background image

56

Menetiránynak megfelelő helyzet

1.   A  gyermek  súlyának 

megfelelően

 

kiválaszthatja,

 

hogy

  a  gyermekülést  a 

jármű

  ülésén  a  menetiránnyal  ellentétes  (IV.  ábra)  vagy  a  mentiránynak 

megfelelő

 (V. ábra) 

helyzetben

 

helyezi

 el. 

Az

 autóülés 

háttámlájához

 

történő 

legmegfelelőbb

 

illeszkedés

 

céljából,

 állítsa be 

az

  autó  ülésének 

dőlésszögét, 

ha szükséges.

Fontos:

 

amikor

 

befejezi

  a 

beszerelést

 

kérjük,

  a 

piros

 

rögzítő

 

kapoccsal

  rög-

zítse a jármű biztonsági övét.

2.   A  bekötés 

módja

  menetiránnyal  ellentétes 

helyzetben:

 

először

 

az

 

alátámasz

-

tó 

alaprészt

 

csatlakoztassa

  a 

biztonsági

  gyermekülés 

aljához,

 

majd

 

helyezze 

a  gyermekülést  a 

jármű

 

ülésére,

  a 

hátuljával

  a  menetirány  felé. 

Húzza

  ki  a 

jármű

 

biztonsági

  övét  a 

lehető

 

leghosszabbra

  és 

fűzze

  át  a 

biztonsági

  gy-

ermekülés 

ülőrésze

  és 

alapja

 

között.

 

(lásd

  IV. 

ábra),

 

majd

 

csatlakoztassa

  a 

fémlemezeket

  a 

biztonsági

  öv 

csatjába.

 A 

biztonsági

  öv  egyik 

szára

 

áthalad 

biztonsági

 gyermekülés 

ülőrészénél

 

levő-,

 a másik 

pedig

 

az

 

alapjánál

 

levő 

nyíláson.

 

Végül rögzítse a biztonsági övet és húzza szorosra.

Fontos:

 

amikor

 

befejezi

  a 

beszerelést

 

kérjük,

 

rögzítse

  a 

jármű

 

biztonsági 

övét a piros rögzítő kapoccsal

3.   A  bekötés 

módja

  menetiránynak 

megfelelő

 

helyzetben:

 

helyezze

  a  gyerme-

külést 

az

  autó  ülésére  a  menetiránynak 

megfelelően,

  ebben  a 

helyzetben 

biztonsági

  gyermekülés 

előre

 

billenthető.

 

Húzza

  ki  a 

jármű

 

biztonsági 

övét  a 

lehető

 

leghosszabbra

  és 

oldalt

 

húzza

  át 

azt

  a 

biztonsági

  gyermekü-

lés 

ülőrésze

 és 

alapja

 

közötti

 területen. 

(lásd

 V. ábra) 

Ügyeljen

 

arra,

 

hogy

 a 

biztonsági

  öv  egyik 

szára

 

áthaladjon

  a 

biztonsági

  gyermekülés 

alapján

 

levő 

nyíláson.

 

Ezután

 

csatlakoztassa

  a 

fémlemezeket

  a 

biztonsági

  öv 

csatjába, 

rögzítse

  a 

biztonsági

  övet  és 

húzza

 

szorosra.

 Végül 

az

  egyesített 

biztonsági 

övet helyezze be a piros rögzítő kapocsba és szorosan zárja le.

Megjegyzés:

 

Ügyeljen

 

arra,

 

hogy

  a 

biztonsági

  öv 

szárai

  ne 

csavarodjanak 

meg  és  ne 

keresztezzék

  egymást. 

Utazás

 

közben

  a  gyermekülést 

rögzítő 

összes

 

biztonsági

  övnek 

szorosnak

  kell 

lennie,

  nem 

lazulhatnak

  meg.  Min-

dezek

  után  állítsa  be  a 

háttámla

 

dőlésszögét,

 

majd

 

kérjük,

 

húzza

 

újra

 

szo

-

rosra

  a 

jármű

 

biztonsági

  övét  és 

rögzítse

 

azt

  a 

piros

 

rögzítő

 

kapocs

  segít-

ségével

56

Car Seat 

Summary of Contents for Tojo

Page 1: ...pour enfant Manuel d utilisation WICHTIG FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANT GARDER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE ATTENTIVEMENT BabyGO Baby Products GmbH Am Bahndamm 1 3 33378 Rheda Wiedenbrück Germany Car Seat ...

Page 2: ...KINDERRÜCKHALTESYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG CHILD RESTRAINT INSTRUCTION MANUAL FR D EN SIÈGE POUR ENFANT MANUEL D UTILISATION 2 Car Seat ...

Page 3: ...8 KG geeignet Kein Kinderrückhaltesystem kann absoluten Schutz vor Verletzungen bei jeder Unfallart garantieren Um jedoch sicherzustellen dass Ihr Kind den umfangreichen Schutz erhält für den dieses Rückhaltesystem entwickelt wurde lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam und befolgen Sie alle Anweisungen 3 Car Seat ...

Page 4: ...t ersetzen Sie ihn unverzüglich mit einem neuen Gurt Nach einem he gen Aufprall kann sowohl der Sitz als auch der Gurt beschädigt sein Es ist deshalb empfehlenswert Gurt und Sitz nach einem Unfall zu ersetzen Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsich gt im Sitz Stellen Sie zu jeder Zeit sicher dass Sie keine nicht gesicherten Objekte befördern insbeson dere auf der Heckablage Im Falle eines Unfalls könn...

Page 5: ...men als die die für frühere Designs galten die diese Kennzeichnung nicht aufweisen Falls Sie Zweifel haben fragen Sie bitte den Hersteller des Kinderrückhaltesys tems oder den Händler 2 Nur geeignet wenn das zugelassene Fahrzeug mit 3 Punkt Sicherheitsgurten ausgestattet ist die nach UN ECE Bestimmung Nr 16 oder vergleichbaren Normen zugelassen sind 5 SPEZIELLE FUNKTIONEN 1 Schlitze für die Schult...

Page 6: ...oder nach hinten schieben Wenn sich die Lehne in der gewünschten Position befindet lassen Sie den Hebel wieder los und drücken ihn nach unten bis Sie ein Klicken hören INSTALLATION IM FAHRZEUG Hinweis Bevor Sie ein Kind in diesem Kinderrückhaltesystem sichern Stellen Sie den Sitz in die maximale Liegeposition wenn der Sitz gegen die Fahrtrichtung benutzt wird bzw in die Sitzposition wenn er in Fahr...

Page 7: ...ARTEN DEN KINDERSICHERHEITSSITZ IM FAHRZEUG ZU INSTALLIEREN 1 Gruppe 0 Installation gegen die Fahrtrichtung Geeignet für Gewichte von Neugeborenen bis 13 kg Stellen Sie bitte sicher dass der Sitz nur in Fahrtrichtung Abb 1 verwendet wird Der Sitz muss auf den maximalen Neigungswinkel 3 Stufen eingestellt sein und der Fußteil muss verwendet werden Des Weiteren muss der rote Clip verwendet werden Hi...

Page 8: ...Rückenlehne des Kindersitzes Zum Schluss schließen Sie den Sicherheitsgurt und ziehen ihn fest Wichtig Wenn Sie die Installation beenden sichern Sie den Sicherheitsgurt des Fahr zeugs mit dem roten Clip 3 Installationsmethode für die Position in Fahrtrichtung Setzen Sie den Kin dersitz in Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz Jetzt kann der Sitzteil des Kin dersitzes nach vorne gekippt werden Ziehen ...

Page 9: ...r Kind noch besser geschützt wird sollten Sie die Gurte fest anziehen nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben Die Gurte sollen dabei eng am Körper Ihres Kindes anliegen Die Gurte dürfen nie verdreht oder lose sein Um den Sicherheitsgurt festzuziehen drücken Sie auf den Knopf am Gurt schloss zwischen den Beinen Ihres Kindes Ziehen Sie gleichzeitig mit der ande ren Hand den Sicherheitsgurt au...

Page 10: ... Position führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch Der Schrittgurt kann entsprechendder Größe Ihres Kindes in zwei Positionen eingestellt werden Methode Rückenlehne maximal verstellen Ziehen Sie den Sitzbezug nach oben schieben Sie den sichtbaren Verschlussclip des Schrittgurtes Abnehmen des Sitzbezugs 1 Um den Sitzbezug abzunehmen befolgen Sie bitte die in 1 4 beschriebenen...

Page 11: ...No child restraint can guarantee absolute protection from injury from injury in every crash However to ensure that your child gets all the protection designed into the restraint please read and follow this manual exactly CHILD RESTRAINT INSTRUCTION MANUAL EN 11 Car Seat ...

Page 12: ...belts may be damaged There fore it is advisable to replace them Never leave your child in the seat without adult supervision Always make sure that you are not carrying any unsecured objects especially on the back shelf which in case of an accident may injure the car s occupants Should the car have been parked in strong sunshine please check that the child restraint has not become too hot before pl...

Page 13: ... this notice If in doubt consult either the child restraint manufacturer or the retailer 2 ved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 13 Specfial Features 1 Shoulder strap slots 2 Harnesses cover 3 Safety harness belt 4 Adjustment button 5 Adjustment belt 6 Adjustment plate of seat angle lever 7 Buckle 8 Seat fabric cover 9 Metal safety pole 10 Metal safety pole ring buckle 11 Chi...

Page 14: ...se the lever located in front of the child restraint between the sitting part and the base to adjust the desire position Pull up the lever and hold it at the same time pull back or forward the sitting part of the child restraint then release the lever while the sitting part is in the desired position and push it until you hear a clear audible click sound INSTALLATION IN THE CAR Child safety seat m...

Page 15: ...Group 0 rear facing installation Suitable child s weight from newborn to 13kg please make sure to use rear facing position Fig the seat must be located at the maximum tilt angle 3 stalls and use base support And make sure to use red clip Note Extreme danger Do not use a rear facing child restraint in passenger seats equipped with airbag Do not use in forward facing position when child s weight und...

Page 16: ...the Child restraint sitting part another seat belt stuck to groove of the child restraint base Last fasten the seatbelt and pull it tight Important the red clip 3 Bandage method for forward facing place the car seat in forward facing po ped forward Pull the vehicle seatbelt to the longest and lateral pull the car seatbelt to the space between child restraint sitting part and child restraint base s...

Page 17: ... sides buck le tongue Locking unlocking the harnes Adjust the length of harness against the child s body They should never be twisted or loose 2 1 To tighten the harnesses press the button located on the lock between the child s legs At the same time pull the harness coming out from the lock by your anther hand 2 2 To lengthen the harnesses press the button on lock between the child s two legs the...

Page 18: ...rse order Crotch belt adjustment According to the size of baby body crotch belt have two position you can choose to use of this car seat method angle of the seat raised to maximum pull up the seat cover slide and remove the visible locking clip from crotch belt of child restraint sitting part re for to a new suitable po sition buckle up locking clip with tip of belt Removal of car seat cover 1 To ...

Page 19: ... auto pour enfant ne une sécurité absolue en cas d accident Cependant pour assurer à votre enfant le meilleur possible de son siège auto prière de lire les suivantes et de les FR SIÈGE POUR ENFANT MANUEL D UTILISATION Siège auto pour enfant Manuel d utilisation 19 Car Seat ...

Page 20: ...e détériorés lors d un grave accident Il est alors conseillé de les remplacer Ne jamais laisser un enfant seul dans le siège sans la surveillance d un adulte Assurez vous de ne jamais transporter d objets susceptibles de se déplacer en cas d accident tout particulièrement sur la lunette arrière ils pourraient blesser les passagers du véhicule d y installer votre enfant Arrêtez vous souvent pendant...

Page 21: ...e cette notice En cas de doute consulter soit le fabricant de sièges auto soit le vendeur 2 Ne convient que pour les véhicules équipés de ceintures de sécurité trois points selon l agrément des régulations NU CEE n 16 ou standards équivalents 21 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES 1 Fentes des bretelles 2 Revêtement du harnais de sécurité 3 Ceinture du harnais de sécurité 4 Boucle de réglage 5 Ceinture r...

Page 22: ...u dans la le mode de réglage Pour ce faire utilise la manette située sur le siège de sécurité entre l assise du le haut et la maintenir en place tout en inclinant le siège vers l avant ou vers l arrière puis lâcher la manette une fois que le siège se trouve dans la position requise et la pousser jusqu à ce que vous entendiez un déclic INSTALLATION DANS LA VOITURE Le siège de sécurité doit être ins...

Page 23: ...e sur le siège de la voiture IL Y A 2 METHODES D INSTALLATION POSSIBLES DU SIEGE AUTO POUR ENFANT 1 Groupe 0 sens opposé au sens de la marche convient aux enfants de la naissance à 13kg prière d utiliser le sens opposé au sens de la marche Fig le siège doit être dans la position inclinée maximum position 3 et utiliser la base de support Et assurez vous d utiliser la boucle rouge Attention DANGER N...

Page 24: ...assise du siège auto pour enfant l autre à sa base En dernier lieu attacher la ceinture de sécurité et la resserrer Important Une fois l installation terminée veiller à attacher la ceinture de sécurité du véhicule avec la boucle rouge 3 Méthode du bandage dans le sens de la marche placer le siège auto pour enfant dans le sens de la marche sur le siège du véhicule puis l incliner en avant Tirer la ...

Page 25: ...URITÉ enfant et avoir fermé la boucle vous devez resserrer le harnais pour qu il soit bien en place et à plat sur l enfant Il ne doit jamais être tortillé ou donner du mou 2 1 Pour resserrer le harnais appuyer sur le bouton situé entre les jambes de l enfant En même temps et l autre main tirer sur le harnais venant de la boucle de fermeture 2 2 Pour allonger le harnais appuyer sur le bouton situé ...

Page 26: ...enfant Méthode le siège est en position droite maximum tirer le revête ment glisser et ouvrir la boucle de fermeture de l entre jambe la mettre dans la position désirée et refermer avec la languette Pour enlever le revêtement du siège auto 1 Pour enlever le revêtement du siège auto faire l opération décrite en D 4 ajuster la hauteur du harnais 2 Enlever le harnais de l entre jambe faites le glisse...

Page 27: ... dag li infortuni in ogni incidente Tuttavia per essere certi che il vostro bambino abbia tutta la protezione per la quale il seggiolino è stato progettato si prega di leggere e seguire attentamente il presente manuale MANUALE DI ISTRUZIONI DEL SEGGIOLINO PER AUTO Seggiolino auto ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT 27 Car Seat ...

Page 28: ... Dopo un impatto violento il sedile e le cinture potrebbero essere danneggiate Pertanto si con siglia di sostituirli Non lasciate mai il vostro bambino nel seggiolino senza la supervisione di un adulto posteriore in quanto in caso di incidente potrebbero causare lesioni agli occupanti della vettura troppo caldo prima di far sedere il bambino In occasione di lunghi viaggi fate soste frequenti dato ...

Page 29: ... più severi rispetto a quelli applicati ai modelli precedenti che non riportano questa di citura In caso di dubbio consultare il produttore del seggiolino o il rivenditore 2 Adatto solo se i veicoli elencati sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti ap provate dal regolamento UN ECE n 16 o altri standard equivalenti 29 CARATTERISTICHE PARTICOLARI 1 Guide per le cinture trasversali 2 Imbracatur...

Page 30: ...o contromarcia o in posizione dritta se è rivolto nel senso di marcia Vedere nelle seguenti verso l alto e contemporaneamente spingere avanti o indietro lo schienale del seggiolino quindi rilasciare la leva quando la seduta è nella posizione desidera INSTALLAZIONE IN AUTO Il seggiolino di sicurezza deve essere utilizzato sul corretto sedile dell auto Attenzione Estremo Pericolo Non utilizzare un s...

Page 31: ...tarsi verso la parte posteriore 2 Per l uso nel gruppo 1 9 18 kg posizionare il seggiolino sul sedile rivolto nel senso di marcia DUE METODI DI INSTALLAZIONE PER IL SEGGIOLINO DI SICUREZZA 1 inclinazione orizzontale 3 scatti e deve essere utilizzato il supporto della base Accertatevi di aver utilizzato la pinza rossa Nota Pericolo Estremo Non utilizzare un seggiolino rivolto in contromarcia su sed...

Page 32: ...ggiolino tra lo schienale e la base vedi Fig quindi inserire la Importante quando l installazione è completa bloccare la cintura di sicu rezza del veicolo con la pinza rossa 3 il seggiolino in rivolto nel senso di marcia sul sedile dell auto ora lo schienale può essere tirato in avanti e ribaltato Tirare la cintura di sicurezza del veico spazio tra lo schienale e la base del seggiolino vedi Fig As...

Page 33: ...le cinghie premere il pulsante situato sul aggancio tra le gambe del bambino Contemporaneamente tirare la cinghia che esce dall ancoraggio con l altra mano 2 2 Per allungare le cinghie premere il pulsante situato sull ancoraggio tra le gambe del bambino quindi tirare le due cinghie contemporaneamente verso di voi con l altra mano Durante questa operazione fate attenzione afferrare l imbracatura no...

Page 34: ... in seguito descritto inclinazione dello schiena al dalla cintura spartigambe della seduta del seggiolino riposizionarla nella posizione più adatta agganciare la cinghia alla pinza di bloccaggio Rimozione del coprisedile del seggiolino 1 Per rimuovere il coprisedile del seggiolino si prega di effettuare la stessa operazione descritta 2 Sganciare la cinghia spartigambe farla scorrere attraverso la ...

Page 35: ...absoluta contra lesiones en todos tipo de choques Sin embargo para asegurarse de que su hijo recibe toda la protección diseñada en este sistema de seguridad por favor lea y siga este manual con exactitud MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SEGURIDAD PARA NIÑOS MANUAL DE INSTRUCCIONES ES 35 Car Seat ...

Page 36: ...lo tanto es recomendable sustituirlos Nunca deje a su hijo en la sillita sin supervisión de un adulto Siempre asegúrese de que no lleva ningún objeto inseguro especialmente en la bandeja trasera la cual en caso de accidente puede dañar a los ocupantes Si el vehículo ha estado estacionado bajo el fuerte sol por favor compruebe que la sillita infantil de seguridad no esté muy caliente antes de coloc...

Page 37: ...a puede consultar a los fabricantes de sillitas de seguridad o a los minoristas 2 Sólo apto si el vehículo aprobado cuenta con cinturones de tres puntos de segu ridad aprobados para la Regulación UN ECE No 16 u otro estándar equivalente 37 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 1 Ranuras para cintas de hombros 2 Cubierta del arnés 3 Arnés de Seguridad 4 Botón de Ajuste 5 Cinturon de Ajuste 6 Placa de ajuste d...

Page 38: ... Para conseguir esto use la palanca localizada enfrente de la sillita de niño entre la parte del asiento y la base para ajustar a la posición deseada Tire hacia arriba de la palanca y manténgala así al mismo tiempo empuje la parte del asiento de la sillita de seguridad hacia atrás Entonces suelte la palanca mientras la sillita se encuentra en la posición desead y empújela hasta que oiga un claro c...

Page 39: ...te en el asiento del coche DOS TIPOS DE MÉTODOS DE INSTALACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL NIÑO 1 Grupo 0 instalación mirando hacia delante apto para niños cuyo peso es entre recién naci do y 1kg por favor asegúrese de utilizar la posición orientada hacia delante Fig el asiento debe localizarse en el ángulo máximo y utilizar el apoyo base Y asegúrese de utilizar el clip rojo Nota Peligro Extremo No util...

Page 40: ...la otra pegada a la hebilla de la base de la sillita Por ultimo apriete el cinturón de seguridad y tire con fuerza Importante cuando termine la instalación por favor encaje el cinturón de seguridad con el clip rojo 3 Método de sujeción para la orientación del asiento hacia atrás coloque la sil lita orientada hacia delante en el asiento del coche ahora la parte del asiento de retención de niño pued...

Page 41: ...ud del Arnés Para proteger a tu niño mucho mejor después de haberle ajustado en la sillita y cerrado la hebilla debe ceñir el arnés hasta que quede ajustado y plano contra el cuerpo del niño Nunca debe estar torcido o suelto 2 1 Para ceñir el arnés presione el botón situado en el cierre de entre las pier nas del niño Al mismo tiempo tire del arnés hacia fuera del cierre con tu mano 2 2 Para alarga...

Page 42: ...ra una nueva posible posición abroche el clip de cierre encima de con la punta de cinturón Quite la cubierta de la sillita para coche 1 Para quitar la cubierta de la sillita haga la misma operación que la descrita en el D 4 cambi ando la altura del arnés 2 Suelte el arnés de entrepierna deje que se deslice a través de la ranura en la cubierta Retire la cubierta INATRUCCIONES DE LAVADO 1 La cubiert...

Page 43: ...bescherming tegen verwondingen ga randeren bij elk ongeluk Om er echter voor te zorgen dat uw kind de volledige bescherming ontvangt volgens het ontwerp van het kinderzitje leest en volgt u deze handleiding nauwkeurig HANDLEIDING KINDERZITJE KINDERZITJE HANDLEIDING NL 43 Car Seat ...

Page 44: ...ngen door een nieuwe Na een stevige botsing kunnen de stoel en gordels beschadigd geraakt zijn Daarom wordt aan bevolen om deze in dat geval te vervangen Laat nooit uw kind in de stoel achter zonder toezicht van een volwassene Zorg er altijd voor dat u geen losse objecten vervoert met name op de hoedenplank in het geval van een ongeluk kunnen deze de inzittenden van de auto verwonden Indien de aut...

Page 45: ...werpen die deze markering niet hebben Neem bij twijfel contact op met de fabrikant van het kinderzitje of de verkoper 2 Alleen geschikt voor goedgekeurde voertuigen met driepuntsveiligheidsgor dels goedgekeurd volgens UNECE Richtlijn No 16 of andere vergelijkbare stan daarden 45 SPECIALE EIGENSCHAPPEN 1 Schouderriemopeningen 2 Harnashoes 3 Veiligheidsharnasgordel 4 Verstelknop 5 Verstelriem 6 Vers...

Page 46: ...afbeeldingen Om dit te bereiken dient u de hendel aan de voorkant van het kinderzitje tus sen het zitgedeelte en de basis in te stellen op de gewenste positie Trek aan de hendel en houd deze vast tegelijkertijd trekt u het zitgedeelte van het kin derzitje naar achteren of naar voren vervolgens laat u de hendel los terwijl het zitgedeelte de gewenste positie bereikt heeft en duwt u totdat u een dui...

Page 47: ...jkende positie op de autostoel TWEE INSTALLATIEMETHODEN VOOR KINDERVEILIGHEIDSSTOEL 1 Groep 0 achteruitkijkende installatie geschikt voor kinderen met een gewicht van pasge boren baby tot 13kg zorg ervoor dat u de achteruitkijkende positie gebruikt Fig de stoel dient in de maximale schuine stand gezet worden en gebruik de basisondersteuning Zorg er tevens voor dat u de rode clip gebruikt Opmerking...

Page 48: ...s de groef van de onderkant van het kinderzitje te lopen Tenslotte trekt u de gordel aan en trekt u deze licht aan Belangrijk wanneer u klaar bent met de installatie dient u de gordel vast te zetten met de rode clip 3 Methode voor vooruitkijkend plaats het kinderzitje met de voorkant naar voren op de autostoel het zitgedeelte van het kinderstoeltje kan nu naar voren worden gericht Trek de gordel u...

Page 49: ...bescherming dient u nadat u uw kind in het kinderzitje geplaatst heeft en de sluiting heeft gesloten het harnas strak te trekken zodat deze strak en plat tegen het lichaam van het kind zitten Ze mogen nooit los of gedraaid zijn 2 1 Om het harnas aan te trekken drukt u op de knop op de sluiting tussen de benen van uw kind Tegelijkertijd trekt u aan het harnas aan de kant waar deze uit de sluiting k...

Page 50: ...sgordel aanpassen Naar gelang het formaat van het lichaam van het kind zijn er twee posities voor de kruisgordel voor dit zitje Methode zet de hoek van de stoel op maximaal trek aan de stoelhoes schuif en verwijder de zichtbare sluitclip van de kruisgordel van het zitgedeelte van het kinderzitje zodat deze in een nieuwe geschikte positie komt en sluit de gordelsluiting Verwijderen van stoelhoes 1 ...

Page 51: ...osít bármilyen baleset esetén Mindemellett annak érdekében hogy a gyermeke részesüljön a gyermekbiztonsági eszköz összes tervezett védelmi funkciójában kérjük olvassa el és pontosan kövesse ezt a használati utasítást GYERMEKBIZTONSÁGI RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYERMEKBIZTONSÁGI RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 51 Car Seat ...

Page 52: ...n nieuwe Na een stevige botsing kunnen de stoel en gordels beschadigd geraakt zijn Daarom wordt aan bevolen om deze in dat geval te vervangen Laat nooit uw kind in de stoel achter zonder toezicht van een volwassene Zorg er altijd voor dat u geen losse objecten vervoert met name op de hoedenplank in het geval van een ongeluk kunnen deze de inzittenden van de auto verwonden Indien de auto geparkeerd...

Page 53: ...ák mivel az előző típusokhoz képest amelyek ezt a megjelölést nem viselik magukon szigorúbb fel tételeknek is megfelel Amennyiben kétségei vannak kérjen felvilágosítást a biz tonsági gyermekülés gyártójától vagy a kereskedőtől 2 Csak az ENSZ EGB 16 számú előírásának vagy egyéb ezzel egyenértékű szabvá nynak megfelelő hárompontos biztonsági övekkel felszerelt járművekben hasz nálható 53 KÜLÖNLEGES ...

Page 54: ...ézze át az alábbi képeken a nyilakat és a szaggatott mintázatot Ennek az eléréséhez használja a gyermekülés elején az ülőrész és az alap kö zött található emelőkart a kívánt helyzetbe állításhoz Húzza fel és tartsa a kart ugyanakkor húzza hátra vagy tolja előre a gyermekülés ülőrészét majd amikor az ülőrész a kívánt helyzetbe kerül engedje el a kart és addig nyomja az ülést amíg egy tisztán hallha...

Page 55: ...ÉS BESZERELÉSÉNEK KÉT MÓDJA 1 0 súlycsoport beszerelés a mentiránynak háttal újszülött kortól 13 kg os súlyig megfelelő kérjük ügyeljen arra hogy a mentiránnyal ellentétes helyzetben használja II ábra maximá lis dőlésszöggel 3 kattanás és az alap alátámasztás alkalmazásával Feltétlenül használja a piros rögzítő kapcsot Megjegyzés Fokozott veszély Semmiképpen ne használja a mentiránnyal ellenté tes...

Page 56: ... rögzítse a biztonsági övet és húzza szorosra Fontos amikor befejezi a beszerelést kérjük rögzítse a jármű biztonsági övét a piros rögzítő kapoccsal 3 A bekötés módja menetiránynak megfelelő helyzetben helyezze a gyerme külést az autó ülésére a menetiránynak megfelelően ebben a helyzetben a biztonsági gyermekülés előre billenthető Húzza ki a jármű biztonsági övét a lehető leghosszabbra és oldalt h...

Page 57: ...TONSÁGI ÖV HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA A gyermek jobb védelme érdekében miután rögzítette a biztonsági gyermekü lésben és lezárta a csatot meg kell húznia a hám öveit hogy azok kényelmesen simuljanak a gyermek testére Nem csavarodhatnak meg és nem lehetnek lazák 2 1 A hám öveinek meghúzásához nyomja le a gyermek lábai között található zár gombját Ezzel egy időben a másik kezével húzza meg a hámnak a zár ...

Page 58: ...Y ÖV BEÁLLÍTÁSA A gyermek méretének megfelelően az Y övet két választható pozícióban használhatja A beállí tás módja emelje az ülés háttámláját maximális helyzetbe húzza fel az ülés huzatát csúsztassa le és távolítsa el a láthatóvá vált záró csatot a gyermekülés ülő részének Y övéről majd helyezze át az új megfelelő pozícióba és helyezze vissza a záró csatot az öv végére AGYERMEKÜLÉSHUZATÁNAKELTÁV...

Page 59: ...zed obrażeniami w każdym wypadku Jednak aby upewnić się że dziecko otrzyma całkowitą możliwą ochronę zaprojektowanego w tym celu fotelika prosimy przeczytać i przestrzegać dokładnie tej instrukcji obsługi INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTELIKA DZIECIĘCEGO FOTELIKA DZIECIĘCEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 59 Car Seat ...

Page 60: ...ym uderzeniu siedzisko i pasy mogą być uszkodzone Dlatego wskazane jest aby je wymienić Nigdy nie zostawiaj dziecka w foteliku bez opieki osoby dorosłej Zawsze należy się upewnić że nie przewozisz żadnych niezabezpieczonych przedmiotów zwłaszcza na tylnej półce które w razie wypadku mogą spowodować uszkodzenie pasażerów Jeśli samochód został zaparkowany w silnie nasłonecznionym miejscu przed umies...

Page 61: ...zych projek tów nie opatrzonych tą informacją W przypadku wątpliwości skonsultuj się z pro ducentem fotelika dziecięcego lub sprzedawcą 2 Zastosowanie tylko w wymienionych pojazdach wyposażonych w 3 punktowe pasy bezpieczeństwa zatwierdzone zgodnie z Rozporządzeniem UN ECE nr 16 lub innymi równoważnymi standardami 61 KÜLÖNLEGES TULAJDONSÁGOK 1 Gniazda pasów naramiennych 2 Nakładki na pasy bezpiecz...

Page 62: ...ych obrazkach W celu osiągnięcia odpowiedniej pozycji należy użyć dźwigni znajdującej się w przedniej części fotelika dziecięcego pomiędzy siedziskiem a bazą Pociągnij do góry dźwignie i przytrzymaj w tym samym czasie popychając siedzisko do przodu lub do tyłu następnie zwolnij dźwignie w momencie gdy siedzisko jest w pożądanej pozycji i naciśnij je do momentu usłyszenia wyraźnego kliknięcia MONTO...

Page 63: ...montaż tyłem do kierunku jazdy Odpowiednie dla dzieci o wadze od noworodka do 13kg należy dopilnować aby w przypadku pozycji tyłem do kierunku jazdy siedzenie było maksymalnie odchylone 3 poziom i wykorzystane zabezpieczenie bazy Należy użyć czerwonego zapięcia Uwaga Niebezpieczeństwo Nie umieszczaj fotelika tyłem do kierunku jazdy na siedzeniu pasażera które posiada poduszkę powietrzną Nie stosuj...

Page 64: ... klamry Je den pas będzie przypięty siedziska a drugi do bazy fotelika Na końcu zapnij pas i mocno go zaciśnij Ważne kiedy zakończysz montowanie należy przypiąć pas bezpieczeństwa samochodu do czerwonego zapięcia 3 Metoda bandażowa dla pozycji przodem do kierunku jazdy umieść fotelik w pozycji przodem do kierunku jazdy na miejscu w samochodzie teraz sied zisko może zostać odwrócone do przodu Przec...

Page 65: ...Dostosuj długość szelek Aby zapewnić lepszą ochronę twojemu dziecku po umieszczeniu go jej w fote liku i zapięciu klamry powinieneś zacisnąć szelki tak aby przylegały do ciała dziecka Nie powinny być nigdy skręcone lub lużne 2 1 Aby zacisnąć szelki naciśnij guzki umieszczony pomiędzy nogami dziecka W tym samym czasie drugą ręką pociągnij szelki 2 2 Aby wydłużyć szelki naciśnij guzik na zamku który...

Page 66: ...okowy posiada dwa poziomy regulacji które możesz zastosować w tym foteliku metoda kąt siedzenia wzrasta do maksimum podciągnij pokrowiec przesuń i zdejmij widoczny blokujący klip z pasa krokowego fotelika ustaw nową pozycje zapnij blokujący klip z końcówki pasa Zdejmowanie pokrowca siedzenia 1 Aby zdjąć pokrowiec fotelika należy wykonać czynności które zostały opisane w D 4 Zmie nianie wysokości s...

Page 67: ...mot skador vid varje krasch Men för att se till att ditt barn får ut det allra mesta av det skydd som bilbarnsto len har att erbjuda ber vi dig att läsa igenom och följa denna manual till punkt och pricka BILBARNSTOL MONTERINGSANVISNINGAR BILBARNSTOL Instruktionsmanual SE 67 Car Seat ...

Page 68: ...ller skärmärken bör det bytas ut Efter en våldsam krasch kan sätet och bältena skadas De bör därför bytas ut Lämna aldrig ditt barn i bilbarnstolen utan uppsikt de kan skada ditt barn och övriga passagerare vid en krasch Om bilen har parkerats i starkt solljus kontrollera att bilbarnstolen inte har blivit för varm innan du placerar barnet i stolen Vid långa resor stanna då och då barn tröttnar lät...

Page 69: ...meddelande Om du är osäker kontakta antingen tillverkaren av bilbarnstolen eller fordonsåter försäljaren 2 Endast lämplig om det godkända fordonet är utrustat med trepunktsbälten godkända enligt UN ECE Nr 16 eller motsvarande standard 69 SPECIALFUNKTIONER 1 Axelbandsspår 2 Bältesselesskydd 3 Bältessele 4 Justerknapp 5 Justerbälte 6 Justeringsplatta för justering av sitsvinkel spak 7 Spänne 8 Sätes...

Page 70: ...r framåtsittande montering Notera mönstret i följande illus treringar För att uppnå detta använd spaken som är placerad i bilbarnstolens front mel lan sittdelen och basen för att justera ryggstödet till önskad position Dra uppåt i spaken och håll kvar samtidigt som du drar bilbarnstolens sittdel önskad position och tryck tills du hör ett tydligt klick MONTERING I BIL Bilbarnstolen måste användas p...

Page 71: ...et TVÅ INTALLATIONSMETODER FÖR BILBARNSTOL 1 Grupp 0 bakåtvänd montering passar nyfödda barn och barn upp till 13 kg se till att an vända bakåtvänd positionering Fig sätet måste vara justerat till maximal lutningsvinkel 3 snäpp och bas stödet måste användas Se dessutom till att använda den röda klämman OBS Extrem fara Använd inte en bakåtvänd bilbarnstol i ett passagerarsäte utrustat med krockkudd...

Page 72: ...rhets bältet och dra åt hårt Viktigt När du är klar med monteringen lås bilbältet med det röda spän net 3 Bältesföring för framåtvänd ställning Placera bilbarnstolen i framåtvänt läge på fordonssätet nu kan bilbarnstolens sittdel vändas framåt Dra ut fordo nets säkerhetsbälte så långt det går och dra sedan säkerhetsbältet till mel lanrummet mellan sittdelen och bilbarnstolens bas se Fig Försäkra d...

Page 73: ...a och låsa upp bältesselen Justera selens längd barnstolen och låst spännet bör du dra åt selarna så de sitter ordentligt runt barnets kropp De bör aldrig vara varken vridna eller lösa 2 1 För att dra åt selen tryck på knappen belägen på låset mellan barnets ben Dra samtidigt selen som kommer ut från låset med din andra hand 2 2 För att förlänga selen tryck på knappen på låset mellan barnets ben d...

Page 74: ...ustering av byxgrens bältet Beroende på ditt barns storlek har byxgrens bältet två lägen som du kan välja mellan Metod Ryggstödet i maximal vinkel dra upp klädseln skjut och ta bort den synliga låsbygeln från bil Borttagning av bilbarnstolens klädsel 1 För att ta bort bilbarnstolens klädsel utför samma procedur som beskrivits i D 4 Justera bäl tesselens höjd 2 Släpp byxgrens bältet skjut den genom...

Page 75: ...οστασία από τραυματισμούς σε κάθε σύγκρουση Ωστόσο προκειμένου να εξασφαλίσετε ότι το παιδί έχει όλη την προστασία αναφορικά με το κάθισμα παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε το εγχειρίδιο αυτό ακριβώς ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Παιδικό κάθισμα ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ GR 75 Car Seat ...

Page 76: ...ή είναι κομμένος αντικαταστήστε τον με ένα καινούργιο Μετά από μια βίαιη σύγκρουση το κάθισμα και οι ζώνες μπορεί να υποστούν ζημιά Οπότε συνιστάται να τους αντικαταστήσετε Ποτέ μην αφήνετε το παιδί στο κάθισμα χωρίς επίβλεψη ενήλικα Βεβαιωθείτε οπωσδήποτε ότι δεν μεταφέρετε μη ασφαλή αντικείμενα ειδικά στο πίσω ράφι το οποίο σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί να τραυματίσει τους επιβάτες του οχήματος...

Page 77: ...συνθήκες από εκείνες που εφαρμόζονται στα προηγούμενα σχέδια που δεν έχουν αυτή την ανακοίνωση Σε περίπτωση αμφιβολίας συμβουλευθείτε είτε τον κατασκευαστή του παιδικού καθίσματος ή τον μεταπωλητή 2 Κατάλληλο μόνο εάν τα εγκεκριμένα αυτοκίνητα είναι εξοπλισμένα με 3 σημείων ζώνες ασφαλείας εγκεκριμένα από τον Κανονισμό ECE ν 16 ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα 77 ΕΙΔΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Υποδοχές ιμάντων ώ...

Page 78: ...ξαπλωτή θέση Για να επιτευχθεί αυτό χρησιμοποιήστε το μοχλό που βρίσκεται μπροστά από το παιδικό κάθισμα ανάμεσα στο κάθισμα και στη βάση για τη ρύθμιση της επιθυμητής θέσης Τραβήξτε πάνω τον μοχλό και κρατήστε τον πατημένο την ίδια στιγμή τραβήξτε προς τα πίσω ή προς τα εμπρός το κάθισμα του παιδικού καθίσματος και στη συνέχεια αφήστε τον μοχλό ενώ το κάθισμα είναι στην επιθυμητή θέση και πιέστε ...

Page 79: ...ΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Ομάδα 0 εγκατάσταση να βλέπει προς τα πίσω κατάλληλο παιδικό βάρος από νεογέννητο έως 13 κιλά παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη θέση που βλέπει προς τα πίσω σχ το κάθισμα πρέπει να βρίσκεται σε μέγιστη γωνία κλίσης 3 λειτουργίες και να γίνεται χρήση της βάσης στήριξης Και φροντίστε να χρησιμοποιήσετε την κόκκινη αγκράφα Σημείωση Μεγάλος κίνδυνος Μην χρησιμο...

Page 80: ...του παιδικού καθίσματος Τέλος φορέστε τη ζώνη ασφαλείας και τραβήξτε την σφιχτά Σημαντικό όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση παρακαλούμε κλειδώσετε την ζώνη του οχήματος με το κόκκινο κλιπ 3 Μέθοδος επίδεσης για να κοιτάει προς τα εμπρός τοποθετήστε το κάθισμα αυτοκινήτου στραμμένο προς τα εμπρός στο κάθισμα του αυτοκινήτου τώρα το κάθισμα του παιδικού καθίσματος μπορεί να σηκωθεί μπροστά Τραβήξτε ...

Page 81: ...ολύ καλύτερα αφού το τακτοποιήσετε στο παιδικό κάθισμα και κλειδώσετε την ασφάλεια πρέπει να σφίξετε τις ζώνες ώστε να είναι εφαρμοστές και επίπεδες πάνω στο σώμα του παιδιού Δεν θα πρέπει ποτέ να είναι διπλωμένες ή χαλαρές 2 1 Για να σφίξτε τις ζώνες πατήστε το πλήκτρο που βρίσκεται στην ασφάλεια μεταξύ των ποδιών του παιδιού Την ίδια στιγμή τραβήξτε την ζώνη εξέρχεται από την ασφάλεια με το άλλο...

Page 82: ...ς που μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε σε αυτό το κάθισμα του αυτοκινήτου μέθοδος η γωνία της θέσης σηκωμένη στο μέγιστο τραβήξτε το κάλυμμα του καθίσματος σύρτε και αφαιρέστε το ορατό κλιπ ασφάλισης από τον ιμάντα καβάλου του καθίσματος στο παιδικό κάθισμα τοποθετήστε το σε μια νέα κατάλληλη θέση προσδέστε το κλιπ ασφάλισης με το άκρο του ιμάντα Αφαίρεση του καλύμματος του παιδικού καθίσμ...

Page 83: ...utne zaščite pred poškodbo pri vsaki nesreči Kakorkoli za zagotovitev celotne zaščite vašega otroka zasnova ne v zadrževanju prosimo natančno preberite in upoštevajte ta navodila PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OTROŠKEGA SEDEŽA OTROŠKEGA SEDEŽA PRIROČNIK Z NAVODILI ZA SLO 83 Car Seat ...

Page 84: ...jte z novim Po močnem trku se lahko varnostni pas ali sedež poškoduje zato je priporočljivo da ga zamen jate z novim V avtosedežu nikoli ne pustite otroka samega brez nadzora Vedno se prepričajte da na zadnjem sedežu ne prevažate nazavarovanih predmetov ki lahko v primeru nesreče poškodujejo otroka in odrasle potnike Če je bil avto parkiran na močnem soncu prosimo preverite temperature otroškega s...

Page 85: ...a prejšnje modele ki nimajo tega obvestila Če ste v dvomih se posvetujte s proizvajalcem zadrževalnega sistema za otroke otroškega sedeža ali trgovcem 2 Ustrezno samo če so homologirana vozila opremljena s 3 točkovni varnostnimi pasovi ki so v skladu s UN ECE uredbo št 16 ali z drugimi enakovrednimi stan dardi 85 POSEBNE LASTNOSTI 1 Reže za ramenski pas 2 Prevleka pasu 3 Varnostni pas 4 Gumb za pr...

Page 86: ...sliki s trdnim in pikčastim vzorcem Da bi to dosegli uporabite ročico postavljeno pred otroškim sedežem med sedečim delom in osnovo za nastavitev želenega položaja Potegnite ročico navzgor ter jo držiteistočasno pa porinite sedeči del otroškega sedeža naprej ali nazaj in nato spustite ročico ko je sedeči del v želenem položaju ter ga potisnite dokler ne zaslišite jasnega klika NAMESTITEV V AVTU Ot...

Page 87: ...a 0 nastavitev položaja v obratni smeri vožnje Ustreza teži otroka novorojenčka ter do 13 kg prosimo prepričajte se da uporabljate položaj v nasprotni smeri vožnje glej sliko Sedež mora biti postavljen na maksimalni kot naklona 3 stojnice pri tem uporabite osnovno podporo in obvezno uporabite rdečo zaponko Obvestilo Ekstremna nevarnost Ne uporabljajte otroškega sedeža obrnjenega v nasprot ni smeri...

Page 88: ...a sedečem delu otroškega sedeža drugi varnostni pas pa na osnovi otroškega sedeža Pritrdite varnostni pas ter ga tesno zategnite Pomembno Ko končate z namestitvijo prosimo zaklenite varnostni pas vo zila z rdečo zaponko 3 Privezna metoda za položaj v smeri vožnje položite otroški sedež na sedež vozila v položaju v smeri vožnje Tu je naslonjalo sedečega dela obrnjeno na prej Potegnite varnostni pas...

Page 89: ...ga pasu Da bi bolje zaščitili otroka morate po tem ko ste ga namestili v otroški sedež in zaklenili zaponko zategniti oba pasova tako da sta udobno in ravno proti otroškem telesu Nikoli ne smeta biti zvita in ohlapna 2 1 Da zategnete pasova pritisnite gumb na ključavnici ki jo najdete med otrokovimi nogami Istočasno z drugo roko potegnite pas ki gleda ven iz ključavnice 2 2 Da bi podaljšali pasova...

Page 90: ...roškega telesa ima mednožni pas na izbiro dve velikosti Metodi naklon sedeža je zvišan na maksimalno mejo dvignite sedežno prevleko premaknite in odstranite vid no zaponko za zaklepanje iz mednožnega pasu sedečega dela otroškega sedeža prestavite na novi želeni položaj pripnite zaponko za zaklepanje z vrhom pasu Odstranitev sedežne prevleke 1 Za odstranitev prevleke otroškega sedeža prosimo upošte...

Page 91: ...un scaun pentru copii nu poate asigura protectia 100 a bebelusului dum neavoastra in cazul unui accident pentru a va asigura ca bebelusul este prote jat cititi si urmati instructiunile acestui manual MANUAL DE UTILZARE A SCAUNULUI PENRTU COPII scaunul pentru copii Manual RO 91 Car Seat ...

Page 92: ...ocuiti o imediat data schimbarea acestora Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat Asigurati va ca nu transportati obiecte nesecurizate care in timpul unui impact brusc pot rani pasagerii autovehiculului Daca autovehiculul a fost parcat sub razele directe ale soarelui asigurati va ca scaunul nu este incins astfel copilul este ferit de arsuri In cazul calatoriilor de lunga durata faceti popasuri ...

Page 93: ...e indicat doar pentru vehiculele prevazute cu centura de siguran ta in3 puncte aprobate de Regulamentul UN ECE Nr 16 sau alt standard echiva lent 93 POSEBNE LASTNOSTI 1 locase pentru centura de umeri 2 captuseala pentru umeri 3 centura de siguranta a hamului 4 buton de ajustare 5 centura de ajustare 6 maner de ajustare a unghiului scaunului 7 catarama 8 invelitoare 9 aparatoare din metal 10 inel m...

Page 94: ...ezand orientat in fata Pentru a reusi acest lucru folositi manerul pozitionat in partea frontala a scau nului Trageti in sus manerul tragand in spate sau in fata scaunul Eliberati manerul cand ati atins pozitia dorita si impingeti pana auziti click Instalarea in masina Scaunul pentru copii trebuie instalat pe scaunul din dreapta al masinii Avertisment Pericol extrem nu folositi un scaun pentru cop...

Page 95: ...sului de mers CELE DOUA METODE DE INSTALARE A SCAUNULUI AUTO PENTRU COPII 1 Grupa 0 instalare cu spatarul in fata potrivit pentru copii cu greutatea 0 13 kg Asigurati va ca pozitia este cu spatarul in fata Scaunul trebuie inclinat in pozitie maxima iar baza Nota Periculos Nu folositi scaunul in acesta pozitie daca autovehiculul este echipat cu sis tem airbag Nu l asezati in sensul de mers al masin...

Page 96: ...lemele in locasul cataramei O centura protejeaza partea de sezut iar cealalta partea de la baza scaunului Desfaceti centura si prindeti o bine Important Dupa instalarea scaunului prindeti centura autovehiculului in clemele rosii 3 Metoda de instalare in directia de mers a masinii asezati scaunul pentru co tras inainte Trageti pana la maxim centura de siguranta a masinii si trageti o in lateral in ...

Page 97: ...inderea hamului Ajustarea lungimii hamului Pentru o mai buna protectie a copilului dupa asezarea in scaun si prinderea 2 1 acelasi timp trageti de ham pentru a l scoate din locas 2 2 Pentru a mari lungimea hamului apasati acelasi buton si trageti catre dum neavoastra cele doua century ale acestuia Tineti minte In timp ce faceti acest lucru tineti in mana centura hamului nu invelitoarea acestuia 97...

Page 98: ...i copilului aceasta centura poate avea doua pozitii dar puteti alege aceasta pozitie cu unghiul scaunului ridicat la maxim ridicati invelitoarea glisati si scoa stabilita prindeti capatul centurii in catarama Scoaterea invelitoarei 1 Pentru a scoate invelitoarea urmati aceiasi pasi ca in cazul ajustarii inaltimii hamului 2 invelitoarea INSTRUCTIUNI DE SPALARE 1 Invelitoarea trebue spalata manual l...

Page 99: ...reda prilikom svakog sudara Međutim kako biste Vašem detetu obezbedili potpunu zaštitu koju ovaj proizvod može da pruži molimo da detaljno pročitate i pratite ovo uputstvo A Z A T Š I D E S O T U A U B E R T O P U A Z O V T S T U P U DECU AUTO SEDIŠTA ZA DECU UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB 99 Car Seat ...

Page 100: ...Sedište i pojasevi mogu da se oštete nakon snažnog udara Stoga savetujemo da ih zamenite Nikada ne ostavljajte Vaše dete u sedištu bez nadzora odraslih Uvek proverite da ne nosite bilo kakve neobezbeđene predmete naročito na zadnjoj polici koji bi u slučaju nesreće mogli da povrede putnike u vozilu Ukoliko parkirate automobil pod jakim suncem molimo da proverite da se sedište za decu nije pregreja...

Page 101: ...ne dizajnove koji nisu nosili ovu naznaku Ukoliko niste sigurni konsultujte se sa proizvođačem auto sedišta za decu ili pro davcem 2 Sedište odgovara samo u slučaju kada su odobrena vozila opremljena sigurnos nim pojasevima u tri tačke u saglasnosti sa UN ECE odredbom br 16 ili drugim odgovarajućim standardima 101 POSEBNE FUNKCIJE 1 Prorezi za ramene kaiševe 2 Presvlaka zaštitnog pojasa 3 Zaštitni...

Page 102: ...razac na sledećim slikama Kako biste uspeli da to uradite upotrebite polugu koja se nalazi na prednjem delu auto sedišta za decu između dela za sedenje i podloge kako biste podesili željeni položaj Povucite polugu nagore i držite je u isto vreme povucite ka sebi ili gurnite od sebe deo za sedenje a zatim otpustite polugu kad je deo za seden je u željenom položaju i gurajte ga dok ne čujete jasan k...

Page 103: ...omobila DVE METODE POSTAVLJANJAAUTO SEDIŠTA ZA DECU 1 Grupa 0 postavljanje u pravcu ka nazad odgovara deci težine od novorođenčadi do 13Kg Molimo da se uverite da koristite položaj u pravcu ka nazad Slika II Sedište mora da se nalazi pod maksimalnim uglom naslona 3 pregratka i koristite potporu podloge Obavezno koris tite crvenu spojnicu Napomena Ekstremna opasnost Ne koristiti auto sedište za dec...

Page 104: ...u za sedenje auto sedišta za decu a drugi uz žleb podloge auto sedišta za decu Na kraju zaključajte sigurnosnin pojas i zategnite ga Važno kada završite sa postavljanjem zaključajte sigurnosni pojas vozila uz pomoć crvene spojnice 3 Metoda vezivanja za položaj u pravcu ka napred postavite auto sedište na sedište automobila u pravcu ka napred tako da sada deo za sedenje auto sedišta za decu gleda k...

Page 105: ...ste što bolje zaštitili Vaše dete nakon što ga pričvrstite u auto sedištu za decu i zaključate kopču trebalo bi da zategnete zaštitni pojas tako da udobno i ravno naleže na telo Vašeg deteta Kaiševi nikad ne smeju da budu zavrnuti ili opušteni 2 1 Kako biste zategli zaštitni pojas pritisnite crveno dugme koje se nalazi između detetovih nogu U isto vreme drugom rukom povucite zaštitni po jas koji i...

Page 106: ...visnosti od veličine deteta međunožni kaiš može da ima dva položaja koje možete da iz aberete Metod ugao sedišta podignut na maksimum podignite presvlaku prevucite i uklonite vidljivu spojnicu za zaključavanje sa kaiša između nogu na delu za sedenje Promenite ga na odgovarajuću dužinu zaključajte vrh kaiša u odgovarajućoj kopči Uklanjanje presvlake auto sedišta 1 Da biste uklonili presvlaku auto s...

Page 107: ...107 Car Seat ...

Page 108: ...Impressum BabyGO Baby Products GmbH Am Bahndamm 1 3 D 33378 Rheda Wiedenbrück Germany Tel 0049 5242 418 86 81 Fax 0049 5242 418 86 80 e mail info babygo eu web www babygo eu ...

Reviews: