background image

JAN

18

1.

  Este dispositivo de retenção e adequado para crianças entre 15 kg 

e 36 kg de peso (

Grupo 2 e 3

).

2.

 Leia estas instruções atentamente para instalar o dispositivo 

de forma correcta. Uma instalação incorrecta pode provocar 

danos graves. Neste caso, o fabricante não pode ser considerado 

responsável.

3.

 Esta cadeira está em conformidade com a Norma de homologação 

ECE 44/04 e pode ser instalada na maioria dos veículos equipados 

com cintos de segurança de 3 pontos de fixação, de acordo com a 

Norma ECE 16. No entanto, deve experimentar a cadeira no seu 

veículo com a criança antes da compra para ter a certeza de que o 

modelo cumpre as suas necessidades. Não é permitido utilizar a 

cadeira fixando-a meramente com o cinto abdominal de dois pontos.

4.

 Em nenhuma circunstância se deve instalar a cadeira de segurança 

no assento dianteiro do veículo em sentido contrário ao da 

circulação, caso esteja equipado com um Airbag activo.

5.

 Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura.

6. 

Proteja a cadeira de segurança infantil do contacto directo com a luz 

solar, uma vez que a cadeira pode aquecer e magoar a criança.

7.

  A cadeira ou acessórios que estiverem danificados ou que tenham 

sido utilizados incorrectamente devem ser substituídos.

8. 

Não deixe objectos pesados no interior do carro, uma vez que, em 

caso de acidente, poderiam lesionar a criança.

9.

  Certifique-se de que a fivela está correctamente fechada, podendo 

a criança, em caso de emergência, ser rapidamente libertada.  

10.

 Certifique-se de que nenhuma parte da cadeira infantil está 

presa na porta do veículo ou num assento inclinável. Para além 

disso, verifique se a cadeira de segurança está fixa e instalada 

correctamente. 

AVISO

Leia este manual de instruções ANTES de instalar o dispositivo de 

retenção para crianças e guarde-o para futura referência.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Leia atentamente as seguintes 

instruções antes de instalar o 

produto.

Sistema de retenção infantil

Summary of Contents for Jan AB 710-B

Page 1: ...de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da ES EN FR PO IT Jan AB 710 B V lido para...

Page 2: ...2 JAN Sistema de retenci n infantil...

Page 3: ...eat Group 2 3 from 15 kgs to 36 kgs from 4 to 12 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 2 3 de 15 36 kg environ 4 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para c...

Page 4: ...4 JAN A 1 2 B E C D...

Page 5: ...5 www babyauto com Grupo 2 3 B D 3 4 3 2 3 1 3 5 3 3 B D 5 1...

Page 6: ...veh culo equipado con un Airbag activo 5 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda 6 Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la luz solar porque la silla podr...

Page 7: ...elef nico de asistencia al cliente 34 943 833 600 14 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 15 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de...

Page 8: ...veh culo Usted oir un clic cuando est correctamente instalado Compruebe que los cinturones no est n torcidos y tense tirando del cintur n diagonal hacia arriba 3 3 3 4 y 3 5 3 INSTALACI N DE LA SILLA...

Page 9: ...n los productos 2 Garantizada la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condici...

Page 10: ...e fitted in the front seat rearwards opposite to direction of travel whenever an airbag is active 5 Do not use this seat without its cover and harness pads 6 Protect this seat from direct sunlight sin...

Page 11: ...se keep this safety seat away from corrosive products 15 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under other trademarks...

Page 12: ...is is properly fastened Ensure that the belts are not twisted and tighten by pulling the diagonal shoulder belt upwards 3 3 3 4 y 3 5 3 HOW TO INSTALL THE CHILD CAR SAFETY SEAT GROUP 2 3 4 CLEANING AN...

Page 13: ...Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not in optimum condition to fulfill...

Page 14: ...nstall en arri re sur le si ge avant dans le sens contraire la marche du v hicule si l airbag est actif 5 N utilisez pas ce si ge sans sa housse 6 Placez ce si ge l abri des rayons du soleil pour qu i...

Page 15: ...de s curit pour enfants 34 943 833 013 14 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 15 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qualit de produits d occasion ou...

Page 16: ...rdues et tendez les en tirant la ceinture diagonale vers le haut 3 3 3 4 y 3 5 3 COMMENT INSTALLER LE SI GE DE S CURIT GROUPE 2 et 3 4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS POUR LE LAVAGE La housse est...

Page 17: ...r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e ne serait pas satisfaisante et...

Page 18: ...ntr rio ao da circula o caso esteja equipado com um Airbag activo 5 Nunca utilize a cadeira de seguran a sem a cobertura 6 Protejaacadeiradeseguran ainfantildocontactodirectocomaluz solar uma vez que...

Page 19: ...instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 14 Mantenhaacadeiradeseguran aafastadadeprodutoscorrosivos 15 O fabricante garante a qualidade...

Page 20: ...uando estiver correctamente instalado Comprove que os cintos n o est o torcidos e estique puxando o cinto diagonal para cimao 3 3 3 4 e 3 5 4 LIMPEZA E MANUTEN O INSTRU ES DE LAVAGEM A cobertura desmo...

Reviews: