background image

8

9

DRIEVOUDIGE 
TITANIUM-TOERMALIJN 
ONDULEERTANG  
22mm / 19mm / 22mm

KENMERKEN

•  3 verwarmde buizen volgens de 

Titanium-Toermalijn  Technolo

-

gie 22mm / 19mm / 22mm

•  Temperatuurregeling  (5  niveaus 

van 140°C tot 220°C)

•  Aan/uit-schakelaar (0/I)
•  Handgreep  met  velours  bekle

-

ding

•  Ingebouwde metalen houder
•  Isolerende uiteinden
•  Zwenksnoer
•  Beschermmatje  om  verbranding 

van  uw  werkoppervlakken  te 
voorkomen  bij  het  neerzetten 
van het apparaat

• Beschermende handschoenen
•  110W - 230V

TEMPERATUURINSTELLINGS-
GIDS

 

hAARTYPE

INSTELLING

gevoelig 

gemaakt,

 

gekleurd, fijn

140°C

middeldik

160°C

dik

180°C

gekruld

200°C

ethnisch

220°C

Titanium-Toermalijnbekleding :

Ongeëvenaarde  levensduur  en 
perfect  homogene  en  constante 
verdeling van de warmte voor op

-

timale resultaten

GEBRUIK

•  Het  apparaat  openen  door  de 

vergrendelknop  op  UNLOCK  te 
schuiven.

•  Het apparaat aansluiten.
•  Door middel van het regelwieltje 

de gewenste temperatuur selec

-

teren  volgens  het  haartype  (zie 
de handleiding voor de regeling 
van  de  temperatuur).    Dankzij 
de  verschillende  temperatuurni

-

veaus kan dit apparaat in alle vei

-

ligheid  worden  gebruikt  bij  elk 
haartype,  zelfs  bij  overgevoelig 
of moeilijk te kappen haar. 

•  De schakelaar 0/I indrukken. Het 

rode verklikkerlampje gaat bran

-

den en blijft branden gedurende 
het gebruik.

•  Beschermende  handschoenen 

die  gebruikt  dienen  te  worden 
met  het  BaByliss  PRO  logo  naar 
boven  gericht.  Op  de  linke

-

rhandschoen staat een “L”; op de 
rechter staat een “R”.

•  Een  haarlok  vastnemen  door 

de  onduleertang  dichtbij  de 
haarwortels te plaatsen. Wel erop 
letten dat de tang niet te dicht bij 
de hoofdhuid komt.  

•  De platen over de haarlok sluiten 

en enkele seconden naar gelang 
het  haartype  aandrukken.  Ver

-

volgens de laagste tang verplaat

-

sen en erop letten dat het reeds 
gegolfde gedeelte niet opnieuw 
wordt bewerkt. Op die wijze ver

-

NEDERLANDS

der  te  werk  gaan  over  de  hele 
lengte van de haarlok.

•  De  haarlokken  volledig  laten 

afkoelen  alvorens  elke  manipu

-

latie. 

•  Voor  een  lange  duurzaamheid 

van de styling raden wij u aan de 
BaByliss  PRO  haarverzorgings

-

producten te gebruiken.

•  Wanneer  uw  styling  klaar  is,  de 

schakelaar  0/I  indrukken  om  het 
opwarmen te stoppen. Het rode 
verklikkerlampje gaat uit. 

•  Wanneer 

het 

apparaat 

is 

afgekoeld, het apparaat opnieuw 
sluiten  en  vastklemmen  door 
de  vergrendelknop  op  LOCK  te 
schuiven.

WAARSChUWING

De  buizen  worden  in  enkele  se

-

conden heel warm en mogen niet 
in  contact  komen  met  de  huid 
wanneer  de  tang  is  aangesloten. 
Dit  ijzer  wordt  uiterst  warm  wan

-

neer  het  op  de  maximale  tem

-

peratuur  geregeld  is.  Steeds  een 
voorafgaande  test  doen  op  één 
haarlok  om  te  controleren  of  de 
temperatuurregeling  voor  het 
haar geschikt is. 

REINIGING EN ONDERhOUD

Vooraleer de eventueel door haar

-

producten  op  het  apparaat  ach

-

tergelaten resten te 
verwijderen:
•  Nagaan  of  het  apparaat  uitges

-

chakeld en uitgetrokken is en dat 
het  voldoende  tijd  heeft  gekre

-

gen om af te koelen.

•  Het apparaat schoonmaken met 

een  vochtige  doek  en  een  niet-

corrosief detergent of met zeep. 
Vooraleer het apparaat opnieuw 
te  gebruiken,  nagaan  of  het  wel 
goed droog is.

Summary of Contents for BAB2269TTE

Page 1: ...BAB2269TTE Fer à boucler professionnel Professional curling iron T I T A N I U M T O U R M A L I N E ...

Page 2: ...uler près des racines en évitant toutefois une trop grande proximité avec le cuir chevelu Refermer les plaques sur la mè che en maintenant une légère pression quelques secondes selon la nature du cheveu Puis positionner la pince plus bas en évitant d empiéter sur la partie déjà ondulée Procéder ainsi sur toute la longueur de la mèche Laisser les mèches refroidir com plètement avant toute manipu la...

Page 3: ... logo looking upward The left hand finger shield wears a L tag Left the right hand one wears a R tag Right Take up a section of hair placing the waver near the roots Do not get too close to the scalp Close the plates over the section holding them together lightly for a few seconds according to the hair type Then place the clamp lower avoiding the part already waved Continue down the length of the ...

Page 4: ...Left derjenige der rechten Hand ist mit R Right mar kiert Eine Haarsträhne greifen indem der Lockenstab nahe an den Wurzeln angesetzt wird wobei er allerdings nicht zu nah an die Kopfhaut geraten sollte Die Platten um die Strähne schließen und je nach Haartyp einige Sekunden lang leichten Druck ausüben Danach den Stab etwas tiefer ansetzen und dabei nicht mit dem bereits ondulier ten Teil überlapp...

Page 5: ...er staat een R Een haarlok vastnemen door de onduleertang dichtbij de haarwortels te plaatsen Wel erop letten dat de tang niet te dicht bij de hoofdhuid komt De platen over de haarlok sluiten en enkele seconden naar gelang het haartype aandrukken Ver volgens de laagste tang verplaat sen en erop letten dat het reeds gegolfde gedeelte niet opnieuw wordt bewerkt Op die wijze ver NEDERLANDS der te wer...

Page 6: ...i stra reca l indicazione L Left quello della mano destra l indica zione R Right Afferrare una ciocca di capelli posizionando la pinza per ondu lazioni vicino alle radici evitando di avvicinarsi troppo al cuoio ca pelluto Richiudere le piastre sulla ciocca esercitando una leggera pres sione per qualche secondo a seconda del tipo di capelli Poi posizionare la pinza più in basso evitando di ripassar...

Page 7: ...s guantes de protección con el logotipo BaByliss PRO mirando hacia arriba El guante de la mano izquierda lleva la in dicación L Left el de la mano derecha lleva la indicación R Right Tome un mechón de cabello co locando las tenacillas ondulado ras cerca de las raíces con cuida ESPAÑOL do de que no entren en contacto con el cuero cabelludo Cierre las tenacillas sobre el mechón manteniendo una lige ...

Page 8: ...s PRO das luvas de protecção deve estar virado para cima A luva da mão esquerda tem a indicação L Left esquerda enquanto a da mão direita tem a indicação R Right direita Segure numa madeixa colo cando a pinça de ondular junto à raiz evitando porém uma aproximação excessiva do couro cabeludo Feche as placas sobre a madeixa mantendo uma ligeira pres são durante alguns segundos consoante o tipo de ca...

Page 9: ... PRO logoet skal vende opad Den venstre handske er mærket med et L left venstre og den højre er mærket med et R right højre Udvælg en hårlok og sæt krølle jernets klemme tæt ved rødder ne men undgå at komme for tæt på hovedhuden Luk klemmen om lokken idet du trykker i et par sekunder afhæn gig af hårtypen Sæt derefter klemmen fast længere nede på hårlokken men undgå at sætte den på den del du alle...

Page 10: ...and är märkt med L Left vänster för höger hand med R Right höger Taenhårlockochplaceralocktån gen nära hårrötterna Var försik tig så att tången inte kommer för nära huvudsvålen Slutplattornaruntlockenochtry ck samtidigt lätt till några sekun der beroende på hårets natur Flytta sedan tången litet längre ner Undvik att placera tången på den redan gjorda vågen Fortsätt på detta sätt längs hela locken...

Page 11: ...vern har et R merke Right høyre Ta en hårlokk ved å plassere bøl getangen tett inntil hårrøttene Unngå likevel å komme for nær hodebunnen Lukk platene over hårlokken og trykk lett noen sekunder alt etter hårtypen Forflytt så tangen len ger ned på hårlokken og unngå samtidig å arbeide på den delen som allerede er bølget Fortsett slik nedover hele hårlokken La hårlokkene kjøle seg helt ned før vider...

Page 12: ...tarkoitetussa käsinees sä on R merkintä Right Ota yksi hiustupsu siten että asetat laineraudat lähelle hiusten tyveä välttäen kuitenkin asetta masta niitä liian lähelle päänah kaa Sulje levyt hiustupsun päälle painaen samalla kevyesti muu taman sekunnin ajan hiuslaa dusta riippuen Siirrä sitten pihdit alemmas välttäen jo käsiteltyjä kohtia Jatka samalla tavoin koko hiustupsun pituudelta Anna hiust...

Page 13: ...θετείτε την τοστιέρα κοντά στις ρίζες αποφεύγοντας κάθε φορά να έρχεται σε επαφή με το δέρμα του κεφαλιού Κλείνετε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες ασκώντας ελαφρά πίεση για μερικά δευτερόλεπτα ανάλογαμετην υφήτων μαλλιών ΕΛΛΗνΙΚΑ ΤΥΠΟΣ ΜΑΛΛΙών ΡΥΘΜΙΣΗ Ευαίσθητα βαμμένα ή λεπτά 140 C κανονικά 160 C χοντρά 180 C κατσαρά 200 C έθνικ 220 C Κατόπιν κατεβάζετε την τοστιέρα πιο χαμηλά αποφεύγοντας να επανα...

Page 14: ...felül található A bal kézre való ötujjas kesztyű jelzése L Left a jobb kézre való kesztyű R Right jelöléssel van ellátva A hajformázó csipeszével a hajtő közelében fogjon meg egy haj tincset de vigyázzon nehogy túl közel tartsa a fejbőréhez Zárja rá a lemezeket a hajtincsre és a hajtípus szerint néhány má sodpercig tartsa enyhe nyomás alatt Ezután helyezze lejjebb a csipeszt de ne menjen rá újra a...

Page 15: ...szczypce u nasady uważając aby nie znalazły się zbyt blisko skóry głowy Zamknąć płytki na kosmyku naciskając delikatnie przez kilka sekund w zależności od rodzaju włosów Następnie umieścić szczypce niżej tak aby nie nachodziły na część już zlo kowanych włosów Powtórzyć czynności na całej długości kos POLSKI myka Przed rozczesaniem pozostawić kosmyki do ostygnięcia W celu otrzymania optymalnego efe...

Page 16: ...krepovacíkleštěkekořínkům De jte pozor aby kleště nebyly příliš blízko vlasové pokožky Destičkami sevřete pramen a dle typu vlasů je nechte několik vteřin lehce stlačené Potom umístěte kleště níže Dbejte na to abyste je nedávali na již zvlněnou část Takto postupujte na celé délce pramene Před další úpravou nechte pra meny úplně vychladnout Pro dosažení optimálních ČESKY výsledků tvaru a držení úče...

Page 17: ...ft на перчатке для правой руки R Right Отделите прядь волос раз местите щипцы у самых кор ней избегая прикосновения аппарата к кожному покрову головы Зажмите прядь щипцами и приложив небольшое усилие подержите их в закрытом по ложении несколько секунд в зависимости от типа волос За тем переместите щипцы далее по пряди стараясь не попадать на уже уложенную часть По ступайте подобным образом пока не...

Page 18: ...alın Plakaları saç tutamının üzerinde kapatın ve saç türüne göre birkaç saniye hafifçe bastırarak tutun Ardından maşayı daha önce dalgalandırılmış kısmın üzerine gelmemesine dikkat ederek daha aşağıya yerleştirin Böylece tüm saç tutamı boyunca aynı işlemi tekrar edin Ellemeden önce saçların tamamen soğumasını bekleyin Saçşeklininuzunsürekalıcıolması için Babyliss PRO saç ürünlerinin kullanılmasını...

Page 19: ...36 ...

Reviews: