gyermek légútjai nincsenek-e elzárva, és a gyermek normálisan lélegzik-e.
• A koraszülött csecsemők, a légzési problémákban szenvedő csecsemők és a
4 hónaposnál fiatalabb csecsemők vannak leginkább kitéve a fulladás kockázatának.
• Gondoskodjon a gyermek megfelelő helyzetéről a termékben, beleértve a láb megfelelő
helyzetét. Rendszeresen ellenőrizni kell a gyermek helyzetét, és meg kell győződni
arról, hogy a gyermek megfelelően, a kenguru közepén helyezkedik-e el, a lábai
szétterpesztve, a feje pedig egyenesen áll, és nem bicsaklik lefelé vagy oldalra. A
hordozás során figyelni kell a gyermek karjaira, lábaira és lábfejeire, nehogy össze
legyenek nyomva a kenguruban.
• A kapucni használatakor ellenőrizze, hogy a kapucni NEM fedi-e el teljesen a gyermek
arcát, ellenőrizze gyakran a gyermeket. Ellenőrizze, hogy van-e elég hely a levegő
áramlására.
• Ellenőrizze, hogy a gyermek ujjai nem csípődnek-e a csatok nyílásaiba, vagy résekbe,
mivel ez a gyermek sérülését okozhatja. Amikor a kengurut nem használja, mindig
rögzítse megfelelően a csatokat.
• Tartsa távol a gyermekeket a kengurutól, ha nem használja azt.
• Minden használat előtt ellenőrizze valamennyi csat, patent, heveder és egyéb
szerelék biztonságos állapotát. Ellenőrizze rendszeresen az elhasználódás vagy
kopás jeleit a kengurun. Soha ne használja a hordozót, ha bármilyen módon
megsérült. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nem szakadt-e fel a varrás, nem
szakadt-e el a heveder vagy a szövet és nem sérültek-e meg a rögzítők. Használat
közben rendszeresen győződjön meg arról, hogy a pántok és a csatok megfelelően
helyezkednek el és kellőképp feszülnek.
• Ne váltson pozíciót úgy, hogy a gyermek a kenguruban van. Vegye ki a gyermeket a
kenguruból, mielőtt változtatna a kenguru pozícióján.
• Amennyiben lehetséges, a kengurut a gyermek számára biztonságos tartófelületen, és
biztonságos helyen vegye fel és vegye le.
• Kisebb gyermekek vagy kisebb törzsű felnőttek esetében a kenguru derékövét viselje
feljebb a testén, így a baba feje elég közel lesz ahhoz, hogy megpuszilja, amikor a
kengurut elöl viseli. Azok számára, akiknek hosszabb a törzsük, javasoljuk, hogy a
derékövet feljebb, körülbelül a köldök vonalában viseljék.
• A kengurut mindaddig nem szabad használni, amíg az azt viselő személy meg nem
ismerte és kellő magabiztossággal meg nem tanulta alkalmazni a kenguru használatára
vonatkozó utasításokat és biztonsági tudnivalókat.
• A kenguru csak egészséges felnőtt személy általi használatra való.
• A kengurut nem használhatja olyan személy, akinél bármilyen olyan egészségi
probléma merül fel, amely a termék biztonságos használatát befolyásolhatja.
• Ha a kenguru használójának váll-, hát- vagy nyaki problémája alakul ki, hagyjon fel a
hordozó használatával, és forduljon képzett egészségügyi szakemberhez.
• Ha úgy látja, hogy a gyermek számára kényelmetlen a hordozás, hagyjon fel a kenguru
használatával mindaddig, amíg a gyermek hordozhatóvá nem válik anélkül, hogy jelét
adná bármiféle kényelmetlenségnek.
• Mindig ellenőrizze a gyermek kényelmét és hőmérsékletének változását.
Szükség esetén további segítségért forduljon az ügyfélszolgálati képviselőjéhez.
A használattal kapcsolatos videókért és egyéb ötletekért látogasson el az alábbi oldalra
(csak angol nyelvű): www.babytula.com/pages/product-instructions
Az életkorra való hivatkozás csak általános iránymutatás, minden egyes gyermekek
fejlődése eltérő.
Kérjük ellenőrizze, hogy a gyermek megfelel-e a használatra vonatkozó speciális
követelményeknek.
MOSÁS ÉS ÁPOLÁS
/ FELELŐSSÉGKIZÁRÁS / KORLÁTOZOTT GARANCIA
Hideg gépi mosás. Ne fehérítse. Szárítsa levegőn. Ne vasalja. Ne tisztítsa szárazon.
FELELŐSSÉGKIZÁRÁS: Az Baby Tula csak a lehető legjobb minőségű és legbiztonságosabb festékeket használja, hogy a
termékek megtartsák a színüket, ugyanakkor mentesek legyenek minden káros vegyi anyagtól. Mindig fennáll annak a lehetősége,
hogy a színek kifakulnak a mosás hatására. Az Baby Tula nem vállal felelősséget a mosás miatt kifakult színekért. További
segítségért forduljon az ügyfélszolgálathoz.
KORLÁTOZOTT GARANCIA: A Baby Tula korlátozott garanciát vállal termékeire az anyag és a gyártási hibák esetén. Minden
termékünkért garanciát vállalunk, a vásárlást követő első évig költségmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük a hibás Baby Tula
terméket.
Minden kengurura, beleértve az Explore, Half Buckle, Free-to-Grow, Standard, Toddler, Preschool, Woven Wraps, Ring Slings és
Wrap konverziós kengurukat, egy év korlátozott garancia érvényes a gyártási hibák esetén. Abban a ritka esetben, amikor gyártási
hiba merül fel, együttműködünk Önnel visszatérítés, javítás vagy csere biztosításában. Termékeinket kézzel készítjük, emiatt apró
eltérések merülhetnek fel a terméken, amelyek nem befolyásolják azok használatát vagy biztonságát. A normál kopás, a szövet
elhalványulása, a kisebb méretbeli különbségek, az általános/normál dudorok vagy szakadások, valamint a varrás eltérések nem
tekintendők gyártási hibáknak, és nem tartoznak a korlátozott garancia hatálya alá. Nem vállalunk garanciális felelősséget abban az
esetben, ha a terméket bármilyen módon módosították. A „módosított” kifejezés meghatározása magában foglalja korlátozás nélkül
vásárlás után végzett festést, hímzést a szövetek kiegészítéseit vagy eltávolítását. Nem vállalunk továbbá garanciális felelősséget a
másodkézből vásárolt termékért. Minden visszatérítéshez vagy cseréhez vásárlás igazolása szükséges.
Ha garanciális igényét szeretné érvényesíteni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal:
EU: help@babytula.eu | Minden egyéb kéréssel vegye fel a kapcsolatot az alábbi email címen: help@babytula.com
A garancia nem terjed ki a Tula kenguru termék helytelen, vagy az útmutatóban előírttól eltérő használat által okozott károkért. A
garancia nem terjed ki az olyan Tula kenguru termékre, amely az eredeti konstrukcióhoz képest bármilyen módon módosítva lett.
A vásárló országának ettől eltérő vagy további garanciális jogok is létezhetnek. Amennyiben ettől eltérő vagy további garanciális
jogokat biztosítanak a vevő jogrendszerében hatályban lévő törvények, ezen garanciák is alkalmazandók a fenti szavatossági jogok
mellett.
Summary of Contents for lite
Page 14: ...1 1 2 3 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 15: ...2 4 5 6 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 16: ...3 1 2 3 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 17: ...4 4 5 6 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 18: ...5 8 9 7 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 19: ...6 10 11 12 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg 1 2 ...
Page 20: ...7 13 14 x2 15 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 21: ...8 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 22: ...9 1 2 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg x2 ...
Page 23: ...10 3 x2 4 12 lbs 5 4 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 24: ...11 1 2 3 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 25: ...12 5 4 6 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 26: ...13 7 8 9 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 27: ...14 12 11 10 x2 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 28: ...15 13 14 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 29: ...16 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 30: ...17 1 2 3 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 31: ...18 5 4 18 lbs 8 2 kg 30 lbs 13 6 kg ...
Page 32: ...19 2 3 1 x2 x2 ...
Page 33: ...20 5 6 4 ...
Page 34: ...21 2 3 1 ...
Page 35: ...22 4 5 ...