background image

SWOON AIR

23

J.

FR.  ENTRETIEN ET INSTRUCTION DE LAVAGE

∙  Vérifiez souvent le transat pour s’assurer qu’il n’y ait pas 

de vis desserrées, de pièces usées, de tissus déchirés, ou 
de points décousus.

∙  Faites remplacer ou réparer les pièces si nécessaire. N’utilisez 

que des pièces détachées conseillées par Babymoov.

∙   Le coussin réducteur est lavable à 30 °C en machine.
∙   Une exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut 

provoquer la décoloration ou le voilage des pièces.

EN.  CARE AND WASHING INSTRUCTIONS

∙  Check the bouncer often for loose screws, worn parts, 

torn fabric or open seams.

∙   Change the parts or have them repaired, if necessary. Only 

use spare parts approved by Babymoov.

∙  The booster cushion is machine washable at 30 °C.
∙  Too much exposure to the sun or heat may cause the 

colours to fade or warp the parts.

DE.  INSTANDHALTUNG UND WASCHANLEITUNG

∙  Überprüfen Sie die Babywippe oft, um sich zu 

vergewissern, dass sich keine Schraube gelockert hat, 
keine Teile abgenutzt sind, keine zerrissenen Stoffe oder 
abgerissene Stellen vorhanden sind.

∙  Lassen Sie die Teile nötigenfalls ersetzen oder reparieren. 

Benutzen Sie nur die von Babymoov angeratenen Einzelteile.

∙  Das Verkleinerungskissen kann in der Waschmaschine auf 

30 °C gewaschen werden.

∙   Eine übermäßige Aussetzung zur Sonne oder zu Wärme kann 

ein Ausbleichen oder ein Verziehen der Stücke verursachen.

NL.  ONDERHOUD EN WASINSTRUCTIES

∙   Controleer het ligstoeltje regelmatig om na te gaan of er 

geen schroeven zijn losgekomen, en of er geen onderdelen 
versleten, stof gescheurd of punten zonder overtrek zijn.

∙   Laat de onderdelen indien nodig vervangen of repareren. 

Gebruik uitsluitend reserveonderdelen die door Babymoov 
zijn aanbevolen.

∙   Het verkleinkussen kan in de wasmachine op 30 °C 

worden gewassen.

∙   Door overmatige blootstelling aan zonlicht of warmte 

kunnen de onderdelen verkleuren of vaal worden.

ES.  MANTENIMIENTO E INSTRUCCIONES 

PARA EL LAVADO

∙  Compruebe a menudo la tumbona para asegurarse 

de que no haya tornillos flojos, piezas gastadas, tela 
desgarrada o puntos descosidos.

∙  Si es necesario, sustituya o repare las piezas defectuosas. 

Utilice solo los repuestos aconsejados por Babymoov.

∙  El cojín reductor puede lavarse en lavadora a 30 °C.
∙  Una exposición excesiva al sol o al calor puede provocar la 

decoloración o la deformación de las piezas.

IT.  MANUTENZIONE E ISTRUZIONI 

PER IL LAVAGGIO

∙  Controllare spesso la sdraietta per assicurarsi che non ci 

siano viti allentate, pezzi consumati, tessuti strappati o 
punti scuciti.

∙  Far sostituire o riparare i pezzi, se necessario. Utilizzare 

unicamente pezzi di ricambio consigliati da Babymoov.

∙  Il cuscino riduttore è lavabile in lavatrice a 30 °C.
∙  Un’esposizione eccessiva ai raggi solari o al calore può 

provocare la decolorazione o la deformazione dei pezzi.

PT.  MANUTENÇÃO E INSTRUÇÕES 

DE LAVAGEM

∙  Verificar frequentemente a espreguiçadeira para 

certificar-se que não estejam parafusos soltos, peças 
desgastadas, tecidos rasgados ou pontos descosidos.

∙  Substituir ou reparar as peças, se necessário. Utilizar apenas 

peças sobressalentes recomendadas pela Babymoov.

∙  A almofada redutora pode ser lavada em máquina de lavar 

roupa a 30 °C.

∙  Uma exposição excessiva aos raios solares ou ao calor 

pode provocar a descoloração ou a deformação das peças.

CZ.  ÚDRŽBA A POKYNY K PRANÍ

∙  Lehátko často kontrolujte, abyste se ujistili, že nejsou 

přítomné žádné uvolněné šrouby, opotřebované díly, 
utržený materiál nebo rozpárané místa.

∙  Nechte díly vyměnit nebo opravit, pokud je to nutné.  Používejte 

pouze náhradní díly, doporučené společností Babymoov.

∙  Redukční polštářek lze prát v pračce na 30 °C.
∙  Nadměrná expozice slunečnímu záření nebo teplu může 

způsobit změnu barvy nebo deformaci dílů.

RO.  ÎNTREȚINERE ȘI INSTRUCȚIUNI 

DE SPĂLARE

∙  Controlați des balansoarul pentru a vă asigura că nu 

există șuruburi slăbite, componente uzate, materiale 
textile rupte sau cusături desfăcute.

∙  Înlocuiți sau reparați componentele, dacă este necesar. 

Utilizați numai piese de schimb recomandate de Babymoov.

∙  Perna de adaptare a înălțimii poate fi spălată la 30 °C în 

mașina de spălat.

∙  Expunerea prelungită la soare și la căldură poate duce la 

decolorarea sau la deformarea componentelor.

PL.  KONSERWACJA I INSTRUKCJE 

DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA

∙  Należy często upewniać się, że leżaczek nie ma luźnych 

śrub, zużytych części, rozdartego materiału lub szwów.

∙  W razie potrzeby należy wymienić lub naprawić części.  

Należy używać wyłącznie części zamiennych zalecanych 
przez firmę Babymoov.

∙  Poduszkę redukcyjną można prać w pralce w 30 °C.
∙  Nadmierna ekspozycja na działanie promieni 

słonecznych lub ciepła może spowodować odbarwienia 
lub odkształcenia elementów.

DK.  VEDLIGEHOLDELSE OG VASKE INSTRUKS

∙  Kontrollér ofte stolen for at sikre, at der ikke er løse 

skruer, slidte dele, stof, der er gået i stykker eller steder, 
hvor syningen er gået op.

∙  Udskift eller reparer dele, hvis det er nødvendigt. Anvend 

kun dele, der er anbefalet af Babymoov.

∙  Indsatsen kan vaskes i vaskemaskinen ved 30 °C
∙  Forlænget udsættelse for solen eller varme kan medføre en 

affarvning eller misfarvning af de forskellige dele.

لسغلا تمايلعتو ةنايصلا .AR

 ءاﺰﺟأ وأ ﺔﻜﻜﻔﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﺔﻳأ ﻦﻣ هﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ اراﺮﻜﺗو اراﺮﻣ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺺﺤﻓا  ∙

.ﺔﻘﺘﻔﻣ طﺎﻘﻧ وأ قﺰﻤﻣ شﺎﻤﻗ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ

 ﻲﺻﻮﺗ ﻲﺘﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳا .ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ءاﺰﺟﻷا ﺢﻠﺻأ وأ لﺪﺒﺘﺳا  ∙

.Babymoov ﺎﻬﺑ

.30°C ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ ﻞﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ هاﻮﻘﻤﻟا ةﺪﺨﻤﻟا ﺮﺒﺘﻌﺗ  ∙

 وأ نﻮﻟ لاوز ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ةراﺮﺤﻟا وأ ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ طاﺮﻓﺈﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ  ∙

.ءاﺰﺟﻷا جّﻮﻤﺗ

Summary of Contents for A012436

Page 1: ...uzioni per l uso Instruções de uso Návod k použití Instrucțiuni de utilizare Instrukcja użytkowania Brugsanvisning اﳌﺴﺘﺨﺪم دﻟﻴﻞ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand 2 France www babymoov com Designed and engineered by Babymoov in France Réf A012436 Swoon Air ...

Page 2: ...nts ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou manquants Ne pas utiliser d accessoires ou pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant AVERTISSEMENTS Never leave the child unattended It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface e ...

Page 3: ...orbeeld op een tafel Gebruik uw ligstoeltje UITSLUITEND op de grond Gebruik het ligstoeltje nooit op een zacht oppervlak bed sofa kussen het zitje zou kunne omkantelen en zo uw kindje in gevaar brengen Dit product niet gebruiken als uw kindje alleen rechtop blijft zitten of als het meer dan 9 kg weegt Maximum gewicht 9 kg Gebruik altijd het bindsysteem Dit product is niet voorzien om lange tijd in...

Page 4: ...utilice la tumbona sobre una superficie blanda cama sofá cojín el asiento podría volcarse y poner en peligro la integridad física de su hijo No utilice este producto si su hijo se sostiene solo o si pesa más de 9 Kg Peso máximo 9 kg Utilice siempre el sistema de sujeción Este producto no está previsto para periodos prolongados de sueño Esta tumbona no sustituye a un capazo o una cuna Cuando el niñ...

Page 5: ...crianças brinquem com este produto Não utilizar a espreguiçadeira com elementos quebrados ou em falta Não utilizar acessórios ou peças sobressalentes que não sejam aquelas aprovadas pela Babymoov ADVERTÊNCIAS CZ DŮLEŽITÉ POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Před použitím zkontrolujte zda zajišťovací mechanismy lehátka jsou správně utaženy a nastaveny Udržujte lehátko daleko...

Page 6: ...la sol Nu utilizaţi niciodată balansoarul pe o suprafaţă moale pat fotoliu pernă şezutul poate oscila fapt ce poate cauza situaţii de pericol pentru copilul dvs Nu utilizaţi acest produs dacă copilul este în măsură să stea în şezut singur sau dacă cântăreşte mai mult de 9 kg Greutate maximă 9 kg Utilizați întotdeauna centurile de reținere Acest produs nu a fost proiectat pentru lungi perioade de s...

Page 7: ...ne er på plads og korrekt justeret Stolen må ikke stilles i nærheden af åben ild voldsomme varmekilder elektriske stikkontakter forlængerledninger komfurer osv eller genstande som kan komme inden for barnets rækkevidde For at undgå enhver risiko for kvælning må du aldrig lægge en pude en dyne eller polstringsmaterialer i stolen Plasticposer til emballering skal holdes væk fra babyer og småbørn Du ...

Page 8: ... harness m Shoulder straps n Belt straps o Crotch piece p Booster cushion EN COMPOSITION a Sitz b Überzug c Sitzgriff d Rückenlehnengriff e Füße f Höhenverstelltaste g Einstellring für 360 Drehung h Höhenverstellrohr i Sitz j Rückenlehne k Aufwachbogen l Sicherheitsgeschirr m Schultergurt n Bauchgurt o Gurt zwischen den Beinchen p Unterlegkissen DE ZUSAMMENSETZUNG a Zitje b Overtrek c Handgreep va...

Page 9: ...360 h Trubka pro nastavení výšky i Sedátko j Opěrka zad k Hrazdička s hračkami l Bezpečnostní popruhy m Ramenní popruhy n Břišní popruhy o Mezinožní pás p Redukční polštářek CZ SLOŽENÍ a Siedzisko b Poszewka c Uchwyt siedziska d Uchwyt oparcia e Nóżki f Przycisk regulacji wysokości g Pierścień regulacji obrotu 360 h Rurka regulacji wysokości i Siedzisko j Oparcie k Pałąk na zabawki l Uprząż bezpie...

Page 10: ...stand e and pulling on the tube h DE MONTAGE DER BASIS Stecken Sie den Fuß e zusammen Drehen Sie den Fuß e herum Verbinden Sie die beiden Teile des Fußes mit der Basis des Fußes indem Sie die Metalltaste r kräftig drücken um sie in die Basis zu stecken Stecken Sie das Metallrohr für die Höhenverstellung in den Fuß Platzieren Sie das Rohr h über dem Loch in der Mitte des Fußes e Schieben Sie das Ro...

Page 11: ...ogi są dobrze zamontowane spróbować wyjąć rurkę z nogi naciskając na nogę e i pociągając za rurkę h DK SAMLING AF STATIV Samling af stativets fod e Vend stativets fod om e Saml fodens to dele med fodholderen idet der trykkes hårdt på metalknappen r for at de kan komme ind i fodholderen Indsæt metalrøret til regulering af fodens højde Placer røret h oven over hullet der er midt i foden e Indsæt rør...

Page 12: ...ko i nad podstavec lehátka Zatlačte obě strany sedátka do oblouku podstavce Zapadnutí dílu na obou stranách usnadníte stlačením kovového tlačítka dokud neuslyšíte klik RO ASAMBLAREA ȘEZUTULUI Plasați șezutul i deasupra bazei șezlongului Introduceți cele două părți laterale ale șezutului în bara bazei Apăsați butonul metalic pentru a facilita introducerea celor două părți laterale până când auziți ...

Page 13: ...Drücken Sie gleichzeitig nach unten bis die Wippe sich in einer Position feststellt NL IN HOOGTE VERSTELLEN WAARSCHUWING Deze handeling nooit uitvoeren wanneer uw kindje in het wipstoeltje zit Er zijn 5 standen in de hoogte Overgang van de lage naar de hoge stand Druk met 2 handen op de knop voor het aanpassen van de hoogte f Trek het ligstoeltje tegelijkertijd naar boven totdat het in een stand g...

Page 14: ...ea din poziţia înaltă în poziţia joasă Apăsați butonul de ajustare a înălțimii f cu 2 mâini Împingeți simultan în jos până când șezlongul se blochează într o poziție PL REGULACJA WYSOKOŚCI OSTRZEŻENIE Nigdy nie regulować pozycji gdy dziecko znajduje się w leżaczku Jest 5 poziomów regulacji wysokości Zmiana z pozycji niskiej do pozycji wysokiej Nacisnąć 2 ręce przycisk regulacji wysokości f Jednocz...

Page 15: ...n de inclinación deseada IT INCLINAZIONE Schienale j Tirate l impugnatura dello schienale d Scegliete la posizione d inclinazione preferita Seduta i Tirate l impugnatura della seduta c Scegliete la posizione d inclinazione preferita PL NACHYLENIE Oparcia j Pociągnąć za uchwyt oparcia d Wybrać żądaną pozycję nachylenia Siedziska i Pociągnąć za uchwyt siedziska c Wybrać żądaną pozycję nachylenia RO ...

Page 16: ...end Sie gleichzeitig den Ring g nach rechts drehen um die gewählte Position zu verriegeln NL 360 DRAAIEN De rotatie van 360 deblokkeren Houd de voeten e stevig vast Schakel de functie 360 in door het kartelringetje g naar beneden te trekken Blijf de ring g naar beneden trekken terwijl u deze naar links draait om de functie 360 te deblokkeren Laat de zitting i draaien tot u de ideale stand gevonden...

Page 17: ...eclanșați funcția de 360 trăgând în jos inelul zimțat g Trageți în continuare în jos rotind în același timp inelul g spre dreapta pentru a fixa poziția aleasă PL OBRÓT 360 Odblokować obrót 360 Mocno trzymać nogi e Uruchomić funkcję 360 pociągając w dół ząbkowany pierścień g Ciągnąć w dół przekręcając pierścień g w lewą stronę aby odblokować funkcję 360 Obracać siedzisko i aż do ustawienia idealnej...

Page 18: ...e Regolare la barra portagiochi k nella posizione desiderata Per togliere la barra portagiochi k tirarla verso l alto premendo la linguetta PT BARRA DE BRINQUEDOS Inserir a barra de brinquedos k na sua base Regular a barra de brinquedos k à posição desejada Para remover a barra de brinquedos k puxá la para cima pressionando a lingueta CZ HRAZDIČKA S HRAČKAMI Vložte hrazdičku s hračkami k do její b...

Page 19: ... s břišním pásem n Vložte sestavené popruhy m a n mezi zajišťovací prvek mezinožního pásu o až dokud neuslyšíte zacvaknutí klik Pomocí nastavovacích přezek M1 a M2 upravte bezpečnostní popruhy podle velikosti dítěte RO CHINGI DE SIGURANȚĂ Asamblați curelele pentru umeri m cu cele ale centurii n Introduceți chingile asamblate m e n între cele pentru despărțirea picioarelor o până când auziți un un ...

Page 20: ...USCINO RIDUTTORE Far passare ogni bretella dell imbracatura di sicurezza l nelle fessure del cuscino riduttore p PT TRAVESSEIRO REDUTOR Fazer passar cada arnês do cinto de segurança l nas aberturas do travesseiro redutor p CZ REDUKČNÍ POLŠTÁŘEK Nechte projít každý pás bezpečnostního systému l mezerami redukčního polštářku p RO PERNĂ PENTRU ADAPTAREA ÎNĂLȚIMII Treceți fiecare bretea a chingii de si...

Page 21: ...hen fasten the press studs underneath the seat a DE ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES ÜBERZUGS Um das Abnehmen oder Anbringen des Überzugs b zu erleichtern stellen Sie mit den Griffen von Rückenlehne d und Sitz c die Rückenlehne j und die Sitzfläche i nach oben Zum Abnehmen Öffnen Sie den Reißverschluss unter dem Überzug b und öffnen Sie die 4 Druckknöpfe des Überzugs unter dem Sitz i Nehmen Sie den Über...

Page 22: ...atentní knoflíky povlaku pod sedátkem i Stáhněte povlak Pro vložení otevřete suchý zip pod povlakem b Protáhněte ucha sedátka c a opěradla d otvory v povlaku b Uzavřete suchý zip a spojte patentní knoflíky pod sedátkem a RO PUNEREA ȘI SCOATEREA HUSEI Pentru a facilita scoaterea sau punerea husei b înclinați spătarul j în sus și șezutul i tot în sus cu ajutorul mânerelor de pe spătar d și șezut c P...

Page 23: ...o riduttore è lavabile in lavatrice a 30 C Un esposizione eccessiva ai raggi solari o al calore può provocare la decolorazione o la deformazione dei pezzi PT MANUTENÇÃO E INSTRUÇÕES DE LAVAGEM Verificar frequentemente a espreguiçadeira para certificar se que não estejam parafusos soltos peças desgastadas tecidos rasgados ou pontos descosidos Substituir ou reparar as peças se necessário Utilizar ap...

Page 24: ...gen op het volgende adres www service babymoov com ES Garantía de por vida Esta garantía está sujeta a una serie de condiciones Puede consultar el listado de países plazos de activación e información en línea en la siguiente dirección www service babymoov com IT Garanzia a vita La presente garanzia è subordinata a determinate condizioni Elenco degli Paesi interessati tempi di attivazione e informa...

Reviews: