background image

9

BabyGO • www.babygo.eu

BabyGO

Bedienungsanleitung

Motion | Sportline

 FreeMove | GoSafe

5.   Setzen Sie das Baby in den Kindersitz. (Abb. 5)

6.   Schieben Sie die Gurte über die Schultern des Kindes. Stecken Sie dann die Gurtzungen in 

das Schloss bis Sie ein „Kiick“ hören. Ziehen Sie kurz am Gurt, um sicher zu gehen, dass er fest 

eingerastet ist. (Abb. 6)

7.   Ziehen Sie sachte den Gurt in Ihre Richtung, um das Gurtzeug passend für Ihr Kind anzupassen. 

(Abb. 7)

8.   Die Gurte müssen eng am Kind anliegen und dürfen nicht locker sitzen. Sie müssen relativ 

gerade sein und sollten nicht durchhängen. Außerdem dürfen die Gurte nicht drücken. Über-

prüfen Sie alle Gurte und stellen Sie sie entsprechend ein. (Abb. 8)

   Drücken Sie den roten Knopf zum Öffnen des Gurtschlosses. Ziehen Sie dann die Gurtschnal-

len aus dem Schloss und nehmen Sie das Baby aus dem Sitz.

Gruppen II + 111 (Für Kinder von 15 – 25kg) mit Rückenlehne

Summary of Contents for FreeMove

Page 1: ...GO Motion Sportline FreeMove GoSafe Kindersitz Bedienungsanleitung Child car seat ASSEMBLY INSTRUCTION FreeMove Kindersitz Bedienungsanleitung FreeMove child car seat ASSEMBLY INSTRUCTION FreeMove siège pour enfant INSTRUCTIONS DE MONTAGE FreeMove seggiolino per bambini ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FreeMove asiento infantil INSTRUCCIONES DE MONTAJE FreeMove autokinderstoel MONTAGE INSTRUCTIES FR IT ES ...

Page 2: ......

Page 3: ...BabyGO 3 BabyGO www babygo eu FreeMove Kindersitz Bedienungsanleitung D Bedienungsanleitung Motion Sportline FreeMove GoSafe Kindersitz Bedienungsanleitung ...

Page 4: ...eitsgurt an 6 Achten Sie bitte darauf dass alle Personen im Auto den Gurt angelegt haben Gegenstände müssen ebenso sicher befestigt werden Ansonsten könnten die Personen oder Gegenstän de das Kind im Falle eines Unfalls verletzten 7 Der Kindersatz kann und darf nach einer Beschädigung durch einen Unfall nicht wiederver wendet werden 8 Setzen Sie den Kindersitz keinesfalls direktem Sonnenlicht aus ...

Page 5: ...g ge eignet für Kinder von 9kg 18kg Gruppen 11 111 Nach vorne gerichtete Anbrin gung geeignet für Kinder von 22kg 36kg 5 BabyGO www babygo eu Hinweise für die Anwendung im Fahrzeug Nur geeignet wenn die zugelassenen Fahrzeuge mit Dreipunkt Sicherheitsgurten gemäß der UN ECE Norm Nr 16 oder anderen gleichwertigen Vorschriften ausgestattet sind Wichtig Der Kindersitz ist nur geeignet für Fahrzeuge d...

Page 6: ...Beifahrersitz Falsch Beide Seiten der Rückbank Richtig Mitte der Rückbank Zweipunkt Sicherheitsgurt Falsch Anbringung auf einem Quersitz Richtig Anbringung auf einem nachgestellten Sitz Falsch Die Hauptbestandteile des Kindersitzes Inner cushion Buckle Base Headrest Head Cushion Seat cover Shoulder pad Shoulder straps Buckle red button Buckle pad Harness adjuster Adjuster strap Headrest red button...

Page 7: ...h den Schlitz mit der gewünschten Höhe Größe des Kindes Abb 3 4 4 Befestigen Sie die Schultergurte wieder am Metallbügel auf der Rückseite des Sitzes Abb 5 5 Ziehen Sie das Ende des Einstell Gurtes heraus um das Schulter Gurtzeug festzuziehen Abb 6 Gruppe I Für Kinder von 9 18 KG HINWEISE 1 Der Kindersitz muss auf dem Autositz ange bracht werden Hierbei sollte der Autositz bzw die Rückenlehne gera...

Page 8: ...gen die Lehne des Autositzes und straffen Sie sowohl den Schultergurt als auch den Beckengurt des Autositzes damit sie nicht durchhängen Drücken Sie den Gurt dann solange in das Schloss bis Sie ein Klick hören Abb 2 3 Drücken Sie den Schnellverstellhebel mit einer Hand und ziehen Sie mit der anderen Hand das Schulter Gurtzeug nach vorne Dann können Sie den He bel wieder loslassen Abb 3 4 Öffnen Si...

Page 9: ...iehen Sie sachte den Gurt in Ihre Richtung um das Gurtzeug passend für Ihr Kind anzupassen Abb 7 8 Die Gurte müssen eng am Kind anliegen und dürfen nicht locker sitzen Sie müssen relativ gerade sein und sollten nicht durchhängen Außerdem dürfen die Gurte nicht drücken Über prüfen Sie alle Gurte und stellen Sie sie entsprechend ein Abb 8 Drücken Sie den roten Knopf zum Öffnen des Gurtschlosses Zieh...

Page 10: ... das Kind in den Sitz Abb 17 Bringen Sie die Kopfstütze in die passende Höhe Abb 17 8 Bringen Sie den Kindersitz nach vorne gerichtet auf dem Autositz an und stellen Sie die Kopf stütze passend ein Achten Sie bitte darauf dass der Sitz korrekt angebracht ist 9 Führen Sie den Dreipunkt Gurt Becken und Schultergurt durch den Schlitz für die Gurtfüh rung Der Gurt muss flach aufliegen und darf nicht v...

Page 11: ...gurte aus dem dafür vorgesehenen Schlitz Nehmen Sie dann den Bezug vom Sitz Abb 24 25 Informationen zur Reinigung und Pflege des Bezugs Wichtig Der Bezug ist einer der Sicherheitsbestandteile des Sitzes Benutzen Sie den Kindersitz niemals ohne den Bezug Der Bezug ist austauschbar und kann bei 30 C gewaschen werden Nicht in den Trockner geben Sollten Sie an dere Bezüge verwenden könnte das im Falle...

Page 12: ......

Page 13: ...BabyGO 13 BabyGO www babygo eu ASSEMBLY INSTRUCTION Motion Sportline FreeMove GoSafe Child car seat ASSEMBLY INSTRUCTION FreeMove child car seat ASSEMBLY INSTRUCTION EN ...

Page 14: ... a seating position fitted with an active airbag system 5 Never place the child car seat in a seating position with 2 point car safety belt 6 Please ensure all occupants of a vehicle use a safety belt Any items in the car must be securely fixed otherwise people or goods may injure a child when in an emergency braking situati on 7 Child car seat cannot be reused if damaged as a result of an acciden...

Page 15: ...acing installation suitable for a child weighing from 9 kg to 18 kg Group II III forward facing installation suitable for a child weighing from 22 kg to 36 kg 15 BabyGO www babygo eu Notes to vehicle application Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point safety belts approved by UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards Important The child car seat is only suitable ...

Page 16: ...fety belts Correct Front seat Incorrect Both sides of the back seat Correct Back middle seat 2 point safety belts Incorrect Placed in the transverse seat Incorrect Placed in the postpositive seat Incorrect Features of the child car seat Inner cushion Buckle Base Headrest Head Cushion Seat cover Shoulder pad Shoulder straps Buckle red button Buckle pad Harness adjuster Adjuster strap Headrest red b...

Page 17: ...arness slot then push through the desired slot according to the height of your child fig 3 4 4 At the back of the restraint re attach the shoulder belt harness onto the metal harness yoke fig 5 5 Pulling the end of the harness adjust the strap towards you to tighten the shoulder belt har ness fig 6 Group I for children 9 18 kg Place the child car seat on a vehicle seat wit hout any inclination ens...

Page 18: ...he back of the vehicle seat while pulling the shoulder portion of the vehicle belt to remove slack and tighten the lap portion of the vehicle belt and then buckle it until you hear a noticeable click fig 2 3 Press the harness adjuster lever with one hand then pull the shoulder belt harness forward with the other hand to loosen it fig 3 4 To unfasten the harness release the buckle by sliding the re...

Page 19: ...ness adjust straps towards you to tighten the harness for a comfortable and snug fit around the child fig 7 8 The harness straps must be snug against the child A snug strap should not allow any slack It lies in a relatively straight line without sagging and it does not press on the child s flesh or push the child s body into an unnatural position Check the harness straps near the shoulders for sla...

Page 20: ...facing vehicle seat and adjust the headrest to the suitable positi on then place the child in the car seat fig 17 9 Pull the 3 point belt lap and shoulder belt through the belt guide slot at the car seat base and back part of the car seat Please make sure that the seat belt lays flat and is not twisted Choose proper height of the shoulder belt slot at the back part of the car seat to fit the child...

Page 21: ...tal yoke From the front of the car seat pull the shoulder straps out of the harness slot Remove the cover the car seat fig 24 25 Important The cover is a safety feature Never use the child seat without it Do not put your child s safety at risk by using any other replacement covers as they could prevent the child seat from protecting your child as well as the origi nal cover should Washing instruct...

Page 22: ......

Page 23: ...BabyGO 23 BabyGO www babygo eu INSTRUCTIONS DE MONTAGE Motion Sportline FreeMove GoSafe Siège pour enfant INSTRUCTIONS DE MONTAGE FreeMove siège pour enfant INSTRUCTIONS DE MONTAGE FR ...

Page 24: ...ais mettre le siège enfant sur une place équipée d une ceinture de sécurité à 2 points 6 Assurez vous que tous les occupants du véhicule utilisent leur ceinture de sécurité Tout objet transporté dans la voiture doit être solidement attaché Dans le cas contraire des per sonnes ou des objets pourraient blesser un enfant lors d un éventuel freinage d urgence 7 Le siège enfant ne doit pas être réutili...

Page 25: ...Installation face à la route convient à un enfant pesant de 9 à 18 kg Groupes II et III Installation face à la route convi ent à un enfant pesant de 22 à 36 kg 25 BabyGO www babygo eu Notes concernant l utilisation dans le véhicule Ne convient qu aux véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points homologuées selon la norme CEE ONU n 16 ou toute autre norme équivalente Important Le siège aut...

Page 26: ...res latérales Oui Sur la place arrière centrale ceinture à 2 points Non Sur un siège transversal Non Sur un siège supplémentaire Non Eléments du siège auto pour enfant Coussin d assise Fermoir Base Appuie tête Coussin de nuque Housse de diège Protection d épaule Sangles d épaule Bouton rouge du fermoir Coussinet de protection du fermoir Réglage du harnais Sangle de réglage du harnais Bouton rouge ...

Page 27: ...ù elles passent et remettez les dans la fente désirée en fonction de la taille de votre enfant fig 3 4 4 Depuis l arrière du siège replacez les sangles d épaule dans la boucle métallique fig 5 5 Pour serrer les sangles d épaule tirez la sangle de réglage du harnais vers vous fig 6 Groupe I enfants entre 9 et 18 kg 1 Placez le siège enfant sur le siège du vé hicule sans l incliner en vous assurant ...

Page 28: ...out en tirant la partie diagonale de la ceinture de sécurité du véhicule pour éviter tout jeu Reserrez la partie ventrale de la ceinture du véhicule puis engagez la boucle jusqu à entendre un clic perceptible 3 Appuyez sur la manette de réglage du harnais avec une main et tirez les san gles d épaule vers l avant avec l autre main afin de les détendre fig 3 4 Pour détacher le harnais déverrouillez ...

Page 29: ...harnais vers vous pour le serrer jusqu à ce qu il soit bien ajusté tout en restant confortable fig 7 8 Les sangles du harnais doivent être bien ajustées sur l enfant Une sangle convenablement ajustée ne doit pas présenter de jeu Elle doit être pratiquement en ligne droite et sans jeu Elle n appuie pas sur la peau de l enfant et ne le pousse pas dans une posture non naturelle Contrôlez les sangles ...

Page 30: ... siège auto sur un des sièges du véhicule face à l avant et réglez le repose tête à la position souhaitée avant de placer l enfant dans le siège fig 17 9 Passez la ceinture à 3 points ceinture ventrale et diagonale dans le guide de la base du siège auto et à sa partie postérieure Assurez vous que la ceinture de sécurité soit bien à plat et non vrillée A l arrière du siège auto choisissez au niveau...

Page 31: ...ngles d épaule à travers les fentes du siège Enlevez la housse du siège auto fig 24 25 Important La housse est un dispositif de sécurité N utilisez jamais le siège auto sans elle Ne mettez pas la sécurité de votre enfant en danger en utilisant d autres housses de remplacement elles pourraient empêcher le siège auto de pro téger votre enfant aussi bien que la housse originale Instructions de lavage...

Page 32: ......

Page 33: ...BabyGO 33 BabyGO www babygo eu ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Motion Sportline FreeMove GoSafe Seggiolino per bambini ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FreeMove seggiolino per bambini ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT ...

Page 34: ...il seggiolino su un sedile che dispone di una cintura di sicurezza con 2 punti di ancoraggio 6 Ti preghiamo di assicurarti che tutti gli occupanti del veicolo utilizzino la cintura di sicu rezza Tutti gli elementi in macchina devono essere fissati solidamente in caso contrario le persone e le merci possono ledere al bambino in una situazione di frenata di emergenza 7 Il seggiolino auto non può ess...

Page 35: ...mbini Gruppo I installazione rivolto in avanti adatto a bambini da 9 kg a 18 kg Gruppo II III installazione rivolto in avanti adat to a bambini da 22 kg a 36 kg 35 BabyGO www babygo eu Note per l Autoveicolo Adatto solo se i veicoli sono forniti di cinture di sicurezza a 3 punti omologati con regolamento UN ECE n 16 o altri standard equivalenti Importante Il seggiolino è adatto solo per i veicoli ...

Page 36: ...rretto Entrambi i lati del sedile posteriore Corretto Sedile posteriore centrale cinture di sicurezza a 2 punti Scorretto Situato nel sedile trasversale Scorretto Situato su un sedile nel bagagliaio Scorretto Caratteristiche del Seggiolino Auto Protezione Interna Fibia Base Poggiatesta Protezione Testa Rivestimento Protezione Spalle Cinghia Pettorale Pulsante Rosso Regolazione Protezione Cinghia R...

Page 37: ...l asola desiderata in base all altezza del bambino fig 3 4 4 Sul retro del sistema di ritenuta ri collegare la cintura a tracolla sul giogo in metallo fig 5 5 Tirando verso di te l estremità della cintura puoi stringere la cintura pettorale fig 6 Gruppo I per bambini 9 18 kg 1 Posizionare il seggiolino su un sedile del vei colo senza alcuna inclinazione assicurandoti che il suo schienale sia salda...

Page 38: ...l seggiolino contro lo schienale del sedile del veicolo mentre si tira la parte pettorale della cintura di sicurezza per tendere e stringere la parte addominale della cintura di sicurezza e quindi bloccarla fino a quando si sente un click fig 2 3 Premere la leva di regolazione cintura con una mano poi tirare la cintura pettorale in avanti con l altra mano per allentarla fig 3 4 Per slacciare la ci...

Page 39: ...rso di te per stringere la cintura in maniera confortevole e avvolgente attorno al bambino fig 7 8 Le cinture devono essere a contatto diretto con il bambino Una cntura ben montata non deve consentire eventuali allentamenti Deve essere regolata in modo tale da non premere al corpo del bambino di trovarsi in una posizione innaturale Controllare il gioco delle cinture pettorali a livello delle spall...

Page 40: ...za fig 6 8 Posizionare il seggiolino su un sedile rivolto verso ilsenso di marcia del veicolo e regolare il poggiatesta nella posizione adatta quindi posizionare il bambino nel seggiolino fig 17 9 Far scorrere la cintura di sicurezza a 3 punti pettorale e addominale attraverso la guida nelle fessure nella parte posteriore del seggiolino Si prega di fare in modo che la cintura di sicu rezza sia ada...

Page 41: ...ore del seggiolino tirare le cinture fuori dalle asole Togliere il rivestimento del seggiolino fig 24 25 Importante Il rivestimento è una caratteristica di sicurezza Non utilizzare mai il seggioli no senza di esso Non mettere la sicurezza del bambino a rischio utilizzando rivestimenti prodotti da altri in quanto potrebbero impedire al seggiolino per bambini di proteggere il vostro bambino così com...

Page 42: ......

Page 43: ...BabyGO 43 BabyGO www babygo eu INSTRUCCIONES DE MONTAJE Motion Sportline FreeMove GoSafe Asiento infantil INSTRUCCIONES DE MONTAJE FreeMove asiento infantil INSTRUCCIONES DE MONTAJE ES ...

Page 44: ...bag 5 Nunca coloque la sillita de coche infantil en un asiento con cinturón de seguridad de 2 pun tos de anclajes 6 Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo usan el cinturón de seguridad Todos los elementos en el coche deben estar bien fijados de lo contrario tanto las personas como los objetos pueden dañar al niño en una situación de frenado de emergencia 7 La sillita de coche infantil n...

Page 45: ...o de entre 9 kg a 18 kg Grupo II III Instalación orientada hacia delante apropiado para niños con un peso de entre 22 kg a 36 kg 45 BabyGO www babygo eu Notas de uso en el vehículo Solo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de los cinturones de seguridad de tres puntos de anclaje aprobados por el Reglamento CEPE ONU n º 16 u otras normas equi valentes Importante La sillita sólo...

Page 46: ...ro Incorrecto Ambos lados del asiento trasero Correcto Asiento de en medio trasero cinturón de dos puntos Incorrecto Situado en el asiento transverso Incorrecto Situado en el asiento pospositivo Incorrecto Características de la sillita para coche Conjín interior Hebilla base reposacabezas almohada Cobertura del asiento Almohadilla de hombros Tirantes de hombros botón rojo de la hebilla Almohadilla...

Page 47: ...pásela a través de la ranura deseada según la altura del niño fig 3 4 4 Vuelva a encajar el arnés del cinturón de hombros en la horquilla metálica fig 5 5 Tirando del extremo final del arnés ajuste la correa hacia atrás para ajustar el cinturón de hombros fig 6 Grupo I para niños de entre 9 18 kg 1 Coloque el asiento de seguridad infantil en un asiento del vehículo sin ningún tipo de inclinación a...

Page 48: ...ra coche contra la espalda del asiento del vehículo mientras tira de la parte para el hombro del cinturón de seguridad para tensar y apretar la parte abdo minal del mismo y a continuación abróchelo en la hebilla escuchando un clic fig 2 3 Presione la palanca de ajuste del arnés con una mano y tire del cinturón de hombros hacia delante con la otra mano para aflojarlo fig 3 4 Para desabrochar el arn...

Page 49: ...uidado el arnés de ajuste de los tirantes hacia usted para un acomodarlos y ceñirlos alrededor del niño fig 7 8 Los tirantes del arnés deben estar bien ajustados al niño Un tirante bien ajustado no debe es tar flojo Se encuentra en línea recta sin dobleces y sin apretar la carne del niño ni empujar su cuerpo en una posición poco natural Revise los tirantes de los hombros deben estar tensos y ajust...

Page 50: ...ta de seguridad en un asiento del vehículo orientado hacia adelante y ajuste el reposacabezas en la posición adecuada a continuación coloque al niño en el asiento de seguridad fig 17 9 Tire del cinturón de 3 puntos cinturón de regazo y hombro a través de la ranura en la base del asiento y en la parte posterior del mismo Por favor asegúrese de que el cinturón de se guridad está plano y no torcido E...

Page 51: ...o saque los tirantes de los hombros de la ranura del arnés Retire la cubierta de la silla para coche fig 24 25 Importante La cubierta es una característica de seguridad Nunca use el asiento para niños sin ella No ponga la seguridad del niño en situación de riesgo medi ante el uso de cualquier cubierta de repuesto ya que podrían impedir que la sillita de seguridad proteja a su hijo del modo en que ...

Page 52: ......

Page 53: ...BabyGO 53 BabyGO www babygo eu MONTAGE INSTRUCTIES Motion Sportline FreeMove GoSafe autokinderstoel MONTAGE INSTRUCTIES FreeMove autokinderstoel MONTAGE INSTRUCTIES NL ...

Page 54: ...laats de autostoel nooit op een zitplaats met een 2 punts autoveiligheidsgordel 6 Zorg ervoor dat alle inzittenden van het voertuig een veiligheidsgordel gebruiken Losse objecten in de auto moeten goed vastgezet worden Loszittende mensen en voorwerpen kunnen een kind ernstig schaden tijdens een noodstopsituatie 7 De kinderautostoel kan na beschadiging door een ongeluk niet hergebruikt worden 8 Ste...

Page 55: ...nde montage geschikt voor een kind met een gewicht van 9 tot 18 kg Group II III vooruitwijzende montage geschikt voor een kind met een gewicht van 22 kg tot 36 kg 55 BabyGO www babygo eu Aanwijzingen montage voertuig Alleen geschikt als de goedgekeurde voertuigen zijn uitgerust met 3 punts veiligheidsgordels die voldoen aan UN ECE Reglement no 16 of equivalente normen Belangrijk De kinderautostoel...

Page 56: ...sveiligheidsgordels Juist Voorstoel Onjuist Beide kanten van de achterbank Juist In het midden van de achterbank 2 puntsveiligheidsgordels Onjuist Geplaatst op een overdwarse stoel Onjuist Onderdelen van de kinderautostoel Binnenste kussen Gesp Zitting Hoofdsteun Hoofdkussen Stoelhoes Schoudervulling Schouderbanden Rode knop gesp Gespvulling Harnasversteller Verstelband Rode knop hoofdsteun Riem h...

Page 57: ...uf Duw hem vervolgens in de gleuf die overeenkomt met de gewenste hoogte voor uw kind fig 3 4 4 Zet de harnasschoudergordel aan de achterkant van de stoel weer vast met het metalen juk fig 5 5 Trek aan het uiteinde van de harnasverstelband naar u toe om de harnasschoudergordel strakker te maken fig 6 Groep I voor kinderen 9 18 kg 1 Zorg ervoor dat de rugleuning van de kin derautostoel stevig tegen...

Page 58: ...ltegenderugleuningvandeautostoelaan terwijluaanhetschouder deel trekt om de gordels strak te zetten Gesp de gordel dan vast u hoort een duidelijke klik fig 2 3 Duw de harnasverstelhendel met één hand naar beneden en trek met de andere hand de schoudergordel naar voren om hem losser te maken fig 3 4 Om het harnas los te maken ontgrendelt u de gesp door de de rode knop naar voren te schuiven Trek da...

Page 59: ...strakker te zetten zodat het com fortabel en nauwsluitend om het kind zit fig 7 8 De harnasbanden moeten nauwsluitend om het kind heen zitten Een nauwsluitende band staat geen speling toe Het ligt in een relatief rechte lijn zonder in te zakken Ook snijdt het niet in het vlees van het kind of dwingt het lichaam van het kind in een onnatuurlijke houding Controleer de schouderharnasbanden op speling...

Page 60: ... hoogte fig 6 8 Plaats de stoel op een vooruitwijzende autostoel en stel de hoofdsteun in op de geschikte positie zet dan het kind in de kinderautostoel fig 17 9 Trek de 3 puntsgordel heup en schoudergordel door de gordelgeleider aan de zitting en aan de achterkant van de kinderautostoel Zorg ervoor dat de stoelgordel plat ligt en niet verdraaid is Kies de goede hoogte schoudergordelgleuf aan de a...

Page 61: ...kant van de kinderautostoel uit de harnasgleuf Neem de hoes van de kinderautostoel fig 24 25 Belangrijk De hoes is een veiligheidsonderdeel Gebruik de kinderstoel daarom nooit zonder Breng de veiligheid van uw kind niet in gevaar door andere vervan gendehoezentegebruiken aangeziendiedekinderstoelkunnenbelemme ren in het even goed beschermen van uw kind als met de originele hoes Wasvoorschriften De...

Page 62: ......

Page 63: ...BabyGO 63 BabyGO www babygo eu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Motion Sportline FreeMove GoSafe GYERMEKÜLÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FreeMove gyermekülés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ...

Page 64: ...yermekülést 2 ponton rögzített biztonsági övvel felszerelt autóülésre 6 Ügyeljen arra hogy a jármű összes utasa használja a biztonsági övet A járműben talál ható összes tárgyat biztonságosan rögzíteni kell különben az emberek vagy az utastérben szállított árucikkek egy vészfékezéses helyzetben a gyermek sérülését okozhatják 7 Amennyiben egy baleset eredményeképpen a gyermekülés megsérült az tovább...

Page 65: ... néző beszerelés 9 18 kg tömegű gyermekek esetében II és III csoport menetirányba néző beszerelés 22 36 kg tömegű gyermekek esetében 65 BabyGO www babygo eu Megjegyzések a járműben történő alkalmazáshoz Csak az ENSZ EGB 16 számú előírásának vagy egyéb ezzel egyenértékű szabványnak megfelelő hárompontos biztonsági övekkel felszerelt járművekben használható Fontos A gyermekülés csak hárompontos bizt...

Page 66: ...yes Első ülés Helytelen Mindkét oldali hátsó ülés Helyes Középső hátsó ülés kétpontos biztonsági öv Helytelen A keresztirányú üléseken elhelyezve Helytelen A menetiránynak háttal levő üléseken elhelyezve Helytelen A gyermekülés részei Belső párna Csat Ülés alap Fejtámla Fejpárna Üléshuzat AVállvédő párna Vállpántok Piros gomb a csaton Csatpárna Heveder beállító Beállító szíj Fejtámla piros gombja ...

Page 67: ... a gyermeke magasságának megfelelő nyíláson keresztül tolja vissza azt 3 4 ábra 4 A gyermekbiztonsági rendszer hátulján helyezze vissza a hámrendszerű biztonsági öv váll pántjait a fém kengyelre 5 ábra 5 A hámrendszerű biztonsági öv szorosabbra állításához húzza maga felé a hámrendszert beállító kar végét 6 ábra csoport 9 18 kg os gyermekek esetében 1 Helyezze a gyermekülést az autó ülésére egyene...

Page 68: ...tonsági öv alsó részének meghúzása érdekében nyomja a gy ermekülést az autó ülésének háttámlája irányába miközben a biztonsági öv vállrészét húzza majd döntse meg amíg egy jól halható klikk hangot nem hall 2 ábra 3 Az egyik kezével nyomja le a hámrendszert beállító kart majd a másik kezé vel húzza előre a vállpántot a hámrendszerű biztonsági öv meglazításához 3 ábra 4 A vállpánt szétnyitásához a p...

Page 69: ...meghúzásához hogy az kényelmesen rásimuljon a gyermekre óvatosan húzza maga felé a vállpánt beállító szíjat 7 ábra 8 A vállpántnak rá kell simulnia a gyermekre Egy illeszkedő pánt nem enged semmilyen la zaságot m egereszkedés nélkül viszonylag egyenes vonalban fekszik és nem szorítja a gyer meket vagy nyomja a testét természetellenes testhelyzetbe A vállak közelében ellenőrizze a vállpántok lazasá...

Page 70: ...a 8 Helyezze el a gyermekülést az autó egy menetirányba néző ülésén és állítsa be a fejtámlát a megfelelő helyzetbe majd ültesse a gyermeket a gyermekülésbe 17 ábra 9 Húzza keresztül a hárompontos biztonsági övet alsó öv és átlós öv a gyermekülés hátsó rés zén található biztonsági öv vezető nyíláson Ügyeljen arra hogy a biztonsági öv simán feküd jön és ne legyen megcsavarodva Válassza ki a gyermek...

Page 71: ...felől húzza ki a vállpántokat a vállpánt nyílásból Távolítsa el a gyermekülés huzatát 24 25 ábra Fontos A huzat egy biztonsági alkatrész Soha ne használja a gyermekülést enélkül Ne tegye ki a gyermekét biztonsági kockázatnak bármely egyéb cserehuzat használatával mivel ezzel akadályozhatja hogy a gyermekülés kifejtse azt a védelmet amelyre az eredeti huzattal képes lenne Tisztítási útmutató A huza...

Page 72: ......

Page 73: ...BabyGO 73 BabyGO www babygo eu RĘCZNY Motion Sportline FreeMove GoSafe FOTELIK DLA DZIECKA RĘCZNY FreeMove FOTELIK DLA DZIECKA RĘCZNY PL ...

Page 74: ...poduszkę powietrzną 5 Nigdy nie mocuj fotelika w pozycji siedzącej za pomocą 2 punktowego biodrowego pasa bezpieczeństwa 6 Proszę upewnić się czy wszyscy pasażerowie mają zapięte pasy Wszystkie przedmioty w samochodzie muszą być zabezpieczone w przeciwnym razie ludzie lub przedmioty mogą zranić dziecko w przypadku gwałtownego hamowania 7 Dziecięcy fotelik samochodowy nie może zostać użyty ponownie...

Page 75: ...y odpo wiedni dla dzieci o wadze 9kg do 18 kg Grupa II III montaż w stronę przedniej szyby od powiedni dla dzieci o wadze od 22kg do 36kg 75 BabyGO www babygo eu Adnotacja do montażu w samochodzie Możliwa tylko wtedy gdy zaakceptowany samochód jest wyposażony w 3 punktowy pas bezpieczeństwa zaakceptowany przez UN ECE Regulacja Nr 16 lub inną równoważną normę Ważne Fotelik samochodowy może być zamo...

Page 76: ...ego siedzenia Prawidłowo Środek tylnego siedzenia 2 punktowy pas bezpieczeństwa Nieprawidłowo Umieszczony na siedzeniu poprzecznym Nieprawidłowo Umieszczony na siedzeniu w tyle Nieprawidłowo Elementy fotelika samochodowego Wewnetrzna poduszka Zapięcie Podstawa Zaglówek Poduszka pod glowe Pokrowiec na siedzenie Ochraniacz barkowy Pasy barkowe Czerwony przycisk zapinający Ochraniacz pod zapięcie Reg...

Page 77: ...tępnie przep chnij je przez pożądane otwory aby uzyskać długość odpowiednią do wzrostu dziecka rys 3 4 4 Z tyłu fotelika ponownie przymocuj pasy barkowe do metalowego mocowania rys 5 5 Ciągnąc za koniec pasa w swoją stronę dostosujesz długość pasów barkowych ściskając je rys 6 Grupa I dzieci 9 18 kg 1 Umieść fotelik na siedzeniu samochodu bez nachylania upewnij się że tył siedziska jest mocno dopa...

Page 78: ...lik do oparcia siedzenia samochodowego ciągnąc barkową część pasa bezpieczeństwa aby usunąć rozluźnienia i docisnąć biodrową część pasa następnie zapnij pas powinieneś przy tym usłyszeć charakterystyczne klik rys 2 3 Jedną ręką wciśnij dźwignię dopasowywania pasa a następnie pociągnij drugą ręką pas w przód rys 3 4 Aby odpiąć pasy zwolnij blokadę przesuwając w przód czerwony przycisk Następnie poc...

Page 79: ...są poprawnie zapięte rys 6 7 Delikatnie pociągnij do siebie pasek dostosowujący aby pas miękko i wygodnie ułożył się wokół dziecka rys 7 8 Pasy muszą być dociśnięte do dziecka Nie powinno być żadnych rozluźnień Powinny leżeć możliwie w linii prostej bez zwisania ale nie powinny dociskać skóry dziecka lub wymuszać na nim nienaturalnej pozycji rys 8 Naciśnij czerwony przycisk i usuń sprzączkę po czy...

Page 80: ...6 8 Umieść fotelik skierowany w stronę przedniej szyby na siedzeniu samochodu i dostosuj zagłówek do dogodnej pozycji następnie posadź dziecko w foteliku rys 17 9 Przeciągnij 3 punktowy pas bezpieczeństwa pas barkowo biodrowy przez otwory prowadzące pas znajdujące się w podstawie fotelika i w jego tylnej części Proszę upewnić się czy pas leży płasko i nie jest skręcony Wybierz odpowiednią wysokość...

Page 81: ...ziska wyciągnij poprzez otwory pasy barkowe Usuń pokrowiec z fotelika rys 24 25 Ważne Pokrowiec spełnia funkcję ochronną Nigdy nie używaj fotelika bez niego Nie narażaj swojego dziecka na niebezpieczeństwo używając jakichkolwiek pokrowców zastępczych ponieważ nie będą one chronić twojego dziecka w takim stopniu jak oryginalny pokrowiec Instrukcje dotyczące prania Pokrowiec można zdjąć i prać nie s...

Page 82: ......

Page 83: ...BabyGO 83 BabyGO www babygo eu MONTERINGSANVISNINGAR Motion Sportline FreeMove GoSafe BILBARNSTOL MONTERINGSANVISNINGAR FreeMove BILBARNSTOL MONTERINGSANVISNINGAR SE ...

Page 84: ...ssäte utrustat med en aktiv airbag 5 Placera aldrig bilbarnstolen i ett fordonssäte utrustat med ett tvåpunktsbälte 6 Försäkra dig om att alla passagerare i fordonet använder säkerhetsbälte Alla objekt i bilen måste vara säkert fastspända annars kan passagerare eller gods skada barnet vid en nöd bromsning 7 Bilbarnstolen kan inte återanvändas om den skadas vid en olycka 8 Skydda bilbarnstolen från...

Page 85: ... I framåtvänd montering lämplig för barn som väger 9 kg till 18 kg Group II III framåtvänd montering lämplig för barn som väger 22 kg till 36 kg 85 BabyGO www babygo eu Information om fordonstillämpning Endast lämplig om det godkända fordonet är utrustat med trepunktsbälten som godkänts enligt FN EVE förordning nr 16 eller liknande standard Viktigt Bilbarnstolen är endast lämplig för fordon utrust...

Page 86: ...punktsbälte Korrekt Framsäte Inkorrekt Baksätets båda sidor Korrekt Bakre mellansäte tvåpunktsbälten Inkorrekt Placerad i tvärgående säte Inkorrekt Placerad i efterställt säte Inkorrekt Bilbarnstolens egenskaper innerkudde spänne bas nackstöd huvudkudde sätesskydd axelvadd axelremmar spännets röda knapp spännesvadd selesjusterare justerband nackstödets röda knapp nackstödsbälte axelbandsspår axelr...

Page 87: ...n ut ur spännspåret tryck sedan igenom det öns kade spåret enligt ditt barns höjd fig 3 4 4 På bilbarnstolens baksida återanslut axelbältselen på metallselesbygeln fig 5 5 Dra i spännets ände samtidigt som du drar remmen mot dig för att justera axelbältsselen fig 6 Grupp I för barn 9 18 kg 1 Placera bilbarnstolen på ett fordonssäte utan lutning se till att ryggstödet är ordent ligt pressat mot for...

Page 88: ...fordonssätets baksida samtidigt som du drar i axeldelen av bilens säkerhetsbälte för att ta bort slapphet och spänna säkerhetsbältets höftdel tryck sedan ner dem i spännet tills du hör ett märkbart klick fig 2 3 Dra i selesjusterspaken med en hand dra sedan axelremselen framåt med den andra handen för att lossa den fig 3 4 För att lossa selen öppna spännet genom att skjuta den röda knappen mot dig...

Page 89: ...emmarna mot dig för att spänna spännet för en bekväm och åtsittan de passform runt barnet fig 7 8 Selens remmar måste dras åt ordentligt om barnet En väl tilldragen rem bör inte tillåta någon slapphet Remmen bör ligga i en relativt rak linje utan att slappa och utan att trycka mot bar nets kropp på ett onaturligt sätt eller sätter barnet i en onaturlig ställning Kontrollera selens remmar i närhete...

Page 90: ...l lämpligt läge fig 6 8 Placera stolen på ett framåtvänt fordonssäte och justera nackstödet till lämpligt läge placera sedan barnet i bilbarnstolen fig 17 9 Dra trepunktsbältet höft och axelbältet genom bältesstyrningsspåret på barnbilstolens bas och bakre del Se till att bältet ligger plant och inte är vridet Välj rätt höjd på axelbältesspåret på bilstolens baksida för att passa barnets kropp Kop...

Page 91: ...lbarnstolen dra axelremmarna ur selesspåren Ta bort bilbarnstolsskyddet fig 24 25 Viktigt Skyddet har en säkerhetsfunktion Använd aldrig bilbarnstolen utan det Äventyra inte ditt barns säkerhet genom att använda några ersättnings skydd då de kan hindra bilbarnstolen från att skydda ditt barn lika bra som originalskyddet Tvättinstruktioner Skyddet är avtagbart och tvättbart vid 30 C endast tvättlin...

Page 92: ......

Page 93: ...BabyGO 93 BabyGO www babygo eu ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Motion Sportline FreeMove GoSafe Παιδικό κάθισμα ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ FreeMove Παιδικό κάθισμα ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ GR ...

Page 94: ...θισμα με ζώνης ασφαλείας αυτοκινήτου 2 σημείων 6 Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι όλοι οι επιβάτες ενός αυτοκινήτου φορούν ζώνης ασφαλείας Τυχόν αντικείμενα στο αυτοκίνητο πρέπει να είναι σταθερά στερεωμένα διαφορετικά οι άνθρωποι ή τα εμπορεύματα μπορούν να τραυματίσουν το παιδί σε μια κατάσταση φρεναρίσματος έκτακτης ανάγκης 7 Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου δεν μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί εάν έχει υ...

Page 95: ...ινήτου κατάλληλο για παιδιά βάρους 9 κιλά έως 18 κιλά Ενότητα ΙΙ ΙΙΙ εγκατάσταση σε θέση που να βλέπει το μπροστινό μέρος του αυτοκινήτου κατάλληλο για ένα παιδί που ζυγίζει από 22 κιλά έως 36 κιλά 95 BabyGO www babygo eu Σημειώσεις εφαρμογής στο όχημα Κατάλληλο μόνο εάν τα εγκεκριμένα οχήματα είναι εξοπλισμένα με ζώνες ασφαλείας 3 σημείων εγκεκριμένα από τον κανονισμό ΟΕΕ ΟΗΕ αρ 16 ή άλλα ισοδύνα...

Page 96: ...ν Σωστό Μπροστινό κάθισμα Λάθος Και στις δύο πλευρές του πίσω καθίσματος Σωστό Στο πίσω μεσαίο κάθισμα ζώνες ασφαλείας 2 σημείων Λάθος Τοποθετημένο στο εγκάρσιο κάθισμα Λάθος Τοποθετημένο στο πλαϊνό πίσω κάθισμα Λάθος Χαρακτηριστικά του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου εσωτερικό μαξιλάρι πόρπη βάση προσκέφαλο μαξιλάρι κεφαλιού κάλυμμα θέσης μαξιλάρι ώμου ζώνες ώμου κόκκινο κουμπί πόρπης Πόρπη pad μ...

Page 97: ...ποδοχή ανάλογα με το ύψος του παιδιού σας εικ 3 4 4 Στο πίσω μέρος του καθίσματος επανατοποθετήστε τη ζώνη ώμου πάνω στο μεταλλικό σύνδεσμο ζώνης εικ 5 5 Τραβώντας το άκρο της ζώνης ρυθμίστε τον ιμάντα προς το μέρος σας για να σφίξετε τον ιμάντα ζώνης ώμου εικ 6 Ομάδα Ι για παιδιά 9 18 κιλά 1 Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου σε κάθισμα οχήματος χωρίς οποιαδήποτε κλίση διασφαλίζοντας ότι ...

Page 98: ...ματος του οχήματος ενώ τραβάτε το κομμάτι του ώμου της ζώνης του αυτοκινήτου για να μαζέψετε τα μπόσικα και σφίξτε το οριζόντιο τμήμα της ζώνης αυτοκινήτου και στη συνέχεια κουμπώστε το μέχρι να ακούσετε ένα έντονο κλικ εικ 2 3 Πιέστε το μοχλό ρύθμισης ζώνης με το ένα χέρι και στη συνέχεια τραβήξτε τη ζώνη ώμου προς τα εμπρός με το άλλο χέρι για να το χαλαρώσετε εικ 3 4 Για να λύσετε τη ζώνη απελε...

Page 99: ...προς το μέρος σας για να σφίξετε την ζώνη για μια άνετη και άψογη εφαρμογή γύρω από το παιδί εικ 7 8 Οι ζώνες πρέπει να εφαρμόζουν άψογα στο παιδί Μια σωστά εφαρμοσμένη ζώνη δεν πρέπει να αφήνει περιθώριο κενού Στέκεται σε μια σχετικά ευθεία γραμμή χωρίς να πέφτει και δεν πιέζει το σώμα του παιδιού και ε σπρώχνει το σώμα του παιδιού σε μια μη φυσιολογική θέση Ελέγξτε τα λουριά της ζώνης κοντά στου...

Page 100: ...ισμα σε ένα κάθισμα του αυτοκινήτου που κοιτάει προς τα μπροστά και ρυθμίστε το προσκέφαλο στην κατάλληλη θέση και στη συνέχεια τοποθετήστε το παιδί στο κάθισμα του αυτοκινήτου εικ 17 9 Τραβήξτε τη ζώνη 3 σημείων ζώνη ποδιών και ώμου από την υποδοχή του οδηγού της ζώνης στη βάση του καθίσματος αυτοκινήτου και στο πίσω μέρος του καθίσματος αυτοκινήτου Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας είναι ίσια και...

Page 101: ...ιμάντεςζώνης ώμου έξω από την υποδοχή ζώνης Αφαιρέστε το κάλυμμα του καθίσματος αυτοκινήτου εικ 24 25 Σημαντικό Το κάλυμμα είναι ένα χαρακτηριστικό ασφαλείας Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα χωρίς αυτό Μην βάζετε την ασφάλεια του παιδιού σας σε κίνδυνο χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε άλλα εναλλακτικά καλύμματα που θα μπορούσαν να εμποδίσουν το παιδικό κάθισμα από το να προστατεύσει το παιδί σ...

Page 102: ......

Page 103: ...BabyGO 103 BabyGO www babygo eu NAVODILA ZA MONTAŽO Motion Sportline FreeMove GoSafe OTROŠKEGA AVTOSEDEŽA STOLČKA FreeMove otroškega avtosedeža NAVODILA ZA MONTAŽO SLO ...

Page 104: ... z dvotočkovnim varnostnim pasom 6 Prepričajte se da vsi potniki uporabljajo varnostni pas Vsak predmet v avtu naj bo varno pritrjen V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb otroka pri nenadnem zaviranju vo zila 7 Če je otroški sedež poškodovan kot posledica prometne nesreče se ga ne sme več uporab ljati 8 Otroškega sedeža ne izpostavljajte neposredni svetlobi Visoke temperature lahko poškoduje...

Page 105: ...ve sedeža Skupina I namestitev sedeža v smeri naprej pri merna za otroke med 9 in 18 kg Skupini II III namestitev sedeža v smeri naprej primerna za otroke med 22 in 36 kg 105 BabyGO www babygo eu Opombe k namestitvi v vozilo Primerno le za vozila s tritočkovnimi varnostnimi pasovi odobreni po uredbi UN ECE Regulation No 16 ali podobni uredbi Pomembno otroški sedež je primeren le za vozila s tritoč...

Page 106: ...i sedež Nepravilno Obe strani na zadnjem sedežu Pravilno Zadnji srednji sedež dvotočkovni v p Nepravilno Postavljen v prečnem položaju Nepravilno Postavljen v prtljažniku Nepravilno Lastnosti otroškega sedeža Notranja blazinica Sponka Sedež Vzglavnik Blazinica za glavo Pokrivalo sedeža Blazinica za ramo Ramenski pas Rdeča tipka za sponko Blazinica Nastavljalec pasu Trak za pričvrstitev Rdeča tipka...

Page 107: ...as preko reže in nato glede na višino vašega otroka po tisnite preko želene reže sliki 3 in 4 4 Na zadnji strani ponovno pričvrstite ramenski pas na tuljavo slika 5 5 Povlecite konico pasu proti sebi in s tem zategnite ramenski pas slika 6 Skupina I za otroke med 9 in 18 kg 1 Otroški sedež postavite na sedež avto mobila brez nagiba in se prepričajte da je naslonjalo trdno pričvrščeno na zadnji del...

Page 108: ...i prepognjen 3 Otroški sedež potisnite proti zadnjemu delu sedeža in povlecite varnostni pas vozila ter ga zapnite dokler ne zaslišite jasnega klika slika 2 3 Z eno roko pritisnite na nastavljalec pasu z drugo pa povlecite ramenski pas naprej da se zrahlja slika 3 4 Za odpenjanje pasu najprej sprostite sponko tako da rdečo tipko povlečete proti sebi Nato povlecite sponki pasu in pas potisnite na s...

Page 109: ...Nežno povlecite nastavljalec pasu proti sebi in zategnite pas tako da bo otroku udobno slika 7 8 Pasovi morajo biti udobno nameščeni Pas ne sme biti ohlapen Leži v relativno ravni liniji brez popuščanja in ne pritiska na otrokovo telo oz ga postavlja v nenaraven položaj Pri ramenih preverite ali sta pasova ohlapna in ju po potrebi namestite slika 8 Po končani uporabi pritis nite na rdečo tipko ods...

Page 110: ... odstranite iz sedeža slika 16 Naslonjalo nastavite na primerno višino slika 17 8 Otroški sedež postavite na sedež avtomobila in nastavite naslonjalo v primerni položaj nato položite otroka v sedež slika 17 9 Povlecite tritočkovni pas trebušni in ramenski pas preko reže na zadnji strani avtosedeža Prepričajte se da varnostni pas ni prepognjen Izberite primerno višino ramenskega pasu na zadnji stra...

Page 111: ... ramenska pasova iz rež Odstranite pokrivalo sedeža sliki 24 25 Pomembno Pokrivalo je nameščeno zaradi varnosti Otroka nikoli ne položite na sedež brez pokrivala Ne izpostavljajte otroka nevarnostim z uporabo drugačnih pokrival saj lahko preprečijo pravilno zaščito vašega otroka Navodila za pranje Pokrivalo je odstranljivo in ga lahko operete pri 30 C Ni primerno za sušilni stroj Varnostni pasovi ...

Page 112: ...Impressum BabyGO Baby Products Am Bahndamm 1 3 D 33378 Rheda Wiedenbrück Germany Tel 0049 5242 418 86 81 Fax 0049 5242 418 86 80 email info babygo eu Web www babygo eu BabyGO ...

Reviews: