background image

47

Summary of Contents for KUDOS fix

Page 1: ...Manual de uso Instructions for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da 9 36 kg Grupo Group Groupe Grupo...

Page 2: ...2...

Page 3: ...kgs from 9 months to 12 Years approx Fran ais Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Portugues Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cr...

Page 4: ...a geral Vista general 1 A K O M L N I J H B C D E G F 2 Puestos de instalaci n en el veh culo Installation positions whitin the vehicle Positions d installation dans le v hicule Postos de instala o no...

Page 5: ...5 3 1 3 3 3 5 3 4 3 2 1 2 3 click Instalaci n de la silla Grupo 1 Installing the child seat Group 1 Installation du si ge Groupe 1 Instala o da cadeira Grupo 1 Installazione del seggiolino Gruppo 1 3...

Page 6: ...ether Installation du si ge Groupe 1 Top Tether Instala o da cadeira Grupo 1 Top Tether Installazione del seggiolino Gruppo 1 Top Thether 3 Instalaci n del ni o Grupo 1 Fastening the chlid to the seat...

Page 7: ...5 1 5 2 4 5 4 7 4 6 Instalaci n del ni o Grupo 2 3 Fastening the child into the seat Group 2 3 Installation de l enfant Groupe 2 3 Instala o da crian a Grupo 2 3 Sistemazione del bambino Gruppo 2 3 5...

Page 8: ...8 5 3 5 5 5 7 5 8 5 6 5 4...

Page 9: ...9 5 9 5 11 O M 5 12 5 14 5 13 5 10...

Page 10: ...a del asiento infantil y del aparato 6 El grupo de peso y la clase de tama o ISOFIX para los que est destinado el dispositivo son Grupo 1 para ni os de 9 a 18 kg Sistema de retenci n ISOFIX clase B1...

Page 11: ...por favor contacte con el servicio telef nico de asistencia al cliente 34 943 833 013 16 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 17 El fabricante garantiza la calidad d...

Page 12: ...los anclajes IsoFix para desbloquearlos fig 3 3 3 Abra el panel de pl stico y saque la cinta Top Tether vuelva a cerrar el panel 3 4 4 Coloque la silla infantil en el asiento del veh culo Enganche lo...

Page 13: ...illa quedar libre fig 3 3 4 INSTALACI N DEl ni o en la silla GRUPO 1 Ajustar la altura del reposacabezas El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta instalaci n del ni o en la silla Deb...

Page 14: ...grupo 2 3 deber retirar las cintas del arn s las de la entrepierna y de la zona abdominal Aseg rese que el reposacabezas est en la altura adecuada Es muy importante que los hombros del ni o queden ju...

Page 15: ...sobre la silla y seguidamente coloque el cintur n de seguridad del veh culo conect ndolo a la hebilla del mismo hasta que haga Click fig 5 11 Asegurese de que la cinta abdominal pase por la gu a O det...

Page 16: ...1 Quedan excluidos los defectos o aver as producidas por uso inadecuado o el incumplimiento de las normas de seguridad de instalaci n y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acomp...

Page 17: ...anual for the vehicle depending on the category of the child seat and the device 6 The ISOFIX weight group and size class for which the device has been designed are Group 1 for children between 9 and...

Page 18: ...ation of the child seat please contact our Customer Services by calling 34 943 833 013 16 Keep the safety seat away from corrosive products 17 The manufacturer guarantees the quality of its products b...

Page 19: ...CATION In order to make the child as comfortable as possible the seat can be reclined by pulling the lever F under the front part of the seat Keep the lever pressed down as you recline the seat releas...

Page 20: ...child seat fig 3 3 4 FASTENING THE CHILD INTO THE SEAT GROUP 1 Adjusting the height of the headrest The correct adjustment of the headrest ensures that the child is properly fastened into the car sea...

Page 21: ...oup 2 3 you must remove the harness straps that fit around the crotch and abdominal areas Ensure that the headrest is at the appropriate height It is very important that the child s shoulders are just...

Page 22: ...it the child on the seat and then fasten the car seatbelt inserting it into the seatbelt buckle until you hear a click fig 5 11 Make sure that the abdominal strap goes throughthe guide O behind both a...

Page 23: ...ranty does not cover defects or failures caused by inappropriate use or non compliance with the installation and maintenance safety standards described in the instruction guides provided with the prod...

Page 24: ...gorie du dispositif de retenue pour enfant et du gabarit 6 Le groupe de poids et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif convient sont Groupe 1 pour les enfants de 9 18 kg Syst me de re...

Page 25: ...uto au 34 943 833 013 16 Veuillez maintenir le si ge de s curit l abri des produits corrosifs 17 Le fabricant garantit la qualit de ses produits mais pas la qualit des produits d occasion ou appartena...

Page 26: ...ez incliner le si ge pour un plus grand confort de l enfant en tirant sur le levier F sur la partie inf rieure de la face avant du si ge Inclinez le si ge sans l cher le levier l chez le levier lorsqu...

Page 27: ...r fig 3 3 4 Installation de l enfant dans le si ge GROUPE 1 R gler la hauteur de l appui t te Le r glage correct de l appui t te assure l installation ad quate de l enfant dans le si ge Il doit se r...

Page 28: ...be et de la r gion abdominale Assurez vous que l appui t te est la bonne hauteur Il est tr s important que les paules de l enfant soient juste en dessous de l appui t te et que la t te de l enfant ne...

Page 29: ...jusqu ce qu elle fasse Clic fig 5 11 Assurez vous que la sangle abdominale passe par le guide O derri re les deux appuie bras fig 5 13 Assurez vous que la sangle n est pas tordue et serrez la en tira...

Page 30: ...e de biens de consommation 1 La garantie ne couvre pas les d fauts ou les d gradations survenus la suite d une mauvaise utilisation ou du non respect des normes de s curit d installation et d entretie...

Page 31: ...parelho 6 O grupo de peso e o tipo de tamanho ISOFIX para os quais o dispositivo se destina s o Grupo 1 para crian as dos 9 aos 18 kg Sistema de reten o ISOFIX classe B1 5 N o se deve instalar a cadei...

Page 32: ...an a entre em contato com o servi o telef nico de atendimento ao cliente 34 943 833 013 16 Mantenha a cadeira de seguran a longe de produtos corrosivos 17 O fabricante garante a qualidade dos seus pro...

Page 33: ...ltar a alavanca e solte a quando a cadeira estiver na posi o pretendida 3 1 1 Extraia os adaptadores IsoFix K puxando pela alavanca G para fora para desdobr los fig 3 2 2 Puxe o bot o das fixa es IsoF...

Page 34: ...ira Deve ser ajustado de maneira que o arn s da cadeira que se desloca juntamente com os apoios da cabe a fique ao n vel dos ombros da crian a ou ligeiramente acima nunca por tr s das costas ou altura...

Page 35: ...ente por baixo dos dos apoios da cabe a e que a cabe a da crian a n o ultrapasse os mesmos Retirada dos arneses e da fivela de seguran a 1 Carregue no bot o de ajustamento do arn s D na parte dianteir...

Page 36: ...ulo ligando o fivela do mesmo at ouvir um clique fig 5 11 Certifique se de que o cinto abdominal passa pela guia O por tr s de ambos os apoios dos bra os fig 5 13 Certifique se de que o cinto n o est...

Page 37: ...arantias de venda de bens de consumo 1 Exclui defeitos ou avarias causados pelo uso indevido ou n o cumprimento das normas de seguran a para a instala o e manuten o descritas nas folhas de instru es q...

Page 38: ...po 1 per bambini da 9 a 18 kg Sistema di ritenuta ISOFIX classe B1 5 Il seggiolino di sicurezza non deve essere installato per nessun motivo sul sedile anteriore del veicolo in senso contrario a quell...

Page 39: ...ntenere il seggiolino di sicurezza al riparo da prodotti corrosivi 17 Il fabbricante garantisce la qualit dei propri prodotti ad eccezione di quelli di seconda mano o di altre marche 18 Le illustrazio...

Page 40: ...r una maggiore comodit del bambino tirando la leva F in basso alla parte frontale dello stesso Reclinare il seggiolino tenendo premuta la leva lasciarla quando il seggiolino si trova nella posizione d...

Page 41: ...l sedile del veicolo fig 3 3 4 SISTEMAZIONE DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO GRUPPO 1 Regolare l altezza del poggiatesta La corretta regolazione del poggiatesta garantisce la corretta collocazione del bambi...

Page 42: ...iolino come gruppo 2 3 bisogner ritirare le cinghie della cintura quelle dell inguine e della zona addominale Assicurarsi che il poggiatesta si trovi all altezza adeguata molto importante che le spall...

Page 43: ...ocare la cintura di sicurezza del veicolo attaccandola alla fibbia dello stesso fino a che non faccia Clic fig 5 11 Assicurarsi che la cinghia addominale passi attraverso la guida O dietro a entrambi...

Page 44: ...eni di consumo 1 Restano esclusi i difetti o i danni provocati dall uso improprio o dall inosservanza delle norme di sicurezza di installazione e manutenzione descritte nelle pagine delle istruzioni f...

Page 45: ...45...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com ks02...

Reviews: