible, mettez ou enlevez le porte-bébé dans un endroit sûr et
près d’une surface sans danger pour le bébé.
• En portage ventral, pour les enfants de petite taille et les adultes qui ont un petit torse,
portez la ceinture ventrale du porte-bébé assez haut, de façon à ce que la tête de
l’enfant soit « à portée de bisous ». Nous conseillons aux personnes ayant un torse
long de porter la ceinture à la hauteur du nombril.
• Le porte-bébé ne doit être utilisé que quand le porteur a compris les instructions et les
dispositifs de sécurité, et qu’il est confiant et à l’aise dans l’utilisation du porte-bébé.
• Ce porte-bébé est conçu pour n’être utilisé que par des adultes en bonne santé.
• Le porte-bébé ne doit pas être utilisé par une personne souffrant d’un problème de
santé qui pourrait entraver une utilisation correcte du produit.
• Si vous ressentez des douleurs au niveau des épaules, du dos ou du cou, arrêtez
d’utiliser le porte-bébé et consultez un médecin qualifié.
• Arrêtez d’utiliser le porte-bébé pendant un certain temps si l’enfant montre des signes
d’inconfort lorsqu’il est porté. Vous pouvez reprendre l’utilisation lorsque l’enfant peut
être porté sans montrer de signes d’inconfort.
• Veillez toujours au bien-être de l’enfant et surveillez sa température corporelle.
Si nécessaire, prenez contact avec le service client pour une assistance supplémentaire.
Pour visionner des vidéos d’instructions et profiter d’astuces supplémentaires (en anglais
seulement), rendez-vous sur www.babytula.com/pages/product-instructions
Les indications en fonction de l’âge (nombre de mois) ne servent que de
recommandations générales. Le développement est propre à chaque enfant.
Assurez-vous que votre enfant réponde aux exigences d’utilisation spécifiques.
LAVAGE ET ENTRETIEN / AVERTISSEMENT / GARANTIE LIMITÉE
Lavage à froid en machine. Ne pas utiliser d’eau de javel. Laisser sécher à l’air libre. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
AVERTISSEMENT : Baby Tula utilise uniquement des colorants de la meilleure qualité et les plus sûrs possible pour garantir un
produit qui ne déteint pas et ne contient aucun produit chimique nocif. Il existe toujours un risque que la couleur passe au lavage.
Baby Tula ne peut être tenu responsable si la couleur s’estompe au lavage. Si nécessaire, prenez contact avec le service client
pour une assistance supplémentaire.
GARANTIE LIMITÉE : Baby Tula fournit une garantie limitée qui couvre ses produits contre les défauts de fabrication ou de ses
matériaux. Nous nous portons garants de tous nos produits, et réparons ou remplaçons gratuitement, pendant les 12 mois suivant
la date d’achat, tout produit Baby Tula défectueux.
Tous les Porte-Bébés Tula (y compris les Porte-Bébés Explore, Hybride, Free-to-Grow, Standard, Porte-Bambins, Porte-Bambins
Preschool, écharpes tissées, écharpes à boucle et porte-bébés conversion d’écharpe) sont garantis un an contre les défauts de
fabrication. Dans le cas où un défaut de fabrication aurait échappé à notre vigilance, nous étudierons la situation avec vous afin
de vous rembourser, de réparer ou d’échanger le produit. Nos produits sont fabriqués main et peuvent donc différer légèrement
les uns des autres sans que cela n’affecte leur mode d’emploi ou leur sécurité. L’usure naturelle, la décoloration des tissus, les
légères différences de taille, les imperfections naturelles de tissage et les irrégularités des coutures ne sont pas considérés comme
des défauts de fabrication et ne sont donc pas couverts par la garantie limitée. La garantie n’engage pas notre responsabilité si le
produit a été modifié de quelque façon que ce soit. Le terme « modifié » signifie, et ce, sans limitation, l’utilisation de teinture ou de
peinture, la broderie et tout ajout ou retrait de tissu après l’achat. La garantie ne s’applique pas aux objets achetés d’occasion. Pour
bénéficier du service des retours et échanges, une preuve d’achat vous sera demandée.
En cas de réclamation concernant la garantie, veuillez contacter le service client :
Europe : help@babytula.eu | Pour toute autre demande, contactez : help@babytula.com
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation du Porte-Bébé Tula ou toute utilisation non conforme
aux instructions de ce manuel. La garantie ne couvre pas un Porte-Bébé Tula qui aurait été modifié par rapport à sa conception
d’origine de quelque manière que ce soit.
Des lois applicables, offrant des garanties différentes ou supplémentaires, peuvent exister dans la juridiction de l’acheteur. Dans le
cas où les lois applicables dans la juridiction de l’acheteur offrent des garanties supplémentaires ou additionnelles, celles-ci doivent
s’appliquer et s’ajouter à la garantie indiquée ci-dessus.
Summary of Contents for lite
Page 14: ...1 1 2 3 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 15: ...2 4 5 6 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 16: ...3 1 2 3 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 17: ...4 4 5 6 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 18: ...5 8 9 7 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 19: ...6 10 11 12 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg 1 2 ...
Page 20: ...7 13 14 x2 15 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 21: ...8 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 22: ...9 1 2 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg x2 ...
Page 23: ...10 3 x2 4 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 24: ...11 1 2 3 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 25: ...12 5 4 6 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 26: ...13 7 8 9 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 27: ...14 12 11 10 x2 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 28: ...15 13 14 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 29: ...16 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 30: ...17 1 2 3 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 31: ...18 5 4 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 32: ...19 2 3 1 x2 x2 ...
Page 33: ...20 5 6 4 ...
Page 34: ...21 2 3 1 ...
Page 35: ...22 4 5 ...