background image

cerrarle las vías respiratorias parcialmente. Siempre debe haber como mínimo un 

espacio libre de dos dedos debajo de la barbilla del niño. Compruebe que las vías 

respiratorias del niño estén despejadas y que el niño esté respirando normalmente 

TODO EL TIEMPO.

• El riesgo de asfixia es mayor en bebés prematuros, bebés con problemas respiratorios 

y bebés menores de 4 meses de edad.

• Asegúrese de colocar al niño correctamente en el producto, sin olvidar la posición 

de las piernas. Es necesario comprobar la posición del niño con regularidad para 

asegurarse de que esté correctamente sentado en el portabebés, centrado, con las 

piernas extendidas y la cabeza erguida, y que no esté demasiado hundido ni inclinado 

hacia un lado. Se deben revisar con frecuencia los brazos, las piernas y los pies del 

niño mientras esté dentro del portabebés para asegurarse de que no restrinja su 

movimiento.

• Cuando use la capucha, asegúrese de que NO cubra por completo la cara del niño 

y compruebe el estado del niño constantemente. Compruebe que haya espacio de 

abertura suficiente para que pase el aire.

• Asegúrese de que los dedos del niño no queden atrapados en cualquier hueco o 

abertura de la hebilla, ya que podría hacerse daño. Mantenga las hebillas siempre bien 

abrochadas cuando no use el portabebés.

• Mantenga el portabebés fuera del alcance de los niños cuando no lo use.

• Compruebe que todas las hebillas, broches, tirantes y ajustes estén en buen estado 

antes de cada uso. Revise el portabebés regularmente para descartar señales de 

desgaste natural o daños. No use ningún portabebés que presente cualquier daño. 

Antes de cada uso, revise para descartar costuras rasgadas, tirantes o trozos de tela 

rotos o algún cierre roto. Revise los tirantes y las hebillas regularmente durante el uso 

para asegurarse de que estén bien colocados y que tengan el nivel correcto de tensión.

• No recomendamos cambiar la posición del portabebés con el niño dentro. Saque al 

niño del interior del portabebés antes de cambiar la posición del portabebés.

• Siempre que sea posible, póngase y quítese el portabebés cerca de una superficie 

segura para el niño y en un lugar seguro.

• Para niños más pequeños o adultos con un torso corto, el cinturón debe ponerse más 

alto, de forma que la cabeza del niño quede lo bastante cerca como para besarle 

cuando se lleve al niño en posición frontal. Para las personas que tienen el torso más 

largo, sugerimos que lleve el cinturón más arriba, cerca del nivel del ombligo.

• El portabebés no debe usarse a menos que y hasta que quien lo llevará puesto 

comprenda las instrucciones y las funciones de seguridad y se sienta cómodo y con 

confianza para usarlo.

• Solo adultos sanos deberán portar el portabebés.

• No debería usarlo ninguna persona que tenga algún problema de salud que pueda 

impedir el uso seguro del producto.

• Si al usar el portabebés experimenta dolores en los hombros, la espalda o el cuello, 

deje de usarlo y consulte con un médico cualificado.

• Deje de usar el portabebés si el niño muestra signos visibles de incomodidad al llevarlo 

durante algún tiempo y no lo vuelva a usar hasta que pueda portar al niño sin que dé 

muestras de malestar.

• Observe siempre al bebé para detectar cambios en su comodidad y temperatura.

Comuníquese con un representante de servicio al cliente en caso de requerir asistencia 

adicional.

Encontrará videos de instrucciones y consejos adicionales (solo en inglés): en  

www.babytula.com/pages/product-instructions

Las referencias a edades por meses son solo indicaciones generales, ya que el 

desarrollo de cada niño es diferente.

Compruebe que su niño cumple los requisitos de uso específicos.

LAVADO Y CUIDADO / EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD / GARANTÍA LIMITADA

Lave a máquina en frío. No use cloro. Deje secar al aire. No planche. No use lavado en seco.

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Baby Tula solo usa los tintes más seguros y de la mejor calidad para asegurar que el 

producto mantenga su color; no contiene productos químicos dañinos. Siempre existe la posibilidad de que los colores pierdan 

intensidad con el lavado. Baby Tula no será responsable de que se destiñan los colores. Comuníquese con un representante de 

atención al cliente para recibir asistencia adicional si la necesita.
GARANTÍA LIMITADA: Baby Tula proporciona una garantía limitada para sus productos contra defectos en los materiales y en la 

mano de obra. Responderemos por nuestros productos y los reemplazaremos o repararemos, sin cargo, durante el primer año 

después de la compra, de cualquier producto Baby Tula que esté defectuoso.
Todos los portabebés de Tula (incluso los portabebés Explore, Half Buckle, Free-to-Grow, Standard, Toddler, Preschool, 

Woven Wraps, bandoleras con argolla y Wrap Conversion) tienen una garantía limitada a un año contra cualquier defecto 

de fabricación. En el caso poco usual en el que hubiera un problema de fabricación o defecto, trabajaremos con usted para 

proporcionarle un reembolso, reparación o intercambio. Nuestros productos son hechos a mano y tienen ligeras variaciones que 

no afectan su uso o su seguridad. El desgaste normal, decoloración de la tela, diferencias menores en tamaño, protuberancias o 

defectos comunes/normales en los envoltorios y variedades de costura no se consideran como defectos de fabricación y no están 

cubiertos bajo la garantía limitada. No somos responsables de la cobertura de la garantía si el producto ha sido alterado en forma 

alguna. El término “alterado” se define que incluye, entre otros, teñido, pintura, bordado y agregados de tela o retiros que puedan 

hacerse después de su adquisición. Tampoco somos responsables de la cobertura de la garantía por ningún artículo que haya sido 

adquirido de segunda mano. Será necesario presentar comprobante de compra para toda devolución o cambio.
Si tiene una reclamación de garantía, por favor comuníquese con Servicio  

al cliente:
UE: help@babytula.eu | Todas las demás consultas: help@babytula.com
La garantía no cubre los daños causados por un mal uso del Tula portabebés o cualquier uso que implique no seguir las 

instrucciones detalladas en este manual. La garantía no cubrirá a ningún Tula portabebés cuya estructura original haya sido 

modificada de alguna manera.
La garantía puede incluir derechos diferentes o adicionales en función de la jurisdicción del comprador. En la medida en que las 

leyes de la jurisdicción del comprador ofrezcan derechos adicionales o diferentes, estas garantías serán válidas y aplicables, y se 

añadirán a la garantía detallada más arriba.

Summary of Contents for lite

Page 1: ...tula lite INSTRUCTION MANUAL Baby Tula babytula com IMPORTANT READ CAREFULLYAND KEEPFOR FUTURE REFERENCE ...

Page 2: ...positioning in the carrier To avoid injury when learning to place the child in the carrier do so over a bed or other cushioned surface with the assistance of another adult Take particular care when a child is carried in a back carry position Take caution when carrying a child that weighs more than 20 of your own body weight To prevent injury or strain to the person using the carrier shorter durati...

Page 3: ...sit English only www babytula com pages product instructions The references to ages by month are only general guidelines and each child s development is different Please check that your child meets the specific requirements for use WASH CARE DISCLAIMER LIMITED WARRANTY Machine wash cold Do not bleach Air Dry Do not iron Do not dry clean DISCLAIMER Baby Tula uses only the highest quality and safest...

Page 4: ...Faire l action EN PREMIER 1 Contrôle visuel OK Faire l action EN DEUXIÈME 2 Contrôle visuel non satisfaisant Clic audible Mouvement dans le sens indiqué Ouvrir Suite des instructions page suivante Faire de même de l autre côté x2 ESPAÑOL GUÍA DEL USUARIO IMPORTANTE Mantenga al bebé totalmente apoyado con una mano Realice la acción EN PRIMER LUGAR 1 Revisión visual OK Realice la acción EN SEGUNDO L...

Page 5: ...en Vorgang als ERSTES durchführen 1 Visuelle Prüfung OK Vorgang als ZWEITES durchführen 2 Visuelle Prüfung Falsch Hörbarer Klick Bewegung in die angezeigte Richtung Öffnen Fortsetzung der Anleitung auf der nächsten Seite Vorgang auf der anderen Seite wiederholen x2 NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJK Zorg dat u met één hand uw baby volledig ondersteunt EERSTE handeling 1 Visuele controle G...

Page 6: ...IČ VAŽNO Jednom rukom čvrsto podupirite bebu PRVO izvršite radnju 1 Vizualna provjera U redu DRUGO izvršite radnju 2 Vizualna provjera Pogrešno Zvučni klik Kretanje u označenom smjeru Otvoriti Upute se nastavljaju na sljedećoj strani Ponovite radnju na drugoj strani x2 ČEŠTINA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÉ Díte podepírejte plně jednou rukou Proveďte akci JAKO PRVNÍ 1 Vizuální kontrola OK Proveďte ...

Page 7: ...äega Tehke toiming ESIMESENA 1 Visuaalselt kontrollides on korras Tehke toiming TEISENA 2 Visuaalselt kontrollides ei ole korras Kuuldav klõpsatus Liikumine näidatud suunas Avage Juhised jätkuvad järgmisel lehel Korrake toimingut teisel küljel x2 SUOMALAINEN KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄÄ Pidä lapsi toisella kädellä hyvin tuettuna Tee toimenpide ENSIN 1 Silmämääräinen tarkistus OK Tee toimenpide TOISEKSI 2 Si...

Page 8: ...ε ένα χέρι Εκτελείτε τη ΠΡΩΤΗ δράση 1 Οπτικός έλεγχος ΟΚ Εκτελείτε τη ΔΕΥΤΕΡΗ δράση 2 Οπτικός έλεγχος λανθασμένος Αισθητό κλικ Κίνηση προς την υποδεικνυόμενη κατεύθυνση Ανοίγετε Οι οδηγίες συνεχίζουν στην επόμενη σελίδα Επαναλαμβάνετε τη δράση στη άλλη πλευρά x2 MAGYAR ÚTMUTATÓ FONTOS Tartsa meg teljesen egy kézzel a babát ELSŐ művelet 1 Ellenőrzés szemrevételezéssel OK MÁSODIK művelet 2 Ellenőrzé...

Page 9: ... sostenuto con una mano Eseguire l operazione PRIMA 1 Controllo visivo OK Eseguire l operazione SECONDA 2 Controllo visivo sbagliato Clic udibile Movimento verso la direzione indicata Aprire Le istruzioni continuano nella pagina successiva Ripetere l azione sull altro lato x2 PУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВАЖНО Надежная поддержка ребенка одной рукой Выполните действие В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ 1 Проверк...

Page 10: ...RNENIE Držte dieťa podopreté jednou rukou Vykonajte akciu PRVÝ KRÁT 1 Vizuálna kontrola SPRÁVNE Vykonajte akciu DRUHÝ KRÁT 2 Vizuálna kontrola ZLE Počuteľné kliknutie Pohyb v označenom smere Otvoriť Pokyny pokračujú na ďalšej strane Opakujte postup na druhej strane x2 SLOVENSKI NAVODILA ZA UPORABNIKA POMEMBNO Dojenčka celega podpirajte z eno roko PRVI korak 1 Vizualni pregled V redu DRUGI korak 2 ...

Page 11: ... Yanlış Sesli tik Gösterilen yönde hareket Açık Talimatlar sonraki sayfada devam ediyor Diğer tarafta eylemi tekrarla x2 簡體中文 用户指南 重要事项 保 持单手完全支 撑宝宝 首先执行动 作一 1 目测检查正常 执行动作二 2 目测检查异常 听到 咔 哒 声 按指示方向移动 打开 接下一页 在另一侧重复 执行动作 x2 한국어 사용자 설명서 중요함 아이를 한손으로 완전히 지지할 수 있도록 합니다 첫 번째 작업 수행 1 육안 검사 확인 두 번째 작업 수행 2 육안 검사가 잘못됨 가청 클릭 지시된 방향으로 이동 개방형 다음 페이지에 설명 계속 다른 측면에서 반복 작업 x2 ...

Page 12: ...ف ي ف رشادات إ ال تتمة المقابلة الصفحة عىل اء ر ج إ ال كرري خر آ ال الجانب x2 למשתמש מדריך ית ִ בר ִ ע דאג חשוב שהתינוק בתמיכה יוחזק יד עם המירבית אחת פעולה ביצוע ראשונה 1 חזותית בדיקה תקינה פעולה ביצוע שניה 2 חזותית בדיקה תקינה אינה נשמע קליק לאוזן בכיוון תנועה המסומן פתוח הוראות המשך הבא בעמוד על חזרו בצד הפעולה השני x2 繁體中文 使用手冊 重要事項 保 持單手完全支 撐寶寶 首先執行動 作一 1 目測檢查正常 執行動作二 2 目測檢查異常 聽到 咔 嗒 聲 按指示方向移...

Page 13: ...日本語 利用者用ガイド 重要 片手で赤 ちゃんを完全に 支えます 最初の操作を 実行 1 目視検査OK 次の操作を 実行 2 目視検査不良 カチッとい う音 指示された方向 への動き 開いている 使用説明は次 ページに続き ます 反対側で操作 を繰り返す x2 ...

Page 14: ...1 1 2 3 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 15: ...2 4 5 6 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 16: ...3 1 2 3 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 17: ...4 4 5 6 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 18: ...5 8 9 7 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 19: ...6 10 11 12 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg 1 2 ...

Page 20: ...7 13 14 x2 15 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 21: ...8 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 22: ...9 1 2 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg x2 ...

Page 23: ...10 3 x2 4 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 24: ...11 1 2 3 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 25: ...12 5 4 6 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 26: ...13 7 8 9 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 27: ...14 12 11 10 x2 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 28: ...15 13 14 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 29: ...16 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 30: ...17 1 2 3 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 31: ...18 5 4 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...

Page 32: ...19 2 3 1 x2 x2 ...

Page 33: ...20 5 6 4 ...

Page 34: ...21 2 3 1 ...

Page 35: ...22 4 5 ...

Page 36: ... la poche de rangement ne doivent pas dépasser 1 4 kg au total lorsque vous portez un enfant Ne mettez jamais d objets pointus ou volumineux dans la poche de rangement Cela peut nuire au confort ou au positionnement du bébé dans le porte bébé Afin d éviter des blessures lorsque vous apprenez à placer l enfant dans le porte bébé effectuez les mouvements au dessus d un lit ou de toute autre surface ...

Page 37: ...é Arrêtez d utiliser le porte bébé pendant un certain temps si l enfant montre des signes d inconfort lorsqu il est porté Vous pouvez reprendre l utilisation lorsque l enfant peut être porté sans montrer de signes d inconfort Veillez toujours au bien être de l enfant et surveillez sa température corporelle Si nécessaire prenez contact avec le service client pour une assistance supplémentaire Pour ...

Page 38: ...el cuello y la cabeza No exceda la capacidad máxima de 1 4 kg al usar el bolsillo para guardar objetos personales mientras porta un bebé Nunca coloque en el bolsillo objetos afilados o muy grandes que puedan afectar la comodidad del bebé o su posición en el portabebés Para evitar lesionarse mientras aprende a colocar al niño en el portabebés pida la ayuda de otro adulto y hágalo sobre una cama o a...

Page 39: ...ras de malestar Observe siempre al bebé para detectar cambios en su comodidad y temperatura Comuníquese con un representante de servicio al cliente en caso de requerir asistencia adicional Encontrará videos de instrucciones y consejos adicionales solo en inglés en www babytula com pages product instructions Las referencias a edades por meses son solo indicaciones generales ya que el desarrollo de ...

Page 40: ... trzyma główkę i szyję Podczas noszenia dziecka waga przedmiotów przechowywanych w nerce nie może przekraczać 1 4 kg Nigdy nie należy używać nerki do przechowywania ostrych lub nieporęcznych przedmiotów które mogą niekorzystnie wpłynąć na komfort dziecka lub jego pozycję w nosidełku Aby uniknąć zranienia podczas nauki wkładania dziecka do nosidełka ćwicz nad łóżkiem lub miękką powierzchnią z pomoc...

Page 41: ... się z wytycznymi użytkowania PRANIE I PIELĘGNACJA ZASTRZEŻENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI GWARANCJA Prać w zimnej wodzie Nie stosować wybielaczy Suszyć rozwieszone Nie prasować Nie prać chemicznie WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Baby Tula stosuje najwyższej jakości bezpieczne barwniki do tkanin aby produkty zachowywały oryginalne kolory Barwniki te są wolne od niebezpiecznych środków chemicznych Zawsze istni...

Page 42: ... und das Kind eine starke und stetige Kontrolle über Kopf und Nacken zeigt Die maximale Kapazität von 1 4 kg nicht überschreiten wenn Sie beim Tragen eines Kindes die Aufbewahrungstasche für persönliche Gegenstände benutzen Benutzen Sie die Aufbewahrungstasche nie für scharfe oder voluminöse Gegenstände die den Komfort Ihres Babys oder seine Position in der Trage beeinträchtigen könnten Um Verletz...

Page 43: ... einer gewissen Zeit Zeichen von Unbehagen von sich gibt die Verwendung Ihrer Trage so lange ein bis Ihr Kind problemlos getragen werden kann Stets überprüfen ob das Kind bequem sitzt und ob sich seine Temperatur verändert Wenden Sie sich an den Kundenservice sollten Sie weitere Hilfe benötigen Für Lehrvideos oder zusätzliche Tipps besuchen Sie bitte nur in Englisch www babytula eu pages product i...

Page 44: ...rijdt Gebruik de opbergzak nooit om scherpe of grote voorwerpen in op te bergen omdat het kindje daar last van kan hebben of niet meer in de juiste positie in de draagzak kan zitten Wanneer u oefent om uw kind in de draagzak te plaatsen doe dit dan boven een bed of een andere zachte ondergrond en met de hulp van een andere volwassene Zo kunt u letsel voorkomen Wees vooral voorzichtig wanneer u een...

Page 45: ...tijd op temperatuursveranderingen Indien nodig kunt u voor verdere hulp contact opnemen met een vertegenwoordiger van de klantenservice Ga voor een instructievideo en extra tips naar www babytula com pages product instructions alleen in het Engels De verwijzingen naar leeftijden in maanden zijn slechts algemene richtlijnen want ieder kind ontwikkelt zich anders Controleer of uw kind aan de specifi...

Page 46: ... posicionamento do bebé no porta bebés Para evitar ferimentos enquanto aprende a utilizar o porta bebés pratique sobre uma cama ou uma superfície acolchoada ou peça ajuda a outra pessoa Tenha especial atenção quando transporta a criança na posição dorsal Seja prudente quando transportar uma criança que pese mais de 20 do seu peso corporal Para prevenir lesões ou distensões no utilizador do porta b...

Page 47: ... idade por mês são apenas indicativas dado que cada criança se desenvolve de forma diferente Certifique se de que a sua criança satisfaz os requisitos específicos de utilização LAVAGEM E CUIDADOS EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE GARANTIA LIMITADA Lavar na máquina com água fria Não usar lixívia Secar ao ar Não passar a ferro Não limpar a seco EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE Os pigmentos utilizados pel...

Page 48: ...tjecati na udobnost bebe ili njen položaj u nosiljci Kako biste izbjegli ozljedu prilikom učenja kako dijete postaviti u nosiljku vježbe radite preko kreveta ili druge površine s ispunom i uz pomoć druge odrasle osobe Posebice povedite računa kad se dijete nosi na leđima Budite oprezni kada nosite dijete koje je teže od 20 od vaše vlastite tjelesne težine Kako biste spriječili ozljede ili naprezan...

Page 49: ...e temperature Ako je potrebna dodatna pomoć kontaktirajte predstavnika službe za korisnike Za videozapise s uputama i dodatne savjete molimo posjetite samo na engleskom jeziku www babytula com pages product instructions Reference na dob po mjesecima predstavljaju samo opće smjernice jer se svako dijete razvija drugačije Molimo provjerite zadovoljava li vaše dijete određene zahtjeve za korištenje o...

Page 50: ... jež by mohly ovlivnit pohodlí dítěte nebo jeho polohu v nosítku Abyste předešli úrazům až se budete učit vkládat dítě do nosítka dělejte to nad postelí anebo jiným měkkým povrchem a za pomoci druhé dospělé osoby Věnujte zvláštní pozornost tomu když dítě nosíte v zadní poloze Dbejte zvýšené opatrnosti když nosíte dítě jež váží více než 20 vaší vlastní tělesné hmotnosti Abyste zabránili zranění neb...

Page 51: ... www babytula com pages product instructions Odkazy na věk dítěte dle měsíce jsou pouze obecná vodítka a vývoj každého dítěte je jiný Ověřujte prosím že vaše dítě splňuje specifické požadavky pro použití MYTÍ A PÉČE UPOZORNĚNÍ OMEZENÁ ZÁRUKA Perte za studena Nepoužívejte bělidla Sušte na vzduchu Nežehlete Nečistěte chemicky UPOZORNĚNÍ Baby Tula využívá pouze nejvyšší kvalitu a nejbezpečnější barvi...

Page 52: ...over en seng eller et andet blødt underlag med en anden voksen som hjælper for at undgå skader Du skal være særlig forsigtig når barnet bæres på ryggen Vær forsigtig når du bærer et barn der vejer over 20 af din egen kropsvægt Det kan være nødvendigt at bruge bæreselen i kortere tid for at undgå skader eller belastning af den person der bruger bæreselen Vi anbefaler at bære mavebæltet højere end i...

Page 53: ...ctions Henvisninger til aldre i måneder er kun vejledende alle børn udvikler sig forskelligt Kontroller at dit barn lever op til de specifikke krav for brug VASK OG OMHU ANSVARSFRASKRIVELSE BEGRÆNSET GARANTI Kold maskinvask Må ikke bleges Lad lufttørre Må ikke stryges Må ikke kemisk renses ANSVARSFRASKRIVELSE Baby Tula bruger kun den sikreste farve af højeste kvalitet for at sikre at et produkt ik...

Page 54: ...vad põhjustada beebile ebamugavust või mõjutada tema asendit kandmisvahendis Kehavigastuse vältimiseks lapse kandmisvahendisse paigutamise õppimisel tehke seda voodi või muu pehme pinna kohal koos teise abistava täiskasvanuga Olge eriti ettevaatlik kui kannate last seljal Olge ettevaatlik kui lapse kaal moodustab rohkem kui 20 teie enda kehakaalust Kandmisvahendis last kandva inimese vigastamise v...

Page 55: ...ge alati et laps tunneks ennast mugavalt ja jälgige temperatuuri muudatusi Vajaduse korral võtke täiendava abi saamiseks ühendust klienditeeninduse esindajaga Videojuhiseid ja täiendavaid nõuandeid ainult inglise keeles leiate aadressilt www babytula com pages product instructions Viited lapse vanusele on ainult üldised suunised ja iga laps areneb erinevalt Kontrollige kas kandekoti konkreetsed ka...

Page 56: ...g n enimmäiskapasiteettia Älä milloinkaan käytä säilytystaskua lapsen mukavuutta heikentävien tai lapsen reppuun asettelemista vaikeuttavien terävien tai suurten esineiden säilyttämiseen Opettele asettamaan lapsi kantoreppuun sängyllä tai muussa pehmeässä paikassa toisen aikuisen avustuksella jotta vältät onnettomuudet opettelun aikana Ole erityisen varovainen kun kuljetat lasta selkäpuolella Ole ...

Page 57: ...ista aina lapsen mukavuus ja lämpötilan muutokset Ota tarvittaessa yhteyttä asiakaspalveluun Ohjevideoita ja lisäneuvoja on saatavilla ainoastaan englanniksi Internet osoitteessa www babytula com pages product instructions Viittaukset lapsen ikään kuukausina ovat ainoastaan ohjeellisia ja lapset kehittyvät eri vauhtia Tarkista että lapsesi täyttää käyttöä koskevat vaatimukset PESU JA KUNNOSSAPITO ...

Page 58: ...lt försiktig när barnet bärs på ryggen Var försiktig när du bär ett barn som väger mer än 20 av din egen kroppsvikt För att personen som använder bärselen inte ska skada sig eller överanstränga sig kan användningen behöva begränsas till kortare stunder När du bär tyngre barn rekommenderar vi att du placerar midjebältet högt upp i midjan och barnet högt upp på ryggen för att minimera onödig påfrest...

Page 59: ... Kontrollera att ditt barn uppfyller de specifika kraven för användning TVÄTT OCH SKÖTSEL FRISKRIVNINGSKLAUSUL BEGRÄNSAD GARANTI Maskintvätta i kallt vatten Använd inte blekmedel Lufttorka Får inte strykas Får inte kemtvättas FRISKRIVNINGSKLAUSUL Baby Tula använder bara högsta möjliga kvalitet och de säkraste färgpigmenten för att säkerställa en produkt som behåller sin färg men är fri från skadli...

Page 60: ...ν πλάτη όταν το παιδί έχει αναπτύξει σταθερό έλεγχο του κεφαλιού και του αυχένα του Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη χωρητικότητα 1 4 kg όταν χρησιμοποιείτε τη τσέπη αποθήκευσης για προσωπικά αντικείμενα κατά τη μεταφορά του παιδιού Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη τσέπη αποθήκευσης για κοφτερά ή ογκώδη αντικείμενα που μπορούν να επηρεάσουν την άνεση του παιδιού ή τη τοποθέτηση στο μάρσιπο Προς αποφυγή τραυμα...

Page 61: ...α χρονικό διάστημα μέχρις ότου το παιδί να μπορεί να μεταφερθεί χωρίς να εκφράζει κάποια δυσφορία Ελέγχετε πάντα την άνεση του παιδιού και τις αλλαγές θερμοκρασίας Επικοινωνήστε με τον εκπρόσωπο της Υπηρεσίας Εξυπηρέτησης Πελατών για επιπλέον υποστήριξη εάν την χρειαστείτε Για εκπαιδευτικό βίντεο και επιπλέον συμβουλές παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μόνο στα αγγλικά www babytula com pages...

Page 62: ...zsebet használja ne lépje túl az 1 4 kg os maximális teherbírást A tárolózsebet soha ne használja olyan éles vagy nagy tárgyak tárolására amelyek befolyásolhatják a baba kényelmét vagy pozícióját a hordozóban A sérülések elkerülése érdekében a gyermek kenguruba helyezését ágy vagy más párnázott felület felett gyakorolja másik felnőtt személy segítségével Járjon el körültekintően amikor a gyermeket...

Page 63: ...etlenségnek Mindig ellenőrizze a gyermek kényelmét és hőmérsékletének változását Szükség esetén további segítségért forduljon az ügyfélszolgálati képviselőjéhez A használattal kapcsolatos videókért és egyéb ötletekért látogasson el az alábbi oldalra csak angol nyelvű www babytula com pages product instructions Az életkorra való hivatkozás csak általános iránymutatás minden egyes gyermekek fejlődés...

Page 64: ...as kantong penyimpanan adalah 1 4kg untuk menyimpan barang pribadi ketika sedang menggendong bayi Jangan menggunakan kantong penyimpanan untuk membawa benda tajam dan besar yang dapat mempengaruhi kenyamanan dan posisi bayi di dalam gendongan Untuk menghindari cedera ketika belajar menempatkan anak dalam carrier lakukan di tempat tidur atau permukaan berbantal lainnya dengan bantuan orang dewasa l...

Page 65: ...tuan lebih lanjut Untuk video petunjuk dan kiat tambahan silakan buka hanya dalam bahasa Inggris www babytula com pages product instructions Referensi usia dalam waktu bulan hanyalah panduan umum dan perkembangan setiap anak dapat berbeda Pastikan bayi Anda memenuhi persyaratan spesifik penggunaan PENCUCIAN PERAWATAN PENAFIAN GARANSI TERBATAS Cuci menggunakan mesin cuci dengan air dingin Jangan gu...

Page 66: ...ità massima di 1 4 kg quando usate la tasca portaoggetti per oggetti personali durante il trasporto del bambino Non usare mai la tasca portaoggetti per oggetti taglienti o ingombranti che potrebbero compromettere la comodità del bambino o il suo posizionamento nel marsupio Per evitare incidenti quando si impara a posizionare il bambino nel marsupio fare le prove su un letto o su una superficie mor...

Page 67: ...anifesti segni di disagio durante il trasporto per un certo periodo di tempo fino a quando il bambino può essere trasportato senza mostrare disagio Controllare sempre la comodità del bambino e i cambi di temperatura Contattare il servizio clienti per ulteriore assistenza se necessario Per le istruzioni video e ulteriori consigli visitare il sito web soltanto in lingua inglese www babytula com page...

Page 68: ...сли ребенок уже хорошо держит головку При переноске ребенка не перегружайте карман для хранения вещей Максимальная вместимость кармана 1 4 кг Не допускается помещать в карман острые и слишком объемные предметы Это влияет на комфорт ребенка и может изменить его положение в переноске Во избежание травм когда вы учитесь размещать ребенка в рюкзаке советуем вам проделывать это над кроватью или любой д...

Page 69: ...ась ли его температура Если вам нужна дополнительная помощь обратитесь отдел обслуживания покупателей Обучающие видео и дополнительные рекомендации можно найти на сайте только на английском языке www babytula com pages product instructions Указанный возраст в месяцах может служить лишь приблизительным ориентиром поскольку каждый ребенок развивается по своему Убедитесь в том что ребенка можно перен...

Page 70: ... mogli da utiču na bebinu udobnost ili njen položaj u nosiljci Da biste izbegli povredu kada učite kako da stavite dete u nosiljku to činite nad krevetom ili nad drugom pojastučenom površinom uz pomoć druge odrasle osobe Obratite naročitu pažnju kada se dete nosi na leđima Budite oprezni kada nosite dete koje je teže od 20 od težine vašeg tela Da biste sprečili povrede ili naprezanje osobe koja ko...

Page 71: ...ka službe za odnose sa kupcima u vezi dodatne pomoći ukoliko je potrebna Za video sa uputstvima i dodatne savete posetite samo na engleskom jeziku www babytula com pages product instructions Reference u vezi uzrasta po mesecima samo su opšte preporuke jer je razvoj svakog deteta drugačiji Proverite da li vaše dete ispunjava posebne zahteve za upotrebu PRANJE I ODRŽAVANJE IZJAVA O ODRICANJU ODGOVOR...

Page 72: ...vrecka na osobné veci Nikdy nepoužívajte úložné vrecko na úschovu ostrých alebo objemných predmetov ktoré môžu ovplyvniť pohodlie dieťaťa alebo jeho uloženie v nosiči Aby ste predišli poraneniu keď sa budete učiť vkladať bábätko do nosiča robte to nad posteľou alebo iným mäkkým povrchom a za pomoci druhej dospelej osoby Venujte zvláštnu pozornosť tomu keď dieťa nosíte v polohe na chrbte Pri nosení...

Page 73: ...dlia a teploty dieťaťa V prípade potreby kontaktujte zástupcu zákazníckeho servisu Video s pokynmi a ďalšími radami nájdete na stránke iba v angličtine www babytula com pages product instructions Odkazy na vek dieťaťa podľa mesiaca sú iba všeobecné informácie a vývoj každého dieťaťa je iný Skontrolujte či vaše dieťa spĺňa špecifické požiadavky na používanie nosiča PRANIE A STAROSTLIVOSŤ UPOZORNENI...

Page 74: ... položaj v nosilki Da bi se izognili poškodbam pri učenju nameščanja otroka v nosilko to počnite nad posteljo ali drugo oblazinjeno površino pri tem pa vam naj pomaga druga odrasla oseba Bodite posebej previdni kadar otroka nosite v položaju za nošenje na hrbtu Bodite previdni pri nošenju otroka ki tehta več kot 20 vaše lastne telesne teže Za preprečevanje poškodb in preobremenitve uporabnika keng...

Page 75: ...odili in dodatnimi napotki si lahko ogledate tukaj samo v angleščini www babytula com pages product instructions Starostne reference po mesecih predstavljajo le splošne smernice saj je razvoj vsakega otroka drugačen Preverite ali vaš otrok ustreza zahtevam za uporabo izdelka PRANJE IN NEGA IZJAVA O OMEJITVI ODGOVORNOSTI OMEJENA GARANCIJA Hladno strojno pranje Ne belite Sušite ga na zraku Ne likajt...

Page 76: ...leri taşımak için kullanmayın Yaralanmaya neden olmamak için çocuğu taşıyıcıya nasıl yerleştireceğinizi bir yatak veya minder üzerinde diğer bir yetişkinden yardım alarak öğrenin Çocuğu sırtınızda taşırken özellikle dikkatli olun Vücut ağırlığınızın 20 sinden daha ağır olan bir çocuğu taşırken dikkatli olun Taşıyıcı kullanan kişinin yaralanmasını veya incinmesini önlemek için daha kısa süreler ger...

Page 77: ...o ve ek ipuçları için lütfen yalnızca İngilizce www babytula com pages product instructions adresini ziyaret edin Ay ile belirtilen yaş aralıkları yalnızca genel kılavuzlardır ve her çocuğun gelişimi farklılık göstermektedir Lütfen çocuğunuzun ürünün kullanım gerekliliklerini karşılayıp karşılamadığını kontrol edin YIKAMA VE BAKIM FERAGATNAME SINIRLI GARANTI Makine ile yıkamada soğuk su kullanın B...

Page 78: ...분의 몸무게의 20 가 넘는 어린이를 태울 때는 주의하십시오 캐리어를 사용하는 사람의 부상이나 긴장을 방지하기 위해 사용 기간을 단축할 필요가 있습니다 무거운 어린이를 돌보는데 과도한 스트레스를 줄이려면 허리벨트를 허리보다 높게 착용하고 등받이 운반 자세로 아이를 높이 들 것을 권장합니다 여러분 및 아이의 움직임에 따라 균형을 잡기 힘들 수가 있습니다 앞으로 또는 옆으로 몸을 구부리거나 기울일 경우 주의하십시오 캐리어 내부 또는 캐리어에 아이를 방치하지 마십시오 이 캐리어는 스포츠 활동 중에 사용하는 것은 적합하지 않습니다 예 달리기 싸이클링 수영 스키 이 제품의 사용과 관련하여 우려 사항이 있을 경우 의학적 조언을 받으십시오 아이가 캐리어에 단단히 고정되어 있고 머리가 충분히 지지되어 있는지 확인하십시오 ...

Page 79: ... 마십시오 공기 건조 다림질하지 마십시오 드라이클리닝 하지 마십시오 면책 Baby Tula는 색상은 그대로 유지하되 유해 화학 물질이 없는 제품을 보장하기 위해 가능한 최고 품질을 지닌 가장 안전한 염료만을 사용합니다 세탁으로 인해 색상이 바랠 가능성이 항상 있습니다 Baby Tula는 세탁으로 인해 색이 바랜 것에 대해 책임을 지지 않습니다 추가 지원이 필요한 경우에는 고객서비스 담당자에게 문의하십시오 제한 보증 BABY TULA는 자사의 제품에 대한 재료 및 제조기술의 결함에 대한 제한적인 보증을 제공합니다 우리는 모든 제품을 보증하며 BABY TULA 제품을 구입한 후 1년 동안 무료로 수리 또는 교체해 드립니다 Explore Half Buckle Free to Grow Standard Toddler ...

Page 80: ...孩子留在背带内或放在背带旁 运动时不能使用此背带 如 跑步 踩单车 游泳和滑雪 如果您对本产品的使用有任何疑虑 请寻求医生建议 确保小孩稳妥地安置于背篼中 而且头部得到充分支撑 使用前请先练习穿戴背篼 运动 困倦或身体状况影响平衡或活动时切勿使用此产品 进行会接触热源或化学品的活动如烹饪或清洁时 请勿使用本产品 驾驶或乘坐机动车辆时切勿使用此背带 饮用热饮时需加倍注意 谨防热饮溅射到背带中的儿童身上 儿童位于背篼中时 请勿解开腰带 注意当儿童变得好动 需加倍注意从背带中跌落的危险 背带只能一次承载一个儿童 儿童下巴不能压放在儿童胸前 因此部位容易影响儿童呼吸 儿童下巴和胸部之间应保 留至少两指宽的距离 使用者须确保儿童呼吸顺畅和任何时候都呼吸正常 早产儿 呼吸有困难的婴儿 少于 4 个月的婴儿最容易引起窒息 请确保儿童妥善地放置在背带中包括双脚位置 须时刻观察儿童以确保儿童固定坐在背 带内...

Page 81: ...阶段 Free to Grow 基本款 Standard 幼童款 Toddler 学童款 Preschool 编织包巾款 Woven Wraps 吊环款 Ring Slings 和包巾转换款 Wrap Conversion 背带 均享有一 年的因质量问题的保修服务 如果出现制造问题或缺陷这种少数情况 我们会与您沟通 为您提供退款 维修或更换服务 我们的 产品全部由手工制造 产品之间可能有轻微差异 但不影响其使用或安全 正常磨损 织物褪色 微小尺寸差异 常见 正常的包巾 糙粒或瑕疵以及缝纫样式不属于质量问题 不在有限保修范围内 以任何方式改动过的产品 不在有限保修范围内 改动 一词 的定义包括但不限于购买后进行染色 绘画 刺绣及增减面料 任何经过二手购买的产品 也不在有限保修范围内 所有退货或换 货都需要提供购买证明 如果您有保修要求 请联系售后服务 中国 宝孕高 广州 贸易有限公司 广州市...

Page 82: ...管的孩子留在背帶內或放在背帶旁 運動時不能使用此背帶 如 跑步 踩單車 游泳和滑雪 如果您對本產品的使用有任何疑慮 請尋求醫生建議 確保小孩穩妥地安置於背帶中 而且頭部得到充分支撐 使用前請先練習穿戴背帶 運動 困倦或身體狀況影響平衡或活動時切勿使用此產品 進行會接觸熱源或化學品的活動如烹飪或清潔時 請勿使用本產品 駕駛或乘坐機動車輛時切勿使用此背帶 飲用熱飲時需加倍注意 謹防熱飲濺射到背帶中的兒童身上 兒童位於背帶中時 請勿解開腰帶 注意當兒童變得好動 需加倍注意從背帶中跌落的危險 背帶只能一次承載一個兒童 兒童下巴不能壓放在兒童胸前 因此部位容易影響兒童呼吸 兒童下巴和胸部之間應保留 至少兩指寬的距離 使用者須確保兒童呼吸順暢和任何時候都呼吸正常 早產兒 呼吸有困難的嬰兒 少於 4 個月的嬰兒最容易引起窒息 請確保兒童妥善地放置在背帶中包括雙腳位置 須時刻觀察兒童以確保兒童固定坐在背 ...

Page 83: ...式 Half Buckle 全階段 Free to Grow 基本款 Standard 幼童款 Toddler 學童款 Preschool 編織包巾款 Woven Wraps 吊環款 Ring Slings 和包巾轉換款 Wrap Conversion 背帶 均享有一年的因質量問題的保 修服務 如果出現製造問題或缺陷這種少數情況 我們會與您溝通 為您提供退款 維修或更換服務 我們的產品全部由手工製造 產品之 間可能有輕微差異 但不影響其使用或安全 正常磨損 織物褪色 微小尺寸差異 常見 正常的包巾糙粒或瑕疵以及縫紉樣式不屬於質量 問題 不在有限保修範圍內 以任何方式改動過的產品 不在有限保修範圍內 改動 一詞的定義包括但不限於購買後進行染色 繪畫 刺 繡及增減面料 任何經過二手購買的產品 也不在有限保修範圍內 所有退貨或換貨都需要提供購買證明 如果您有保修要求 請聯繫客戶服務 亞洲 孕兒坊...

Page 84: ... دون ً ا أبد َ الطفل ي ك ت ت ال الجليد عىل لج تز ال أو السباحة أو ائية و اله اجة ر الد ركوب أو كالجري الرياضية نشطة أ ال اولة ز م أثناء لالستعمال مناسبة ي غ ُ الة ّ م الح هذه ج َ ت المن هذا استخدام من مخاوف ِ لديك كانت إذا طبية ٍ مشورة عىل ي احصل ٍ كاف ٍ بقدر ِ ه ِ أس ر ِ وإسناد الحمالة ي ف ِ ك ِ ل طف ِ وضع ِ ثبات من تأكدي االستخدام قبل ِ ك ِ ت حمال وضع عىل ي ن ّ تمر طبية ٍ حاالت من لديك يكون قد م...

Page 85: ...كة ش تحميل يمكن ال سل َ الغ بسبب ان و ل أ ال َ َشحب ت من عيب َ م ٍ ج َ ت من ِ أي استبدال أو بإصالح وسنقوم كافة نا ِ ت منتجا ُل ف نك فنحن الصنعة و اد و الم عيوب من ها ِ ت لمنتجا محدودة ً كفالة BABYTULA ُ كة ش م ِّ تقد المحدودة الكفالة اء ش ال ي تل ي ت ال وىل أ ال السنة خالل مقابل دون BABYTULA منتجات RINGSLINGS و WOVENWRAPS و PRESCHOOL و TODDLER و STANDARD و FREE TO GROW و HALFBUCKLE و EXPLORE االت ...

Page 86: ...נשיאת בעת במיוחד להיזהר יש קצרים זמן לפרקי להשתמש רצוי המנשא מנת על גב במנח יותר גבוה הילד את ולהציב המותן על יותר גבוה המותניים רצועת את לחגור מומלץ כבדים ילדים עם המנשא נושא על לחץ להפחית תינוקכם ומתנועת מתנועתכם להיפגע עשוי שלכם המשקל שיווי לצדדים או קדימה והישענות התכופפות בעת היזהרו המנשא בתוך או ליד השגחה ללא ילד להשאיר אין לעולם גלישה או שחייה רכיבה ריצה למשל כמו גופנית פעילות במהלך לשימוש ...

Page 87: ...ילדך כי לוודא יש מוגבלת אחריות ויתור כתב כביסה הוראות יבש בניקוי לנקות אין לגהץ אין באוויר לייבש להלבין אין קרים במים במכונה כביסה על שישמור מוצר להבטיח מנת על ביותר הגבוהה באיכות ביותר הבטוחים בצבעים רק משתמשת טולה בייבי ויתור כתב אינה טולה בייבי השטיפה עם ידהו שהצבעים אפשרות קיימת תמיד מסוכנים מכימיקלים נקי יהיה אך זמן לאורך הצבע הלקוחות שירות עם קשר צרו נוספת לעזרה כביסה עקב צבע לדהיית אחראית כ...

Page 88: ...に収納ポケットを使用しないでください お子様を抱っこひもに入れる練習の際の怪我を避けるために 練習は別の大人の助けを借 りてベッドの上または他のクッションのある表面の上でおこなってください お子様をおん ぶの位置で背負うときは特に注意を払ってください 自分の体重の20 以上の体重のお子様を抱えるときは注意してください 抱っこひもの使 用者の負傷や負担を防ぐため 続けて使用する時間を短くすることが必要になる場合があ ります 体重の重いお子様の場合 世話をする人への過度のストレスを軽減するために 腰のより上 部にウエストベルトを着用し お子様を高いおんぶの位置で背負うことをお勧めします 使用者やお子さまが動くことで 使用者がバランスを崩すおそれがあります しゃがんだり 前屈みになる際は特に気を付けてください 抱っこひもの中または抱っこひものそばにお子様を放置しないでください 本製品は スポーツ...

Page 89: ...ytula com pages product instructions 月数による年齢への言及は一般的な目安にすぎず 子供の成長には個人差があります お子様が特定の使用要件を満たしていることをご確認ください 洗濯と手入れ 免責事項 限定的保証 洗濯機で水洗いしてください 漂白剤の使用をお避けください 空気乾燥 アイロン掛けはお避けください ドライクリーニ ングはお避けください 免責事項 BABY TULA ベビートゥラ では 色落ちしにくく有害な化学物質を含まない製品を確実にお届けするために 可 能な限り最高品質で最も安全な染料のみを使用しています 洗濯により色が薄くなる可能性は常にあります BABY TULAは 洗濯により色が落ちた場合については責任を負いません 追加のサポートをお求めの場合は カスタマーサービスにお問い合わ せください 限定的保証 BABY TULAは 製品における材...

Page 90: ...Baby Tula babytula com help babytula com US 2640 Financial Ct Suite E San Diego CA 92117 619 324 7563 PL Komunalna 5 15 197 Bialystok 48 789 211 447 ASTM F2236 16 CFR 1226 ...

Reviews: