background image

AQUECEDOR DE BIBERÃO TULIPE CASA/CARRO • 

Instruções para o uso

19

PT

Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso aquecedor de biberão Tulipe para casa e carro e
convidamos-lhe a ler com atenção as presentes instruções para utilizar o produto da melhor
maneira possível.
Além disso, aconselhamos-lhe de conservá-las para qualquer eventual futura consultação.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

• Durante o funzionamento do aparelho jamais deixe o bebê

sozinho sem a supervisão de um adulto.

• Verifique se a tensão do seu sistema elétrico é compatível com

o aparelho (veja os valores indicados no aparelho). 

• Utilize o aparelho exclusivamente para aquecer biberão e

potes.Qualquer outro uso pode revelar-se perigoso. 

• Jamais conecte o aparelho à rede elétrica antes de ter colocado

uma quantidade suficiente de água.

• Não adicione outros produtos (água salgada, remédios,

detergentes) na água porque isso danificaria o aparelho. 

• Não utilize o aquecedor de biberão na presença de humidade

e não o coloque diretamente sob um jato d’água. Não mergulhe
o aparelho na água ou em outros líquidos. 

• Não exponha o aparelho a fontes de calor como termossifões,

janelas expostas ao sol... 

• 

Utilize o aquecedor de biberão em uma superfície
completamente plana e seca, 

longe do alcance das crianças

.

• Não utilize o aquecedor de biberão ao ar livre. 
• Sempre utilize os recipientes para aquecer o biberão e os potes

para evitar danos ao aparelho. 

• Não aqueça por muito tempo o biberão ou o pote porque isso

pode favorecer o desenvolvimento de micróbios no leite ou no
alimento.  

• Os biberões encontram-se muito quentes ao saírem do

aquecedor de biberão. Extraia-os com cautela.

• Não desloque o aparelho durante o funcionamento ou se contiver

água quente.

• Durante o funcionamento o aparelho pode ficar muito quente.

Toque somente no interruptor.  

• Deixe o aquecedor de biberão arrefecer por cerca de 15 minutos

antes de utilizá-lo novamente. Jamais toque na parte interna
do recipiente durante ou logo após o uso do aparelho.  

• Sempre desconecte o aparelho antes de limpá-lo, enchê-lo e

após cada utilização. 

• Não deixe o cabo de alimentação na beirada da mesa ou do

balcão. Jamais o coloque sobre um superfície quente. Jamais
deixe o cabo de alimentação ao alcance das crianças.  

• Para a vossa segurança, utilize unicamente acessórios e peças

de reposição Babymoov e jamais desmonte o aparelho. 

• Jamais utilize o aparelho se não estiver funcionando corretamente

ou se estiver danificado. Neste caso, aconselhamos-lhe de
dirigir-se ao serviço de assistência Babymoov.

Uso no carro:

• Jamais utilize o aquecedor de biberão se o veículo estiver em

movimento. Quanto o biberão for utilizado, deixe o motor do
carro ligado para que a bateria não se descarregue. 

• O adaptador para acendedor de cigarros é expressamente

concebido para este aquecedor de biberão: não o utilize com
outros aparelhos.  

• Controle regularmente o acendedor de cigarros do seu carro. 
• Limpe-o quando for necessário.
• Se você acabou de utilizar o acendedor de cigarros, deixe-o

arrefecer por cinco minutos, aberto, antes de conectar o
aquecedor de biberão.

ADVERTÊNCIAS

• As dosagens referidas na tabela devem ser consideradas

indicativas; se você considerar que algo está muito quente ou
não suficientemente quente para o seu filho, não exite em
diminuir ou aumentar a quantidade de água. N.B.: o material e
a espessura do biberão, assim como a presença de um fundo
amovível, são elementos que podem influir sobre a temperatura
do biberão.  

• 

ATENÇÃO :

para evitar o risco de queimaduras, sempre verifique

a temperatura do alimento antes de fornecê-lo à criança. Sempre
agite o biberão para misturar o leite. Verta uma gota do conteúdo
no lado interno do pulso para verificar a sua temperatura. No
que tange aos potes, misture o conteúdo destes e prove-o
para certificar-se de que não esteja muito quente. Não aqueça
o alimento por muito tempo. 

• Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser

substituído pelo produtor, pelo seu serviço de assistência ou
por pessoas equiparadas com qualificação, ao fim de evitar
qualquer tipo de dano.

• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas

habilidades físicas, sensorias ou mentais, ou desprovidas de
experiência ou conhecimento sobre o mesmo, desde que exista
uma supervisão ou sejam-lhes fornecidas instruções sobre a
sua utilização com segurança, além de explicações sobre os
respectivos riscos. 

• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Não permita que uma criança limpe ou efetue a manutenção

do aparelho sem a supervisão de um adulto. 

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior

a 3 anos se supervisionadas, ou se o seu funcionamento tiver-
lhes sido explicado de modo tal a permitir-lhes a sua utilização
em total segurança e conscientes em relação a eventuais riscos.
A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efetuadas
por crianças com idade inferior aos 8 anos e devem ser
supervisionadas por um adulto. Mantenha o aparelho e o cabo
longe do alcance das crianças.

Alimentação elétrica: 

220/230 V - 50 Hz.

Potência:

300 W.

Velocidade:

• 3 minutos 1/2 para um biberão de 240 ml.
• 4 minutos para um pote de 125 ml.

USO NO CARRO
Alimentação elétrica: 

12 V DC.

Potência:

100 W.

Universal:

adaptado para todos os tipos de biberão e potes.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Summary of Contents for A002030

Page 1: ... France www babymoov com Notice d utilisation Instructions for use Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l uso Návod k použití Οδηγίες χρήσης Chauffe biberon Tulipe Maison Voiture Réf A002030 0 Designed and engineered by Babymoov in France ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 1 4 7 8 9 5 6 2 3 a f g b d c h e ...

Page 4: ...ès vente Babymoov Utilisation en voiture N utilisez jamais le chauffe biberon lorsque le véhicule est en mouvement Lorsque vous utilisez le chauffe biberon laissez le moteur de votre véhicule tourner afin de ne pas décharger votre batterie L adaptateur pour allume cigare est spécialement conçu pour ce chauffe biberon ne l utilisez pas avec d autres appareils Vérifiez régulièrement l allume cigare ...

Page 5: ...l 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Utilisation à la maison Posez le chauffe biberon sur une surface plane et stable Assurez vous que le cordon d alimentation du chauffe biberon se trouve hors de la portée des enfants Branchez le cordon d alimentation sur une prise secteur 1 2 Remplissez la dosette a avec de l eau en respectant les dosages décrits ci contre puis versez l eau dans la cuve de chau...

Page 6: ... passer au lave vaisselle Détartrage N utilisez pas de produits détartrants Au fil des utilisations et selon la qualité de l eau utilisée une couche de calcaire peut recouvrir la cuve b Pour le bon fonctionnement de l appareil cette cuve doit être détartrée régulièrement Procédez de la façon suivante Mélangez 100 ml d eau chaude avec 100 ml de vinaigre blanc et versez le tout dans la cuve b Laisse...

Page 7: ...g the appliance in the car Never use the bottle warmer while the vehicle is in motion Leave your engine on when using the bottle warmer to avoid running the battery down The cigarette lighter adapter is specially designed for this bottle warmer do not use it with other appliances Regularly check your vehicle s cigarette lighter Clean it as required If you have just used your car s cigarette lighte...

Page 8: ...nto the measuring device for a jar from the fridge 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Using the appliance at home Put the bottle warmer on a flat and steady surface Make sure the bottle warmer s power cable is out of the reach of children Plug the power cable into a power outlet 1 2 Fill up the measuring device a with water by following the doses reported here to the side and th...

Page 9: ...adapter ring measuring device and jar basket are dishwasher safe Descaling Do not use limescale removers With use and depending on the kind of water used limescale deposits may form in the tank b To ensure the appliance works correctly the tank needs to be descaled regularly Proceed as follows Mix 100 ml of hot water with 100 ml of white vinegar and pour it all in the tank b Leave in for 30 minute...

Page 10: ...nden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst von Babymoov Benutzung im Auto Benutzen Sie den Fläschchenwärmer nie wenn das Fahrzeug in Bewegung ist Lassen Sie wenn Sie den Fläschchenwärmer benutzen den Motor Ihres Fahrzeugs laufen damit die Batterie nicht entleert wird Der Adapter für den Zigarettenanzünder ist speziell für diesen Fläschchenwärmer konzipiert benutzen Sie ihn nicht mit anderen ...

Page 11: ...wahrt wurde 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Benutzung zu Hause Stellen Sie den Fläschchenwärmer auf eine ebene und stabile Fläche Vergewissern Sie sich dass das Stromkabel des Fläschchenwärmers außer Reichweite von Kindern ist Stecken Sie das Stromkabel an eine Wandsteckdose an 1 2 Füllen Sie das Dosiergefäß a mit Wasser wobei Sie die nebenstehend angegebenen Dosierungen einh...

Page 12: ...en Entkalkung Benutzen Sie keine Entkalkungsmittel Im Lauf der Benutzungen kann sich je nach Qualität des verwendeten Wassers eine Kalkschicht im Heiztank b ansetzen Dieser Tank muss für ein gutes Funktionieren des Gerätes regelmäßig entkalkt werden Gehen Sie dazu folgend vor Mischen Sie 100 ml Wasser mit 100 ml weißem Essig und gießen Sie das Ganze in den Tank b Lassen Sie die Mischung 30 Minuten...

Page 13: ...koop van Babymoov Gebruik in de wagen Gebruik de flessenwarmer nooit terwijl het voertuig aan het rijden is Wanneer u de flessenwarmer gebruikt dient u de motor van het voertuig te laten draaien zodat de accu niet ontlaadt De adapter voor de sigarettenaansteker is speciaal voor deze flessenwarmer ontworpen gebruik die niet voor andere toestellen Controleer de sigarettenaansteker van uw voertuig re...

Page 14: ... potje dat in de koelkast werd gezet 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Gebruik thuis Plaats de flessenwarmer op een vlak stabiel oppervlak Zorg ervoor dat het voedingssnoer van de flessenwarmer buiten bereik van kinderen is Sluit het voedingssnoer aan op een stopcontact 1 2 Vul de doseerder a met water respecteer hierbij de beschreven doseringen giet het water daarna in het ver...

Page 15: ...n het mandje mogen in de vaatwasser worden geplaatst Ontkalking Gebruik geen ontkalkingsmiddelen Na veel gebruik en volgens de gebruikte hoeveelheid water kan een kalklaag de binnenkant van het reservoir b bedekken Voor de goede werking van het toestel moet dit reservoir regelmatig ontkalkt worden Ga hiervoor als volgt te werk Meng 100 ml warm water met 100 ml witte azijn en giet dit mengsel in he...

Page 16: ...servicio de postventa Babymoov Utilización en el coche No utilice nunca el calienta biberón cuando el vehículo está en movimiento Cuando utilice el calienta biberón deje el motor de su vehículo encendido para no descargar la batería El adaptador del mechero del coche se ha concebido específicamente para este calienta biberón no lo utilice con otros aparatos Controle regularmente el mechero de su v...

Page 17: ...la nevera 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Uso doméstico Coloque el calienta biberón sobre una superficie plana y estable Asegúrese de que el cable de alimentación del calienta biberón se encuentre fuera del alcance de los niños Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica 1 2 Llene el dosificador a con agua respetando las dosificaciones descritas al lado y vierta lue...

Page 18: ...a cesta para potitos pueden lavarse en el lavavajillas Desincrustación No utilice productos desincrustantes Con el tiempo y dependiendo de la cantidad de agua utilizada puede depositarse una capa de cal sobre la cubeta b Esta cubeta tiene que desincrustarse regularmente para un buen funcionamiento del aparato Proceda de la siguiente manera Mezcle 100 ml de agua caliente con 100 ml de vinagre blanc...

Page 19: ...arro Jamais utilize o aquecedor de biberão se o veículo estiver em movimento Quanto o biberão for utilizado deixe o motor do carro ligado para que a bateria não se descarregue O adaptador para acendedor de cigarros é expressamente concebido para este aquecedor de biberão não o utilize com outros aparelhos Controle regularmente o acendedor de cigarros do seu carro Limpe o quando for necessário Se v...

Page 20: ...ote colocado no refrigerador 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Uso doméstico Coloque o biberão em uma superfície plana e estável Verifique se o cabo de alimentação do aquecedor de biberão está fora do alcance das crianças Conecte o cabo de alimentação em uma tomada elétrica 1 2 Encha o dosador a com água respeitando as dosagens descritas aqui ao lado em seguida verta a água no ...

Page 21: ... o pote podem ser lavados na máquina de lavar louça Desincrustação Não utilize produtos desincrustantes Com o tempo e de acordo com a qualidade da água utilizada pode formar se uma camada de calcário que recobre o recipiente b Para o correto funcionamento do aparelho o recipiente deve ser desincrustado regularmente Proceda como mostrado a seguir Misture 100 ml de água quente em 100 ml de vinagre b...

Page 22: ...vi al servizio assistenza Babymoov Uso in auto Non utilizzate mai lo scalda biberon se il veicolo è in movimento Quando utilizzate lo scalda biberon lasciate acceso il motore dell auto per non scaricare la batteria L adattatore per accendisigari è espressamente concepito per questo scalda biberon non utilizzatelo con altri apparecchi Controllate regolarmente l accendisigari della vostra auto Pulit...

Page 23: ... 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Uso domestico Posizionate il biberon su una superficie piana e stabile Controllate che il cavo di alimentazione dello scalda biberon sia fuori dalla portata dei bambini Collegate il cavo di alimentazione a una presa elettrica 1 2 Riempite il dosatore a con l acqua rispettando i dosaggi descritti qui accanto quindi versate l acqua nella vaschetta di riscal...

Page 24: ...cestello per vasetto possono essere lavati in lavastoviglie Disincrostazione Non utilizzare prodotti disincrostanti Col tempo e a seconda della qualità dell acqua utilizzata potrebbe formarsi uno strato di calcare che ricopre la vaschetta b Per il corretto funzionamento dell apparecchio la vaschetta deve essere disincrostata regolarmente Procedete come segue Mescolate 100 ml di acqua calda con 100...

Page 25: ... případě se obraťte na poprodejní servis BABYMOOV Použití v autě Nikdy nepoužívejte ohřívač lahví za jízdy Při použití ohřívače lahví nechte motor běžet aby se zabránilo vybíjení akumulátoru Pro tento ohřívač lahví je speciálně navržen adaptér do zapalovače cigaret Nepoužívejte s jinými zařízeními Pravidelně kontrolujte zapalovač vašeho vozidla V případě potřeby ho vyčistěte Pokud jste právě použí...

Page 26: ...ba nalít do dózy pro nádobku Množství vody které je třeba nalít do dózy pro nádobku z lednice 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Použití v domácnosti Umístěte ohřívač lahví na rovný stabilní povrch Ujistěte se že je napájecí kabel ohřívače lahví mimo dosah dětí Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky 1 2 Naplňte dózu a vodou při dodržení výše popsaného dávkování a pak nalij...

Page 27: ... dózu a košík na nádobku lze mýt v myčce Odstraňování vodního kamene Nepoužívejte produkty na odstraňování vodního kamene V průběhu používání se podle kvality použité vody může v ohřívací nádržce b vytvořit vrstva vodního kamene Pro správnou funkci zařízení musí být nádržka pravidelně zbavována vodního kamene Postupujte takto Smíchejte 100 ml horké vody se 100 ml bílého octa a nalijte tuto směs do...

Page 28: ...απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης Babymoov Χρήση στο αυτοκίνητο Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή θέρμανσης μπιμπερό αν το όχημα είναι σε κίνηση Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή θέρμανσης μπιμπερό αφήστε αναμμένη τη μηχανή του αυτοκινήτου για να μην αποφορτιστεί η μπαταρία Οπροσαρμογέαςαναπτήραέχεισχεδιαστείειδικάγιααυτήτησυσκευή θέρμανσης μπιμπερό μην τον χρησιμοποιείτε με άλλες συσκευές Ελέγ...

Page 29: ...ζάκι που τοποθετείται στο ψυγείο 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Οικιακή χρήση Τοποθετήστε το μπιμπερό σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής θέρμανσης μπιμπερό είναι μακριά από τα παιδιά Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια ηλεκτρική πρίζα 1 2 Γεμίστε το δοσομετρητή a με νερό τηρώντας τις δοσολογίες που περιγράφονται εδώ δί...

Page 30: ... μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων Αφαίρεση των αλάτων Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα για την αφαίρεση των αλάτων Με τον καιρό και ανάλογα με την ποιότητα του νερού μπορεί να σχηματιστεί ένα στρώμα ασβεστόλιθου που καλύπτει τη λεκάνη b Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής η λεκάνη θα πρέπει να καθαρίζεται από τα άλατα τακτικά Προχωρήστε ως εξής Ανακατέψτε 100 ml ζεστού νερού με 100 ml λευκό ξύδι...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Ferrand Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans cela nous ne pourrons garantir à vie votre achat Oui je souhaite recevoir la Moovletter lettre d inf...

Reviews: